Emos P5611OTR Bedienungsanleitung

Emos P5611OTR Bedienungsanleitung

Kabelloser empfänger
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39

Quicklinks

2101308000_31-P5611OTR_00_01
GB
CZ
SK
PL
HU
SI
RS|HR|BA|ME
DE
UA
RO|MD
LT
LV
EE
BG
P5611OTR
Wireless Receiver
Bezdrátový přijímač
Bezdrôtový prijímač
Odbiornik bezprzewodowy
Vezeték nélküli vevő
Brezžični sprejemnik
Bežični prijamnik
Kabelloser Empfänger
Бездротовий приймач
Receptor fără fir
Belaidis imtuvas
Bezvadu uztvērējs
Juhtmevaba vastuvõtja
Безжичен приемник
www.emos.eu
90 × 115 mm
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emos P5611OTR

  • Seite 1 2101308000_31-P5611OTR_00_01 90 × 115 mm P5611OTR Wireless Receiver Bezdrátový přijímač Bezdrôtový prijímač Odbiornik bezprzewodowy Vezeték nélküli vevő Brezžični sprejemnik RS|HR|BA|ME Bežični prijamnik Kabelloser Empfänger Бездротовий приймач RO|MD Receptor fără fir Belaidis imtuvas Bezvadu uztvērējs Juhtmevaba vastuvõtja Безжичен приемник www.emos.eu...
  • Seite 3 front part rear part přední část zadní část predná časť zadná časť przednia część tylna część elülső rész hátulsó rész sprednji del zadnji del Prednji dio Stražnji dio Vorderseite Rückseite верхня частина нижня частина partea frontală partea din spate Priekinė dalis Galinė...
  • Seite 4: Specifications

    GB | Wireless Receiver Designed for P5611OT wireless thermostat. Important • Before first use, make sure to read carefully the Operating Manual for the thermo- stat, as well as the manual for the boiler or air-conditioning equipment. • Turn off power before installing the thermostat! •...
  • Seite 5 Switching Unit (see Fig. 3) 1 – main switch 2 – pairing button 3 – LED indicators LED Indicators • Blue LED indicates the switching unit is powered by 230 V AC. If the unit is not con- nected to power or if the main switch is in the OFF position, the blue LED is not lit. •...
  • Seite 6 6. Press the “RESET” button once the test is complete. Deleting the Memory (Code) of Paired Units To delete the pairing code used between the control and switching unit, follow the instructions below. Press and hold the “ID” button on the switching unit; the red LED will start flashing.
  • Seite 7: Upkeep And Maintenance

    Floor Heating Wiring Diagram connected device Boiler Wiring Diagram (Zero Voltage Switching) boiler The pre-installed wire coupler between COM and L will not be connected. OpenTherm Connection Diagram 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm connection Upkeep and Maintenance The product is designed to serve reliably for many years if used properly. Here are some tips for proper operation: •...
  • Seite 8 Hereby, EMOS spol. s r. o. declares that the radio equipment type P5611OTR is in com- pliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.emos.eu/download...
  • Seite 9 • Při instalaci dodržujte předepsané normy. • Podrobnější instrukce najdete v návodu k termostatu P5611OT. SPECIFIKACE Spínaná zátěž: max. 230 V AC; 16 A pro odporové zatížení; 5 A pro indukční zatížení Provozní teplota: 0 °C až 40 °C Skladovací teplota: -10 °C až 60 °C Propojení...
  • Seite 10 Hlavní spínač Pokud není vytápěcí/klimatizační systém delší dobu používán, doporučujeme spínací jednotku vypnout (hlavní spínač přepnout do polohy OFF). INSTALACE Spárování ovládací jednotky se spínací jednotkou Spárování umožňuje přenos informací mezi ovládací a spínací jednotkou. K nastavení se používá automatické spárování („self-learning“) pomocí tlačítka „ID“. 1.
  • Seite 11 3. Vyvrtejte dvě díry, opatrně do nich vložte plastové hmoždinky a dvěma šrouby přichytněte zadní část krytu spínací jednotky. 4. Připojte dráty do označených svorek dle schéma zapojení. 5. Instalaci dokončete nasazením spínací jednotky na přichycenou zadní část krytu. Schéma zapojení Termostat P5611OT lze používat s jakýmkoliv jednostupňovým topným či klimatizačním systémem.
  • Seite 12: Péče A Údržba

