Enarco BOXEL E-BATT Gebrauchsanweisungen

Elektronischer frequenzbatteriekonverter
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quicklinks

CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO A BATERÍA
ELECTRONIC FRECUENCY BATTERY CONVERTER
CONVERTISSEUR DE BATTERIE DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONISCHER FREQUENZBATTERIEKONVERTER
MX-810-2011
E N A R C O , S . A .
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebrauchsanweisungen
es
en
fr
de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enarco BOXEL E-BATT

  • Seite 1 E N A R C O , S . A . CONVERTIDOR DE FRECUENCIA ELECTRÓNICO A BATERÍA ELECTRONIC FRECUENCY BATTERY CONVERTER CONVERTISSEUR DE BATTERIE DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUE ELEKTRONISCHER FREQUENZBATTERIEKONVERTER Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d'instructions Gebrauchsanweisungen MX-810-2011...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4.8 ELIMINACION DE RESIDUOS 4.9 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE 5 LOCALIZACIÓN DE AVERIAS 6 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR REPUESTOS 6.1 INSTRUCCIONES PARA PEDIR REPUESTOS 6.2 INSTRUCCIONES PARA SOLICITAR GARANTÍAS 7 RECOMENDACIONES DE USO CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 4: Prólogo

    Las piezas defectuosas deben ser reemplazadas inmediatamente para evitar problemas mayores. El grado de disponibilidad de la máquina aumentará si sigue las indicaciones de este manual. Para cualquier comentario o sugerencia sobre nuestras máquinas estamos a su total disposición. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 5: Características

    - CARCASA Carcasa de aluminio que protege la electronica y la bateria de los agentes exteriores. Asideros con recubrimiento de goma para amortiguar golpes. 2.1 CARACTERÍSTICAS DEL CONVERTIDOR DE FRECUENCIA MODELO: BOXEL E-BATT PULSADOR REINICIO CON CARCASA INTERRUPTOR BASE CONEXIÓN...
  • Seite 6: Descripción De La Batería

    ¡ATENCIÓN!: La batería no es extraíble. 2.3 DESCRIPCIÓN DEL CARGADOR El cargador del BOXEL E-BATT dispone de un conector para el BOXEL E-BATT y un cable con clavija que conecta el cargador con la red. Incluye un indicador LED mediante el cual el usuario puede comprobar el estado de la carga, rojo en carga y verde informa que la batería está...
  • Seite 7: Condiciones De Utilización

    CONECTOR (2) DE CARGA LED DE ESTADO DE CARGA A BOXEL E-BATT DE LA BATERIA CABLE CONEXIÓN CON CLAVIJA (1) SCHUKO ¡Advertencia!: Si no se va a utilizar el convertidor, cargar la batería una vez al mes. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN ¡ATENCION!
  • Seite 8: Seguridad Personal

    Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Las herramientas CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 9: Mantenimiento

    Nunca utilice el cargador si éste o cualquiera de sus componentes están dañados. Puede generar averías en la batería y/o lesiones en el usuario por descarga eléctrica. Nunca desmonte ni abra el cargador de la batería, ni tampoco manipule las conexiones ni la clavija. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 10: Reglas Específicas De Seguridad

    En caso de detectar algún daño en el cargador, póngase en contacto con el servicio técnico de ENARCO o con un distribuidor autorizado. No sobrecargue la batería. Una vez que el indicador LED del cargador cambie su estado a color VERDE, desconecte el cargador de la red eléctrica y luego retire el conector del convertidor.
  • Seite 11: Operación Y Mantenimiento

    Después de trabajos de mantenimiento y servicio se deberá montar correctamente todos los dispositivos de seguridad. Aproximadamente a las 100 horas de funcionamiento deberá inspeccionarse que los tornillos se encuentran apretados. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 12: Almacenamiento

    Proceda al reciclaje del resto de componentes eléctricos y mecánicos según la normativa vigente para cada tipo de residuo en su país. 4.9 MANTENIMIENTO DE LA AGUJA VIBRANTE Revise el manual correspondiente a la aguja vibrante. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 13: Localización De Averias

    3.- Provéanos con las instrucciones de transporte correctas, incluyendo la ruta preferida, la dirección y nombre completo del consignatario. 4.- No devuelva repuestos a fábrica a menos que tenga permiso por escrito de la misma, todas las devoluciones autorizadas deben enviarse a portes pagados. CONVERTIDORES DE FRECUENCIA ELECTRÓNICOS A BATERÍA BOXEL E-BATT...
  • Seite 14: Instrucciones Para Solicitar Garantías

