Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quicklinks

NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften
DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften
UK: Assembly instruction and safety regulations
FR: Notice d'assemblage et de sécurité
Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos
JADE
Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne
E4-26R-03 0306
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PROUSER 91528 Jade

  • Seite 1 NL: Montagehandleiding en Veiligheidsvoorschriften DE: Montageanleitung und Sicherheitsvorschriften UK: Assembly instruction and safety regulations FR: Notice d’assemblage et de sécurité Fietsendrager/Fahrradträger/Bike carrier/Porte-vélos JADE Europese typegoedkeur/Europäische Zulassung/European permission/Certification Européenne E4-26R-03 0306...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhoudsopgave Pagina  Introductie  Belangrijke informatie  In elkaar zetten van de fietsendrager  De nummerplaathouder & de verlichting  Montage van de fietsendrager op de trekhaak  Montage van de fietsen op de fietsendrager  Het Kantelmechanisme  Veiligheidsvoorschriften ...
  • Seite 4: Introductie

    INTRODUCTIE De Pro-User JADE fietsendrager maakt deel uit van de familie van fietsendragers gefabriceerd door Tradekar international BV.  Veilige en betrouwbare kantelbare drager voor het transport van 2 fietsen  Geschikt voor nagenoeg alle trekhaken, alle fietsen en bandenmaten ...
  • Seite 5: Belangrijke Informatie

    BELANGRIJKE INFORMATIE Voor gebruik goed doorlezen! Dit product niet monteren en gebruiken voordat de montagehandleiding en veiligheidsvoorschriften geheel zijn doorgelezen en duidelijk zijn. De assemblage en montage van de fietsendrager alleen volgens deze montagehandleiding uitvoeren. De stappen die worden genoemd en de veiligheidsinstructies voor montage, bediening en gebruik van de fietsendrager, moeten beslist worden opgevolgd.
  • Seite 6: In Elkaar Zetten Van De Fietsendrager

    IN ELKAAR ZETTEN VAN DE FIETSENDRAGER De fietsendrager is al gedeeltelijk voorgemonteerd. Alleen de laatste onderdelen moeten nog gemonteerd worden. Haal alle onderdelen uit de verpakking en leg deze overzichtelijk neer. Per stap zal duidelijk beschreven en te zien zijn welke onderdelen nodig zijn voor de montage van de fietsendrager.
  • Seite 7: De Nummerplaathouder & De Verlichting

    DE NUMMERPLAATHOUDER De bevestigingsclipjes voor het bevestigen van de kentekenplaat bevinden zich in de achterkant van de kentekenplaathouder en kunnen eenvoudig uit het kunststof gedrukt worden. Vervolgens kan de kentekenplaat met behulp van twee clipjes (onderaan) vastgezet worden. DE VERLICHTING Deze fietsendrager is uitgerust met verlichting.
  • Seite 8: Montage Van De Fietsendrager Op De Trekhaak

    MONTAGE VAN DE FIETSENDRAGER OP DE TREKHAAK Allereerst is het verstandig om vertrouwd te raken met de snelkoppeling. Kunststof vergrendeling Groene markering Slot Snelkoppeling hendel Instelschroef snelkoppeling (inclusief borgmoer) De snelkoppeling bestaat uit een huis dat bevestigd is aan de fietsendrager en een hefboom.
  • Seite 9 Schuif de kunststof vergrendeling naar links totdat de groene markering op de hendel volledig zichtbaar is. Test nu of de drager vast genoeg op de trekhaak zit (en niet meer gemakkelijk te draaien is). Indien dit niet zo is dan dient u de snelkoppeling af te stellen.
  • Seite 10: Montage Van De Fietsen Op De Fietsendrager

    MONTAGE VAN DE FIETSEN OP DE FIETSENDRAGER Verwijder alle onderdelen van de fietsen die tijdens het transport gemakkelijk verloren kunnen gaan (E-bike accu’s, fietspompen, snelheidsmeters, mandjes, fietstassen, fietszitjes enz.). Door de hoge luchtweerstand en trillingen kunnen deze onderdelen losraken en medeweggebruikers in gevaar brengen.
  • Seite 11: Het Kantelmechanisme