    Schéma připojení kotle (beznapěťové spínání) kotel Předinstalovaná drátová spojka mezi COM a L nebude zapojena. Schéma OpenTherm připojení 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm připojení Péče a údržba Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu: •...
  • Seite 13: Dôležité Upozornenia

    řetězce a poškozovat vaše zdraví. Tímto EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení P5611OTR je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách http://www.emos.eu/download...
  • Seite 14 Ovládacia (prenosná) jednotka (pozri obr. 1) 1 – deň v týždni 12 – nastavená teplota 2 – zobrazenie hodín 13 – indikácia námrazy 3 – komfortný režim 14 – ikona prevádzky 4 – ekonomický režim 15 – indikácia stavu batérií 5 –...
  • Seite 15 Do 10 sekúnd stlačením dlhšie podržte tlačidlo podsvietenie displeja ( ) na ovládacej jednotke. Dôjde k automatickému spárovaniu oboch jednotiek, bude zobrazená ikona Červená LED dióda na spínacej jednotke prestane blikať a zhasne. Pokiaľ nedôjde ku spárovaniu oboch jednotiek, bude ikona blikať.
  • Seite 16 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Schéma pripojenia čerpadla / motorizovaného ventilu čerpadlo ventil Schéma pripojenia podlahového kúrenia pripojené zariadenie Schéma pripojenia kotla (beznapäťové spínanie) kotol Predinštalovaná drôtová spojka medzi COM a L nebude zapojená.
  • Seite 17: Starostlivosť A Údržba

    Schéma OpenTherm pripojenia 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm pripojenie Starostlivosť a údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zachádzaní spoľahlivo slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu: • Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľský manuál. •...
  • Seite 18 EMOS spol. s r. o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu P5611OTR je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: http://www.emos.eu/download...
  • Seite 19 12 – ustawiona temperatura 17 – wyświetlanie profilu dnia 13 – ostrzeżenie przed gołoledzią 18 – przycisk „NA DÓŁ“ 14 – ikona pracy 19 – ustawianie temperatury 15 – sygnalizacja stanu baterii 20 – podświetlenie wyświetlacza 16 – wyświetlanie aktualnej tempera- 21 –...
  • Seite 20 Dojdzie do automatycznego sparowania obu jednostek, zostanie wyświetlona ikona . Czerwona dioda LED w jednostce przełączającej przestanie migać i zgaśnie. Jeżeli nie dojdzie do sparowania obu jednostek, ikona będzie nadal migać. Testowanie komunikacji bezprzewodowej między jednostkami 1. Przyciskiem ustawiamy wartość temperatury o kilka stopni wyższą, od aktualnej temperatury pokojowej.
  • Seite 21 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Schemat podłączenia pompy/zaworu silnikowego Pompa/zawór Schemat podłączenia ogrzewania podłogowego podłączone urządzenie Schemat podłączenia kotła (przełączanie beznapięciowe) kocioł Zworka zainstalowana wcześniej miedzy COM i L nie będzie włączona.
  • Seite 22: Konserwacja I Czyszczenie

    Schemat podłączenia OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – podłączenie OpenTherm Konserwacja i czyszczenie Wyrób jest zaprojektowany tak, aby przy właściwym obchodzeniu się z nim mógł służyć przez wiele lat. Dalej znajduje się kilka uwag związanych z właściwą obsługą: • Przed uruchomieniem wyrobu należy uważnie przeczytać instrukcję użytkownika. •...
  • Seite 23: Fontos Figyelmeztetés