    4.- No tendrá ningún tipo de garantía cualquier equipo que haya sido previamente manipulado por personal no vinculado a ENARCO, S.A. NOTA: ENARCO, S.A. se reserva el derecho a modificar cualquier dato de este manual sin previo aviso. RECOMENDACIONES DE USO 1.
  • Seite 15 4.7 TRANSPORTATION 4.8 WASTE DISPOSAL 4.9 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS 5 LOCATING MALFUNCTIONS 6 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.1 INSTRUCTIONS TO ORDER SPARE PARTS 6.2 INSTRUCTIONS TO REQUEST WARRANTIES 7 USAGE RECOMMENDATIONS BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 16: Introduction

    Defective parts must be replaced immediately to avoid major problems. The effective longevity of the equipment will increase if the manual instructions are followed. We will be glad to help you with any comments or suggestions in reference to our equipment. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 17: Characteristics

    - HOUSING Aluminium housing that protects the electronic board and the battery from external agents. Handles with rubber reinforcement to absorb impacts. 2.1 CHARACTERISTICS OF THE FREQUENCY CONVERTER MODEL: BOXEL E-BATT CONNECTION PLUG ALUMINIUM RESTART BUTTON WITH BATTERY 32 A <...
  • Seite 18: Battery Description

    ¡ATENTION!: The battery is not detachable. 2.3 CHARGER DESCRIPTION The BOXEL E-BATT charger has a connector for the battery and a cable that connects the charger to the mains. It includes a LED indicator to check the status of the charge; red in charge and green when the battery is fully charged.
  • Seite 19: Usage Conditions

    BATTERY STATUS LED BOXEL E-BATT CHARGER CONNECTOR (2) POWER CABLE WITH SCHUKO PLUG (1) WARNING! If the converter is not going to be used, charge the battery once a month. USAGE CONDITIONS WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations, and specifications supplied with this power tool.
  • Seite 20: Personal Safety

    Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 21: Service

    Never use a damaged charger. It can cause battery failure and / or user injury from electric shock. Never open the charger, neither manipulate the connections nor the plug. If you detect any electrical damage to the charger, contact the technical service of ENARCO or an authorized dealer.
  • Seite 22: Specific Safety Rules

    Charge only the battery of the BOXEL E-BATT by ENAR. Do not overload the charger of the battery. Once the charger LED indicator change their status to green, disconnect the charger from the mains and then remove the connector converter. The battery display should indicate 100%.
  • Seite 23: Operation And Maintenance

    Check the bolts, screws and nuts are properly tighten every 100 hours of work. Every 12 months or more frequently the screed must be sent to an authorized workshop for service according to the intensity of the usage. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 24: Storage

    Proceed to recycle the rest of the electrical and mechanical components according to the current regulations for each type of waste in your country. 4.9 MAINTENANCE OF THE VIBRATING POKERS Check the instruction manual of the high frequency vibrating pokers (AF_x_mu_01) BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 25: Locating Malfunctions

    3.- Let us to know the right shipping instructions, including the wished route, the address and the consignee complete name. 4.- Do not return the parts without authorisation, the return is done with freight prepaid. BATTERY POWERED ELECTRONIC CONVERTER BOXEL E-BATT...
  • Seite 26: Instructions To Request Warranties

    The warranty will not cover any malfunction due to an improper usage of the equipment. 2.- In all warranty requests THE MACHINE MUST BE SENT TO ENARCO, S.A. or to an AUTHORIZED DEALER, always including the complete address and name of the consignee.
  • Seite 27 4.8 ELIMINATION DES DECHETS 4.9 ENTRETIEN DE L’AIGUILLE VIBRANTE LOCALISATION DES PANES INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.1 INSTRUCTIONS POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE 6.2 INSTRUCTIONS POUR DEMANDER DES GARANTIES RECOMMANDATIONS D’UTILISATION CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 28: Avant-Propos

    Les pièces défectueuses doivent être remplacées immédiatement pour éviter des problèmes majeurs. Le degré de disponibilité de la machine augmentera si vous suivez les indications de ce manuel. Pour tout commentaire ou suggestion sur nos machines nous sommes à votre entière disposition. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 29: Caractéristiques

    - CAS Boîtier en aluminium qui protège l'électronique et la batterie des agents externes. Poignées caoutchoutées pour absorber les chocs. 2.1 CARACTÉRISTIQUES DU CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE MODÈLE: BOXEL E-BATT INTERRUPTEUR DÁRRÊT BOÌTIER EN FICHE DE CONNEXION BOUTON DE...
  • Seite 30: Description De La Batterie