    HET KANTELMECHANISME Om de kofferbak van uw auto gemakkelijk te bereiken, ook als de fietsen op de drager staan, kunt u gebruik maken van het kantelmechanisme. Allereerst dient u de vergrendeling van het kantelmechanisme opzij te schuiven (1). Houd met een hand de U-beugel vast, zodat de drager niet ongecontroleerd neerklappen kan.
  • Seite 12: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN Houd de trekhaak schoon en vetvrij. De drager zal zich na elke bevestiging op de kogel, tijdens de eerst gereden kilometers gaan “zetten”. Controleer daarom na de eerst gereden kilometers de bevestiging en stel, indien nodig, de snelkoppeling strakker af. Controleer de fietsendrager voor gebruik op beschadigingen.
  • Seite 13: Onderhoud & Garantie

    Bij voertuigen met een elektrische parkeerhulp kan een foutmelding optreden, indien de fietsendrager gemonteerd is. Schakel de parkeerhulp uit tijdens gebruik van de fietsendrager. Indien de auto is voorzien van een automatische opening van de achterklep, dan moet deze worden uitgeschakeld of uitsluitend handmatig worden geopend, indien de fietsendrager is gemonteerd.
  • Seite 14: Accessoires

    ACCESSOIRES (niet meegeleverd) Oprijgoot Met de oprijgoot (Artikel 91548), kunt u uw fietsen heel eenvoudig op de fietsendrager rijden zodat u deze niet hoeft te tillen. Bevestig hiervoor de oprijgoot door middel van het palletje aan de onderkant, in het daarvoor gevormde gaatje van de wielgoot waar u de fiets op wilt rijden (zie foto).
  • Seite 15: Onderdelenlijst & Explosietekening

    ONDERDELENLIJST Omschrijving Aantal Maat Snelkoppeling Kunststof afdekkapje Wielhouder buis U-beugel Wielhouder bevestiging Kunststof spanband Kunststof wielhouder Slotbout M6x55 Kunststof klemblokje Slotbout M8x60 Kunststof eindkap Basisframe Zelfborgende moer Sluitring Kunststof lamphouder Lampenbeugel Rechter achterlicht Linker achterlicht Kunststof draaiknop Boutje M5x10 Speciale ring Kunststof vergrendelingsbeugel Kantelmachanisme Kunststof draaiknop...
  • Seite 16 EXPLOSIETEKENING...
  • Seite 17: Einführung

    EINFÜHRUNG Der JADE Pro User Fahrradträger ist ein Teil der Familie von Fahrradträgern hergestellt von Tradekar International BV.  Sicherer und zuverlässiger abklappbarer Träger für den Transport von 2 Fahrräder  Kompatibel mit fast alle Anhängerkupplungen, allen Rädern und Reifen- Größen ...
  • Seite 18: Wichtige Information

    WICHTIGE INFORMATION Vor Erstgebrauch lesen! Dieses Produkt nicht montieren und benützen, bevor die Montageanleitung und die Sicherheitsvorschriften völlig durchgelesen worden und klar sind. Der Heckträger muss sicher gemäß diese Montageanleitung montiert werden. Die in dieser Benutzerinformation aufgeführten Arbeitsschritte, Maßangaben und Sicherheitshinweise für die Montage, Handhabung und Nutzung des Heckträgersystems müssen unbedingt eingehalten werden.
  • Seite 19: Montage Des Fahrradträgers

    MONTAGE DES FAHRRADTRÄGERS Der Fahrradträger ist weitgehend vormontiert. Es müssen nur wenige Bauteile montiert werden. Holen Sie alle Bauteile aus der Verpackung heraus und legen Sie diese übersichtlich hin. Step auf Step wird Ihnen deutlich beschrieben welche Teile noch montiert werden müssen von dem Fahrradträger. Bauteile: Die Montage: Setzen Sie den U-Bügel auf die U-Bügel-Halter...
  • Seite 20: Der Kennzeichenhalter & Die Beleuchtung

    DER KENNZEICHENHALTER Die Befestigungskeile zum Befestigen Ihres Kennzeichens befinden sich als Ausdrückteile in dem Kennzeichenhalter und zwei davon müssen herausgedrückt werden. Damit kann das Kennzeichen (unten) im Kennzeichenhalter befestigt werden. DIE BELEUCHTUNG Dieser Fahrradträger ist ausgerüstet mit einer Beleuchtung. Die Beleuchtung wird angeschlossen an die Steckerdose von Ihrer Anhängerkupplung.
  • Seite 21: Montage Von Dem Fahrradträger Auf Die Anhängekupplung