    środowisko i zdrowie ludzi. EMOS spol. s r. o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego P5611OTR jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.emos.eu/download HU | Vezeték nélküli vevő...
  • Seite 24 7 – komfortos/gazdaságos üzemmód 15 – akkumulátor állapotjelző 8 – „FELFELÉ“ gomb 16 – aktuális szobahőmérséklet 9 – az idő beállítása megjelenítése 10 – program beállítása 17 – nap profiljának megjelenítése 11 – vezeték nélküli kommunikáció 18 – „LEFELÉ“ gomb szimbóluma 19 –...
  • Seite 25 Megtörténik a két egység automatikus párosítása és megjelenik a ikon. A kapcsolóegység piros LED-je abbahagyja a villogást és kialszik. Ha az egységek párosítása nem volt sikeres, akkor a szimbólum villog. A vezeték nélküli kommunikáció tesztelése 1. A gombbal válasszon olyan hőmérsékletet, amely néhány fokkal magasabb, mint a szoba jelenlegi hőmérséklete! 2.
  • Seite 26 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Szivattyú / motorosszelep bekötési rajz Szivattyú/szelep Padlófűtés csatlakoztatási rajza csatlakoztatott berendezés...
  • Seite 27: Gondozás És Karbantartás

    Kazán csatlakoztatási rajz (feszültségmentes kapcsolás) kazán Az előszerelt csatlakozódrót a COM és az L között nem kerül bekötésre. OpenTherm csatlakozási rajz 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm csatlakozó Gondozás és karbantartás A terméket úgy tervezték, hogy rendeltetésszerű használat esetén évekig megbízhatóan működjön.
  • Seite 28 így bejuthatnak a táplálékláncba és veszélyeztethetik az Ön egészségét és kényelmét. EMOS spol. s r. o. igazolja, hogy a P5611OTR típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/ EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő...
  • Seite 29 Napajanje: Stikalna enota (sprejemnik) 230 V AC/50 Hz Dimenzije in teža: Stikalna enota: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Upravljalna (prenosna) enota (glej sliko 1) 1 – dan v tednu 12 – nastavljena temperatura 2 – prikaz ure 13 –...
  • Seite 30 Za nastavitev se uporablja avtomatsko združevanje (,,self-learning“) s pomočjo tipke „ID“. 1. Vstavite 2× 1,5 V AA bateriji v upravljalno enoto (pri vstavljanju pazite na pravilno polarnost baterij). Uporabljajte le alkalne baterije, ne polnilnih. 2. Stikalno enoto pravilno priključite na vir napetosti in za dolgo pritisnite na tipko „ID“, začne utripati zgornja rdeča dioda.
  • Seite 31 NO – stikalni kontakt COM – kontakt stikala L – priključitev napajanja 230 V AC N – ničelni vodnik 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Shema priključitve črpalke / motoriziranega ventila Črpalka/ventil Shema priključitve talnega ogrevanja priključena naprava...
  • Seite 32 Shema priključitve kotla (breznapetostno stikanje) kotel Tovarniško nameščena žična spojka med COM in L ne bo vključena. Shema priključitve Opentherm 230 V~ 50–60 Hz OT – priključitev Opentherm Skrb in vzdrževanje Izdelek je zasnovan tako, da ob primerni uporabi zanesljivo deluje vrsto let. Tu je nekaj nasvetov za pravilno uporabo: •...
  • Seite 33 škodijo vašemu zdravju. EMOS spol. s r. o. potrjuje, da je tip radijske opreme P5611OTR skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://www.emos.eu/download...
  • Seite 34 Upravljačka (prijenosna) jedinica (vidi Sl. 1) 1 – dan u tjednu 11 – ikona za bežičnu komunikaciju 2 – sat 12 – podešenje temperature 3 – način rada za udobnost 13 – indikacija mraza 4 – štedljivi način rada 14 – ikona radnog statusa 5 –...
  • Seite 35 2. Pravilno povežite jedinicu za prebacivanje na izvor napajanja i pritisnite i držite gumb ID; počinje treperiti gornja crvena LED dioda. Dugačkim pritiskom pritisnite gumb za osvjetljenje zaslona ( ) na upravljačkoj jedinici unutar 10 sekundi. Obje jedinice automatski se uparuju i prikazana je ikona .
  • Seite 36 Shema ožičenja Termostat P5611OT može se koristiti s bilo kojim jednostepenim sustavom grijanja ili klimatizacije. NO – prebačen kontakt COM – kontakt za prekidač L – 230 V AC električni priključak N – neutralni provodnik 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Shema ožičenja za pumpu/motorizirani ventil Pump (Pumpa)/ Ventil...
  • Seite 37: Servis I Održavanje