    ATTENTION!: La batterie n'est pas amovible. 2.3 DESCRIPTION DU CHARGEUR Le chargeur BOXEL E-BATT dispose d'un connecteur pour le BOXEL E-BATT et d'un câble avec fiche qui relie le chargeur au secteur. Il comprend un indicateur LED à travers lequel l'utilisateur peut vérifier l'état de la charge, rouge en charge et vert informe que la batterie est complètement chargée.
  • Seite 31: Conditions D'utilisation

    LED TEMOIN DE CHARGE DE LA BATTERIE CONECTEUR (2) DU CHARGEUR AU BOXEL E-BATT CÀBLE CONECTION AVEC PRISE (1) SCHUKO AVERTISSEMENT! Si le convertisseur n'est pas utilisé, chargez la batterie une fois par mois. CONDITIONS D’UTILISATION ATTENTION!: Lisez tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique.
  • Seite 32: Securité Personelle

    électriques mal entretenus. Gardez les outils de coupe tranchants et propres. Des outils de coupe correctement entretenus avec des bords tranchants tranchants sont moins sujets au grippage et plus faciles à contrôler. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 33: Maintenance

    électrique. Ne jamais démonter ou ouvrir le chargeur de batterie, ni altérer les connexions ou la fiche. En cas de détection de dommages au chargeur, contactez le service technique ENARCO ou un revendeur agréé.
  • Seite 34: Regles De Sécurité

    À la fin du travail ou lors d’une pause, l’opérateur doit éteindre l’équipement et le placer de telle sorte qu’il ne tombe pas.. EN OUTRE, IL FAUDRA RESPECTER LES ORDONNANCES EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS D’UTILISATION. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 35: Exploitation Et Entretien

    Nettoyer périodiquiement le boîtier du convertisseur pour éviter éviter la surchauffe. Ne pas utiliser d’eau sous pesion.. Après entretien et entretien tous les dispositifs de sécurité doivent être correctement assemblés. Après environ 100 heures de fonctionnement, vérifier que les vis sont serrées. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 36: Stockage

    à l’environnement. Recyclez autres composants électriques mécaniques conformément réglementations en vigueur pour chaque type de déchets dans votre pays 4.9 ENTRETIEN DE L’AIGUILLE VIBRANTE Vérifiez le manuel de l’aiguille vibrante. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 37: Localisation Des Panes

    4.- Ne retournez pas de pièces de rechange à l’usine à moins que vous n’ayez l’autorisation écrite de celle-ci, tous les retours autorisés doivent être envoyés à port payé. CONVERTISSEURS DE FRÉQUENCE ÉLECTRONIQUES DE BATTERIE BOXEL E-BATT...
  • Seite 38: Instructions Pour Demander Des Garanties

    4.- Aucune garantie ne sera donnée à tout équipement qui a été préalablement manipulé par du personnel non lié à ENARCO, S.A. REMARQUE : ENARCO, S.A. se réserve le droit de modifier toute donnée de ce manuel sans préavis. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION 1.
  • Seite 39 4.4 ANSCHLUSS-TRENNEN DES GERÄTS AN DAS LADEGERÄT 4.5 WARTUNG 4.6 LAGERUNG 4.7 TRANSPORT 4.8 SONDERABFALLENTSORGUNG 4.9 WARTUNG DES RÜTTELFLASCHE 5 FEHLERSUCHE SCHALSCHEMA 6 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.1 ANWEISUNGEN ZUR ERSATZTEILBESTELLUNG 6.2 ANWEISUNGEN ZUR BEANTRAGUNG DER GEWÄHRLEISTUNG 7 EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 40: Vorwort

    Beschädigte Teile müssen umgehend ausgewechselt werden, um größere Probleme zu vermeiden. Die Einsatzbereiche der Maschine nehmen zu, wenn Sie den Anweisungen dieses Handbuchs folgen. hre Anmerkungen und Vorschläge bezüglich unserer Maschinen nehmen wir gerne entgegen. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 41: Daten

    Batterielebensdauer von seinem Verbrauch ab. - GEHÄUSE Aluminiumgehäuse, das die Elektronikplatine und den Akku vor äußeren Einflüssen schützt. Griffe mit Gummiverstärkung zur Stoßdämpfung. 2.1 DATEN FREQUENZ UMRORMER MODELL: BOXEL E-BATT BATTERIE-KILL- LUFTEINLASS RESET-TASTE MIT STATUS- ALUMINIUM SCHALTER 32 A <...
  • Seite 42: Batteriebeschreibung

    Das Ladegerät kann von 110V bis 240V verwendet werden. Verwenden Sie den passenden Stecker für die vorhandene Steckdose des Stromnetzes. Stecken Sie den Ladestecker vollständig in den BOXEL E-BATT und schrauben Sie den Stecker von Hand fest. Der Ladestrom der Batterie beträgt 5 Ah. Wenn der Akku vollständig entladen ist, benötigt er 2,5 Stunden für eine vollständige Ladung.
  • Seite 43: Verwendungszustand