    MONTAGE VON DEM FAHRRADTRÄGER AUF DIE ANHÄNGEKUPPLUNG Bevor Sie den Fahrradträger auf die Anhängekupplung setzen, sollten Sie sich mit dem Schnellverschluss-System vertraut machen. Kunststoff Verriegelung Grüne Markierung Schloss Hebel für die Schnellkupplung Einstell-Schraube für Schnellkupplung Der Schnellverschluss besteht aus einem Bauteil mit Hebel. Mit der Betätigung des Hebels kann der Schnellverschluss geöffnet oder geschlossen werden.
  • Seite 22 Schieben Sie die Kunststoff- Verriegelung nach links, bis die grüne Markierung auf dem Griff voll sichtbar ist. Kontrollieren Sie erneut ob der Träger sicher und fest auf der Anhängekupplung sitzt (und sich nicht mehr verdrehen lässt). Ist dies nicht der Fall muss der Schnellverschluss nachgestellt werden.
  • Seite 23 MONTAGE DER FAHRRÄDER AUF DEM FAHRRADTRÄGER Bitte beachten Sie, dass keine Teile des Fahrrades verloren gehen können (E-Bike Akkus, Fahrradpumpe, Tachometer, Körbe, Sattel usw.) Entfernen Sie diese Teile zuerst, bevor Sie mit dem Fahrradträger fahren! Diese Teile können sich während des Transports aufgrund des erhöhten Luftwiderstand und der entstehende Vibrationen lösen und andere Verkehrsteilnehmer in Gefahr bringen.
  • Seite 24: Der Abklappmechanismus

    DER ABKLAPPMECHANISMUS Um den Kofferraum von Ihrem Fahrzeug zu öffnen (Gepäckentnahme usw.), auch wenn die Fahrräder auf dem Träger montiert sind, können Sie den Träger abklappen. Zuerst müssen Sie den Sicherungsbügel von dem Klappmechanismus zur Seite drehen (1). Halten Sie mit einer Hand den U– Bügel fest, sodass der Träger nicht unkontrolliert abklappen kann.
  • Seite 25: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Kugelfläche muss sauber und fettfrei sein. Der Fahrradträger setzt sich nach der Befestigung und einigen gefahrenen Kilometern erst richtig auf die Kupplung. Kontrollieren Sie daher diese Befestigung erneut auf sicheren Sitz hin und stellen Sie dann wenn nötig die Befestigung nach.
  • Seite 26: Wartung & Garantie

    Es gelten die gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften über die Beförderungen von Gütern hinter Ihrem Fahrzeug. Bei Fahrzeugen mit elektronischer Einparkhilfe kann es zu Fehlfunktionen kommen, wenn der Fahrradträger angebaut ist. Schalten Sie während der Benützung des Fahrradträgers die Einparkhilfe aus. Falls das Auto mit einer automatischen Öffnung der Heckklappe ausgestattet ist, soll diese ausgeschaltet oder ausschließlich mit der Hand geöffnet werden, wenn der Fahrradträger montiert worden ist.
  • Seite 27: Optionen

    OPTIONEN (Nicht im Lieferumfang) Auffahr Schiene Mit der Auffahr Schiene (Artikel 91548) können Sie Ihre Fahrräder leicht und einfach auf die Radschienen platzieren. Befestigen Sie die Auffahr Schiene, indem Sie den vorhandenen Bolzen an der Unterseite der Auffahr Schiene in die dafür vorgesehene Bohrung der Radschiene setzen (Siehe Foto).
  • Seite 28: Stückliste & Explosionszeichnung

    STÜCKLISTE Beschreibung Anzahl Maße Schnellkupplung Kunststoff Abdeckkappe Radschienenrohr U-Bügel Radschienen Befestigung Kunststoff Spanband Kunststoff Radaufnahme Schloss - Schraube M6x55 Kunststoff Klemmböcke Schloss - Schraube M8x60 Kunststoff Endkappe Basisrahmen Selbstsichernde Mutter Scheibe Kunststoff Lampenhalter Lampenbügel Rechtes Rücklicht Linkes Rücklicht Kunststoff Rändelschraube Schraube M5x10 Spezial Ring...
  • Seite 29 EXPLOSIONSZEICHNUNG...
  • Seite 30: Introduction

    INTRODUCTION The Pro-User JADE bike carrier is part of the family of bike carriers manufactured by Tradekar International BV.  Safe and reliable easy to tilt bike carrier for the transportation of 2 bicycles  Suitable for almost all tow bars, all bikes and tire sizes ...
  • Seite 31: Important Information