    Shema ožičenja za bojler (prebacivanje nultog napona) Bojler Unaprijed instalirana spojnica između COM i L neće biti spojena. Dijagram povezivanja OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm veza Servis i održavanje Proizvod je dizajniran tako da pouzdano služi dugi niz godina ako se koristi pravilno. Nekoliko savjeta za pravilan rad: •...
  • Seite 38: Wichtige Hinweise

    EMOS spol. s r. o. ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa P5611OTR u skladu s Direktivom 2014/53/EU) Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.emos.eu/download.
  • Seite 39: Steuerungseinheit (Mobil)

    Stromversorgung: Schalteinheit (Empfänger) 230 V AC/50 Hz Abmessungen und Gewicht: Schalteinheit: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Steuerungseinheit (mobil) (siehe Abb. 1) 1 – Wochentag 12 – Eingestellte Temperatur 2 – Anzeige der Uhrzeit 13 – Anzeige Vereisung 3 –...
  • Seite 40 MONTAGE Verbinden der Steuereinheit mit der Schalteinheit Durch die Verbindung wird der Informationsaustausch zwischen der Steuer- und der Schalteinheit ermöglicht. Zum Einstellen wird die automatische Verbindung („self-learning“) mit Hilfe der Taste „ID“ verwendet. 1. Setzen Sie 2 Batterien 1,5 V AA in die Steuereinheit ein (achten Sie beim Einlegen auf die korrekte Polarität der Batterien).
  • Seite 41 Montage der Schalteinheit an der Wand 1. Die Rückseite des Deckels der Schalteinheit abnehmen. 2. Die Lochposition markieren. 3. Zwei Löcher bohren, die Kunststoffdübel vorsichtig einsetzen und die Deckelrück- seite der Schalteinheit mit zwei Schrauben befestigen. 4. Die Leitungen in die markierten Klammern nach Schaltbild anschließen. 5.
  • Seite 42: Pflege Und Instandhaltung