    BATTERIELADUNGSSTATUS LADEANSCHLUSS (2) AN BOXEL E-BATT ANSCHLUSSKABEL MIT STECKER (1) SCHUKO VORBEHALT! Wenn der Konverter nicht verwendet wird, laden Sie die Batterie einmal im Monat auf. VERWENDUNGSZUSTAND ACHTUNG! LESEN SIE BITTE ALLE ANWEISUNGEN. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
  • Seite 44: Persönliche Sicherheit

    Anweisungen nicht vertraut sind. Elektrowerkzeuge sind für ungeübte Benutzer gefährlich. Kümmern Sie sich um Ihre Elektrowerkzeuge. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile nicht richtig ausgerichtet oder blockiert sind, ob Teile beschädigt sind oder ob andere BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 45: Service

    ENARCO oder an einen autorisierten Händler. 3.7 ELEKTRISCHE SICHERHEIT DES LADEGERÄTS Verwenden Sie nur das ENARCO 104517 Ladegerät, um die Maschine mit Strom zu versorgen. Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts das kabel und den stecker, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt sind.
  • Seite 46: Spezifische Sicherheitsbestimmungen

    Niemals das Ladegerät zerlegen oder öffnen oder die Anschlüsse und den Stecker öffnen. Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von ENARCO oder an einen autorisierten Händler, wenn Sie Schäden am Ladegerät feststellen. Überlasten sie das ladegerät des akkus nicht. Sobald die led-anzeige des ladegeräts ihren status auf grün ändert, trennen sie das ladegerät vom netz und entfernen sie dann den steckerkonverter.
  • Seite 47: Inbetriebnahme Und Betrieb

    Limpiar periódicamente la carcasa del convertidor para prevenir sobrecalentamiento. No usar agua a presión. Nach Service- und Wartungsarbeiten alle Teile der Sicherheitsvorrichtungen wieder richtig zusammenbauen. Ungefähr alle 100 Betriebsstunden die Halterungsschrauben am Gehäuse überprüfen. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 48: Lagerung

    Proceda al reciclaje del resto de componentes eléctricos y mecánicos según la normativa vigente para cada tipo de residuo en su país. 4.9 WARTUNG DES RÜTTELFLASCHE Siehe Handbuch zu Übersetzungsgetriebe und Lanze (AF_x_mu_01). BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 49: Fehlersuche Schalschema

    3.- Geben Sie uns die korrekten Versandanweisungen, einschließlich der bevorzugten Route, Adresse und des vollständigen Namens des Empfängers. 4.- Senden Sie ohne schriftliche Genehmigung keine Ersatzteile an das Werk züruck. Alle zulässigen Rücksendungen müssen frei erfolgen. BATTERIE ELEKTRONISCHE FREQUENZ UMFORMER BOXEL E-BATT...
  • Seite 50: Anweisungen Zur Beantragung Der Gewährleistung

    Namens des Empfängers. Senden Sie ohne schriftliche Genehmigung keine Ersatzteile an das Werk züruck. Alle zulässigen Rücksendungen müssen frei erfolgen. HINWEIS: ENARCO, S.A. BEHÄLT SICH DAS RECHT VOR, DATEN IN DIESEM HANDBUCH OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG ZU ÄNDERN. EMPFEHLUNGEN ZUR VERWENDUNG 1.
  • Seite 51 PARA REALIZAR CUALQUIER CONSULTA SOBRE LOS DESPIECES Y LISTAS DE PIEZAS DE NUESTRAS MÁQUINAS CONSULTE NUESTRA PÁGINA WEB. FOR ANY REQUIREMENT ABOUT THE PART LIST OF OUR MACHINES CONSULT OUR WEB PAGE. POUR CONSULTER TOUS LES RENSEIGNEMENTS DES PIÈCES DETACHEES OU LA LISTE DE NOS MACHINES VOIR NOTRE SITE.
  • Seite 52 ~ е производено в съответствие със следните стандарти 2006/42/CE, 2000/14/CE, EN-62841, UN 38.3, 2014/30/EC, 2014/35/EC, 2011/65/EC*, 2012/19/EC* RESPONSABLE DOCUMENTACIÓN TÉCNICA………. Jesús Tabuenca (ENARCO, S.A. Burtina, 16, 50197 Zaragoza Technical documentation responsible ~ Responsable of the Documentation Technnique ~ zuständigen technishen Dokumentation Zaragoza, 26.10.2020...

Inhaltsverzeichnis