    IMPORTANT INFORMATION Read these instructions carefully before using the product for the first time. Do not use this product until the manual and safety regulations are read and are entirely clear. The assembly and installation of the bikecarrier can only be done according this instruction manual.
  • Seite 32: Mounting The Bike Carrier

    MOUNTING THE BIKE CARRIER The bike carrier is already assembled in part. You only need to assemble the last parts. Remove all parts from packaging and arrange them in a well-organized way. The instructions will clearly describe and show the parts that you need for assembly of the bike carrier Parts: Assembly:...
  • Seite 33: The Licenseplateholder & Lighting

    THE LICENSEPLATEHOLDER The fastening clips to secure the number plate are incorporated in the back of the number plate holder and can easily be pressed out. Subsequently, use two clips to secure the number plate (at the bottom). LIGHTING This bike carrier is equipped with a lighting system. This system can be connected to the tow bar power socket of your car.
  • Seite 34: Mounting Of The Bike Carrier Onto The Tow Bar

    MOUNTING OF THE BIKE CARRIER ON CAR The first step is to become familiar with the quick connector. Plastic locking device Green mark Lock Quick connector handle Quick connector adjustment screw The quick connector consists of a case mounted to the bike carrier and a lever. Using the lever, you can close and open the quick connector.
  • Seite 35 Slide the plastic locking devise to the left until the green mark on the handle is 100% visible. Now test if the carrier is attached steady enough on the tow ball (and not easy to twist). If not, you have to adjust the quick connector. Detach first the carrier by sliding the plastic locking device to the right and pull the handle up.
  • Seite 36: Mounting Of The Bikes On The Bike Carrier

    MOUNTING OF THE BIKES ON THE BIKE CARRIER Remove all parts from the bikes that could easily be lost (E- bike batteries, bike pumps, speedometers, baskets, panniers, bicycle seats etc.) during transport. These parts may become loose by the increased air resistance and vibration and put other road users at risk.
  • Seite 37: Tilting Mechanism

    TILTING MECHANISM For easy access to your boot, even if the bikes are mounted on the carrier, you may use the tilting mechanism. First you must push aside the safety lock of the tilting mechanism (1). With one hand, keep a firm grip on the U-frame so that the carrier cannot fall down in an uncontrolled movement.
  • Seite 38: Safety Regulations

    SAFETY REGULATIONS Keep the tow ball clean and free of grease. Each time after having mounted the carrier on the tow ball, it will "settle" during the first kilometres that you drive. Therefore, check if the carrier is still firmly secured after the first few kilometres and if necessary, tighten the locking bolt.
  • Seite 39: Maintenance & Guarantee

    If the car is equipped with an automatic opening of the trunk, this must be switched off or only opened manually, if the bikecarrier is mounted. Take the bikecarrier of the tow ball before using the carwash. The bikecarrier is not suitable for “off road” use. Take the bikecarrier of the tow ball if not used.
  • Seite 40: Accessories

    ACCESSORIES (not included) ride-on ramp With the optional ride-on ramp (Article 91548), you can really simply drive your bicycle on the bike carrier without lifting. To do this install the ride-on ramp onto the wheelholder using the pin and the special hole.
  • Seite 41: Part List & Exploded Drawing

    PARTLIST Description Number Size Quick connector Plastic cap Wheel holder U-Frame Fastening wheel holder Synthetic strap Plastic wheel holder Lock bolt M6x55 Small plastic press block Lock bolt M8x60 Plastic end cap Base frame Self locking nut Washer Plastic light holder Lamp frame Right rear light unit Left rear light unit...
  • Seite 42 EXPLODED DRAWING...
  • Seite 43: Introduction

    INTRODUCTION Le porte-vélos Pro-User JADE fait partie de la gamme de porte-vélos fabriqués par Tradekar international BV.  Support sûr et solide basculant pour le transport de 2 vélos  S’adapte à toutes les attache-remorques, tous les vélos et toutes les dimensions de pneumatiques ...
  • Seite 44: Informations Importantes

    INFORMATIONS IMPORTANTES A lire soigneusement avant la première utilisation. Avant le montage et l’utilisation du produit, veuillez lire et comprendre entièrement le manuel d’instructions pour le montage et les prescriptions en matière de sécurité. Veuillez effectuer l’assemblage et le montage du porte-vélos en suivant strictement les instructions du manuel de montage.
  • Seite 45: L'assemblage Du Porte-Vélos