    Anschlussschema für die Fußbodenheizung Angeschlossenes Gerät Anschlussschema für den Kessel (spannungsfreies Schalten) Kessel Die vorinstallierte Drahtverbindung zwischen COM und L wird nicht angeschlossen. Schema OpenTherm Anschluss 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm Anschluss Pflege und Instandhaltung Das Produkt ist so konzipiert, dass es bei sachgemäßem Umgang viele Jahre zuverlässig hält.
  • Seite 43 • Setzen Sie das Produkt nicht direktem Sonnenlicht, extremer Kälte und Feuchtig- keit und rapiden Temperaturschwankungen aus. Dies würde die Genauigkeit der Ablesungen senken. • Stellen Sie das Produkt nicht an Plätze, die anfällig für Vibrationen und Erschüt- terungen sind – sie können das Produkt beschädigen. •...
  • Seite 44 Hiermit erklärt, EMOS spol. s r. o. dass der Funkanlagentyp P5611OTR der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.emos.eu/download UA | Бездротовий приймач Призначений для бездротового термостата P5611OT. Важливе попередження • Перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації...
  • Seite 45 Зняття задньої кришки блоку управління (див мал. 2) 1. За допомогою викрутки натисніть і притримайте внутрішній замок. 2. Зніміть передню кришку. Блок вмикання (див мал. 3) 1 – головний вимикач 2 – кнопка сполучення 3 – світлодіодні індикатори Світлодіодні індикатори (діоди) •...
  • Seite 46 2. Зачекайте приблизно 10 секунд або підтвердьте, натиснувши кнопку 3. Світиться червоний світлодіод на вмикаючому блоці. 4. Якщо світлодіод не загоряється, пересуньте блок управління ближче до блоку вмикання. Натисніть кнопку , щоб встановити значення так, щоб воно було нижчим від кімнатної температури - приймач повинен вимкнутися. 5.
  • Seite 47 Схема підключення насоса / моторизованого вентиля Насос/вентиль Схема підключення підлогового опалення підключення обладнання Схема підключення котла (безнапругове вмикання) котел Попередньо встановлений дротовий роз‘єм між COM і L не буде підключено.
  • Seite 48: Догляд Та Обслуговування

    Схема OpenTherm підключення 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm підключення Догляд та обслуговування Виріб сконструйований так, щоб при належному поводженні з ним, надійно працював багато років. Тут знаходиться декілька рад для правильного обслуговування: • Перед використанням цього пристрою, уважно прочитайте його інструкцію. •...
  • Seite 49 проникати до підземних вод і дістатись до харчового обігу та пошкоджувати ваше здоров‘я. Цим підприємство EMOS spol. s r. o. проголошує, що тип радіообладнання P5611OTR відповідає Директивам 2014/53/EU. Повний текст ЄС проголошення про відповідність можна знайти на цьому сайті http://www.emos.eu/download RO|MD | Receptor fără...
  • Seite 50 10 – setarea programului 16 – afișarea temperaturii de cameră 11 – simbolul comunicării fără fir actuale 12 – temperatura setată 17 – afișarea profilului zilei 13 – indicator îngheț 18 – buton „ÎN JOS“ 14 – indicator funcționare 19 – setarea temperaturii 15 –...
  • Seite 51 Testarea comunicaţiei fără fir dintre unităţi 1. Cu butonul selectaţi valoarea temperaturii cu câteva grade mai mare decât temperatura de cameră actuală. 2. Aşteptaţi cca 10 secunde sau confirmați apăsând butonul 3. Se aprinde dioda LED roșie pe unitatea de cuplare. 4.
  • Seite 52 Schema de conectare a pompei / supapei motorizote Pompă/ supapă Schema de conectare a incălzirii în pardoseală dispozitiv conectat Schema de conectare a cazanului (cuplare fără tensiune) cazan Conductorul de legătură preinstalat între COM și L nu va fi conectat.
  • Seite 53 Schema de conectare OpenTherm 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm conectare Grija şi întreţinerea Produsul este proiectat astfel, ca la o manipulare adecvată să funcţioneze corect ani îndelungaţi. Iată câteva recomandări pentru o manipulare corectă: • Înainte de folosirea produsului, citiţi cu atenţie manualul de utilizare. •...
  • Seite 54 şi pot să ajungă în lanţul alimentar, periclitând sănătatea şi confortul dumnea- voastră. Prin prezenta, EMOS spol. s r. o. declară că tipul de echipamente radio P5611OTR este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de confor- mitate este disponibil la următoarea adresă...
  • Seite 55 16 – dabartinė patalpos temperatūra 19 – keisti temperatūrą 17 – dienos profilis 20 – apšviesti ekraną 18 – mygtukas ŽEMYN 21 – ATKŪRIMAS Valdymo bloko galinio dangtelio nuėmimas (vezi ilustr. 2) 1. Atsuktuvu įspauskite ir prilaikykite viduje esantį fiksatorių. 2.
  • Seite 56 2. Palaukite apie 10 sekundžių arba nuspauskite mygtuką 3. Užsidegs perjungimo bloko raudona šviesos diodo lemputė. 4. Jei lemputė neužsidega, valdymo bloką įrenkite arčiau perjungimo bloko. Nu- spauskite mygtuką , kad nustatytumėte vertę, kuri yra mažesnė nei patalpos temperatūra, – imtuvas turi išsijungti. 5.
  • Seite 57 Siurblio ir motorizuoto vožtuvo prijungimo schema Siurblys/ vožtuvas Grindų šildymo laidų schema prijungtas prietaisas Katilo laidų schema (nulinės įtampos perjungimas) katilas Iš anksto įrengta laidų jungtis tarp COM ir L nebus prijungta.
  • Seite 58 „OpenTherm“ prijungimo schema 230 V~ 50–60 Hz OT – „OpenTherm“ jungtis Techninė priežiūra ir eksploatacija Tinkamai naudojamas šis gaminys patikimai veiks ne vienus metus. Štai keletas patarimų dėl tinkamo gaminio naudojimo: • Įdėmiai perskaitykite naudotojo vadovą prieš naudodami šį gaminį. •...
  • Seite 59 į gruntinius vandenis, o paskui ir į maisto grandinę, ir tokiu būdu pakenkti žmonių sveikatai. Aš, EMOS spol. s r. o. patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas P5611OTR atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: http://www.emos.eu/download...
  • Seite 60 10 – mainīt programmu 16 – pašreizējā telpas temperatūra 11 – bezvadu savienojuma ikona 17 – dienas profils 12 – iestatītā temperatūra 18 – poga “DOWN” (UZ LEJU) 13 – aukstuma indikācija 19 – mainīt temperatūru 14 – darbību statusa ikona 20 –...
  • Seite 61 Bezvadu savienojuma starp iekārtām pārbaude 1. Izmantojiet pogu, lai iestatītu temperatūru dažus grādus augstāk nekā pašreizējā istabas temperatūra. 2. Pagaidiet apmēram desmit sekundes vai nospiediet pogu. 3. Iedegsies pārslēgšanas iekārtas sarkanā LED lampiņa. 4. Ja LED neiedegas, pārvietojiet vadības bloku tuvāk pārslēgšanas iekārtai. Nospiediet taustiņu , lai iestatītu vērtību, kas ir zemāka nekā...
  • Seite 62 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Sūkņa/motorizētā vārsta elektroinstalācijas shēma Sūknis/ vārsts Grīdas apkures elektroinstalācijas shēma pievienota ierīce...
  • Seite 63: Apkope Un Uzturēšana

    Apkures katla elektroinstalācijas shēma (nulles sprieguma pārslēgšana) apkures katls Iepriekš uzstādītais vadu savienotājs nebūs pievienots. “OpenTherm” savienojuma shēma 230 V~ 50–60 Hz OT ‒ “OpenTherm” savienojums Apkope un uzturēšana Izstrādājums ir paredzēts, lai uzticami kalpotu gadiem ilgi, ja to izmanto pareizi. Turpmāk ir sniegti daži padomi pareizas darbības nodrošināšanai.
  • Seite 64 ūdeņos un tālāk arī barības ķēdē, kur tās var ietekmēt cilvēka veselību. Ar šo EMOS spol. s r. o. deklarē, ka radioiekārta P5611OTR atbilst Direktīvai 2014/53/ ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: http://www.emos.eu/download...
  • Seite 65 Mõõtmed ja kaal: Lülitusseade: 37 × 115 × 91 mm; 150 g Juhtseade (kaasaskantav) (vt joonist 1) 1 – nädalapäev 12 – määratud temperatuur 2 – kell 13 – külmumise näidik 3 – mugavusrežiim 14 – tööoleku ikoon 4 – säästurežiim 15 –...
  • Seite 66 2. Ühendage lülitusseade õigesti toiteallikaga ja vajutage ID-nupule ja hoidke seda all; ülemine punane LED hakkab vilkuma. Hoidke 10 sekundit all juhtseadme ekraanivalgustuse nuppu ( Mõlemad seadmed seotakse automaatselt ja kuvatakse ikoon . Lülitusseadme punane LED lõpetab vilkumise ja kustub. Kui üksuste sidumine nurjub, siis hakkab ikoon vilkuma.
  • Seite 67 230 V~ 50–60 Hz 16 (5) A Pumba/motoriseeritud klapi ühendusskeem Pump/klapp Põrandakütte ühendusskeem ühendatud seade...
  • Seite 68: Korrashoid Ja Hooldamine