    L’ASSEMBLAGE DU PORTE-VÉLOS Le porte-vélos est déjà partiellement pré-monté. Il ne reste seulement quelques pièces à fixer. Sortez toutes les pièces de l’emballage et déposez les visiblement devant vous. Il est expliqué et montré par image, étape par étape, quel élément vous devrez utiliser pour le montage du porte-vélo.
  • Seite 46: Support De La Plaque & L'éclairage

    SUPPORT DE LA PLAQUE La plaque minéralogique est fixé par des clips que vous trouvez insérés à l’arrière du support de la plaque. En appuyez simplement sur les clips vous les sortez du pvc. Attachez ensuite la plaque à l’aide de ces deux clips (en bas). L’ÉCLAIRAGE Ce porte-vélos est équipé...
  • Seite 47: Montage Du Porte-Vélos Sur L'attache-Remorque

    Nous vous conseillons de vous familiarisez d’abord avec l’assemblage express. Verrouillage en plastique Marquage vert Serrure Manette raccord rapide Écrou réglage assemblage express Cet assemblage express contient une partie fixée au porte-vélos et un levier. A l’aide de ce levier, l’assemblage express peut être débloqué (ouvert) ou bloqué (fermé).
  • Seite 48 Faites glisser le verrouillage en plastique vers la gauche jusqu’à ce que le marquage vert soit complètement visible sur la manette.. Vérifiez alors si le support est suffisamment fixé à l’attache-remorque (et qu’il ne soit plus facilement dévissable). Si cela n’est pas cas, vous devrez alors régler le raccord rapide.
  • Seite 49: Installation Des Vélos Sur Le Porte-Vélos

    INSTALLATION DES VÉLOS SUR LE PORTE-VÉLOS Veillez à ce qu’aucune pièce du vélo ne puisse se perdre durant le transport (accus, pompe à vélo, compteurs de vitesse, paniers, sacoches de vélo, sièges pour vélo, etc.). Enlevez toujours celles-ci avant de démarrer ! Ces éléments pourraient en effet se détacher au cours du transport en raison de l’augmentation des vibrations et de la résistance à...
  • Seite 50: Le Mécanisme À Bascule

    MECANISME A BASCULE Pour avoir facilement accès au coffre de votre voiture, même si les vélos sont montés dessus, utiliser le mécanisme à bascule Commencez par pousser sur le côté le déverrouillage du mécanisme à bascule. (1). Maintenez le tube-en-U avec une main pour éviter une chute du porte-vélos.
  • Seite 51: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Gardez l'attache-remorque propre et dégraissé. Après chaque fixation sur la boule et durant les premiers kilomètres de roulage, le support devra être remis en place. Pour cela, après les premiers kilomètres de roulage, contrôlez la fixation et si nécessaire vissez le boulon de serrage. Avant son utilisation, vérifiez que le porte-vélos ne soit pas endommagé.
  • Seite 52: Entretien & Garantie

    Pour les véhicules disposant d’une aide au stationnement, il se pourrait qu’apparaisse un message d'erreur en cas de montage du porte-vélos. Débranchez l’aide au stationnement pendant l’utilisation du porte-vélos. Si la voiture est équipée d’une ouverture automatique du hayon et que le porte- vélos à...
  • Seite 53: Accessoires

    ACCESSOIRES (pas dans le volume de livraison) Gouttière d’accès Grâce à la gouttière d’accès (no de article 91548), vous pouvez faire rouler facilement vos vélos sur le porte-vélos de manière à ne pas devoir les soulever. Pour ce faire, fixez la gouttière d’accès au moyen de la petite palette sur la face inférieure dans le petit trou formé...
  • Seite 54: Description Des Pieces

    DESCRIPTION DES PIECES Description Mesure n°. Assemblage express Capuche de protection en pvc Tube du rail de logement Tube-en-U Fixation du rail Sangles en pvc Rail de logement en pvc Boulon de finition M6x55 Cube de fixation en pvc Boulon de finition M8x60 Protection pour extrémité...
  • Seite 55 DESSIN D’ASSEMBLAGE AVEC ACCESSOIRES...
  • Seite 56 © Tradekar 91528/15B Tradekar Benelux BV Staalweg 8 +31 (0)345-470990 4104 AT CULEMBORG [email protected] The Netherlands www.pro-user.eu...

Inhaltsverzeichnis