    Katla ühendusskeem (pingevaba kommutatsioon) katel Eelnevalt paigaldatud sidestit COM-i ja L-i vahel ei ühendata. OpenThermi ühendusskeem 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenThermi ühendus Korrashoid ja hooldamine Toode on mõeldud nõuetekohasel kasutamisel töökindlalt toimima paljude aastate jooksul. Siin on mõned nõuanded nõuetekohaseks kasutamiseks: •...
  • Seite 69: Технически Характеристики

    Elektroonikaseadmete prügimäele viskamisel võivad ohtlikud ained pääseda põhjavette ja seejärel toiduahelasse ning mõjutada nii inimeste tervist. Käesolevaga deklareerib EMOS spol. s r. o. et käesolev raadioseadme tüüp P5611OTR vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kät- tesaadav järgmisel internetiaadressil: http://www.emos.eu/download BG | Безжичен...
  • Seite 70 Захранване: Превключващ модул (приемник) 230 V AC/50 Hz Размери и тегло: Превключващ модул: 37 мм × 115 мм × 91 мм; 150 г Управляващ (преносим) модул (вж. Фиг. 1) 1 – ден от седмицата 11 – икона за безжична комуникация 2 –...
  • Seite 71 МОНТИРАНЕ Сдвояване на управляващия и превключващия модул Сдвояването позволява предаване на информация между блока за управление и превключващия модул. Модулите се сдвояват автоматично (самозаучаване) след натискане на бутон ID. 1. Поставете 2 бр. батерии 1,5 V тип AA в блока за управление (внимавайте за правилната...
  • Seite 72 3. Пробийте два отвора, внимателно поставете в тях пластмасовите дюбели и закрепете с двата винта задния капак на превключващия модул. 4. Свържете проводниците към означените клеми в съответствие със схемата на свързване. 5. Завършете монтажа като поставите превключващия модул върху монтирания заден...
  • Seite 73 Електрическа схема на свързване на подово отопление свързано устройство Диаграма за окабеляване на котела (превключване нулево напрежение) котел Предварително монтираният съединител за проводници между COM и L няма да бъде свързан. OpenTherm схема на свързване 230 V~ 50–60 Hz OT – OpenTherm свързване...
  • Seite 74: Обслужване И Поддръжка

    Обслужване и поддръжка Уредът е проектиран да работи безпроблемно в продължение на много години, ако се използва правилно. По-долу са приведени някои препоръки за правилна експлоатация: • Прочетете внимателно ръководството, преди да използвате този уред. • Не излагайте уреда на пряка слънчева светлина, прекалено ниски температури и...
  • Seite 75 които след това да преминат в хранителната верига и да увредят здравето на хора- та. C настоящото EMOS spol. s r. o. декларира, че този тип радиосъоръжение P5611OTR е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:...
  • Seite 76: Garancijska Izjava

    Po izteku garancijskega roka preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski list z originalnim računom. EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne bi deloval brezhibno. ZNAMKA: Brezžični sprejemnik...

Inhaltsverzeichnis