Skil 1200 Hinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1200:

Quicklinks

INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
GB
GB
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
F
F
HINWEISE
HINWEISE
D
D
INSTRUCTIES
INSTRUCTIES
NL
NL
INSTRUKTIONER
INSTRUKTIONER
S
S
INSTRUKTION
INSTRUKTION
DK
DK
N
N
ANVISNINGEN
ANVISNINGEN
FIN
FIN
OHJEET
OHJEET
E
E
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
P
P
INSTRUÇÕES
INSTRUÇÕES
SKIL Europe BV - The Netherlands
page 5
page 5
I
I
page 6
page 6
H
H
Seite 8
Seite 8
CZ
CZ
bladz. 9
bladz. 9
TR
TR
sida 11
sida 11
PL
PL
side 12
side 12
RU
RU
side 13
side 13
GR
GR
sivu 15
sivu 15
RO
RO
BG
BG
pág. 16
pág. 16
SK
SK
pág. 18
pág. 18
www.skileurope.com
www.skileurope.com
11/01
BELT SANDERS
1200 (F0151200 . . )
1205 (F0151205 . . )
ISTRUZIONI
ISTRUZIONI
LEÍRÁS
LEÍRÁS
POKYNY
POKYNY
KILAVUZ
KILAVUZ
INSTRUKCJA
INSTRUKCJA
ИНСТРУКЦИИ
ИНСТРУКЦИИ
O∆ΗΓΙΕΣ
O∆ΗΓΙΕΣ
INSTRUCTIUNI
INSTRUCTIUNI
YKA3AНИЕ
YKA3AНИЕ
POKYNY
POKYNY
pag. 19
pag. 19
oldal 21
oldal 21
strana 22
strana 22
sayfa 24
sayfa 24
strona 25
strona 25
страница 27
страница 27
σελιδα 29
σελιδα 29
pagina 31
pagina 31
страница 32
страница 32
strana 34
strana 34
2610391518
loading

Inhaltszusammenfassung für Skil 1200

  • Seite 1 BELT SANDERS 1200 (F0151200 . . ) 1205 (F0151205 . . ) INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS page 5 page 5 ISTRUZIONI ISTRUZIONI pag. 19 pag. 19 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS page 6 page 6 LEÍRÁS LEÍRÁS oldal 21 oldal 21 HINWEISE HINWEISE Seite 8...
  • Seite 2 1200 1205 600 W 600 W 2,75 kg 2,75 kg 76 mm 76 mm 457 mm 457 mm 130x76 mm 130x76 mm 130 - 200 m/min m/min...
  • Seite 5 Quick-changing of sanding belts 4 immediately switch off the tool and disconnect the plug ! disconnect the plug SKIL can assure flawless functioning of the tool only - remove sanding frame when original accessories are used - lift lever C...
  • Seite 6: Guarantee / Environment

    For stationary use put clamps (SKIL accessory immédiatement l’outil et débrancher la prise 2610373265) in holes in tool housing and tighten them SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de to the workbench 9 cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires For sanding large surfaces always use the sanding d’origine...
  • Seite 7: Conseils D'utilisation

    En cas de problème, vous devez retourner l’outil non ! l’outil doit être mis en marche avant que la démonté au vendeur ou à la station-service SKIL la plus surface de ponçage ne touche la pièce à poncer proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi ! ne pas arrêter votre outil tant qu’il est en contact...
  • Seite 8 - kann geregelt werden durch Drehen des Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab Einstellknopfes B und ziehen Sie den Stecker - ändert sich nicht bei der Entfernung des SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Schleifrahmens Werk-zeuges zusichern, wenn Original-Zubehör Band-CLIC-System verwendet wird - gewährleistet schnellen Wechsel des Schleifbandes...
  • Seite 9: Anwendungshinweise

    Nie mit demselben Schleifband Holz und Metall stopcontact trekken bearbeiten SKIL kan alleen een correcte werking van de machine Empfohlene Schleifpapierkörnung garanderen, indien originele accessoires worden grob - zum Entfernen von Farbe;...
  • Seite 10 Verwijderen en bevestigen van de stofzak 5 Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de - ledig stofzak tijdig voor optimale stofafzuiging wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te ! gebruik de stofzak niet bij het schuren van metaal...
  • Seite 11 ! byt slipbanden i tid stickkontakten ! knäck aldrig slipbanden SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt Automatisk slipbandscentrering om originaltillbehör används - centrerar automatiskt slipbandet när maskinen Denna maskin bör ej användas av personer under 16 års kopplas på...
  • Seite 12 - vid borttagning av färg; kontakten vid slipning av extremt ohyvlat trä SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis medium - vid slipning av hyvlat eller ohyvlat trä der benyttes originalt tilbehør - vid fin-bearbetning av trä;...
  • Seite 13 - juster med skruen E 5 indtil båndet kører parallelt ! træk stikket ud før rensning med værktøjets flade side Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de - brug et nyt slibebånd, hvis båndet stadig løber af lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som værktøjet...
  • Seite 14 - sentrerer båndet automatisk når verktøyet slås på øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet - holder båndet sentrert under pussing/sliping SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom Hvis pussebåndet kommer av verktøyet (vanligvis p.g.s. original-tilbehør brukes dårlig beltekvalitet), bør du Verktøyet må...
  • Seite 15 - fjern slipestøv med en pensel tukkeutuneiden nauhojen käyttämistä ! dra ut støpselet før rengjøring Käytä suojakäsineitä, suojalasit, vartalonmukaista For SKIL-produkter ytes det garanti i henhold til de vaatetusta ja suojaa pitkät hiukset lovbestemte/nasjonale bestemmelser; skader som kan Muista käyttää pölynsuojanaamaria, jos materiaalia tilbakeføres til naturlig slitasje, overbelastning eller...
  • Seite 16 Ponga atención al guardar su herramienta de que el Muita pintoja hiottaessa liikuta konetta soikein liikkein motór está apagado y las partes móviles están parados Pöytäkiinnitystä varten aseta puristimet (SKIL tarvike Utilice cables de extensión seguros y completamente 2610373265) koneen rungossa oleviin reikiin ja kiinnitä...
  • Seite 17 Para cambiar rápidamente las bandas de lijado 4 Para el uso en modo estacionario, ponga las pinzas ! desenchufar la herramienta (accessorio SKIL 2610373265) en las ranuras de la - desmonte la armadura de la lijadora herramienta ajustelas al banco de carpintero y...
  • Seite 18 - assegura a substituição rápida da cinta da lixadeira da tomada - centra automaticamente a cinta da lixadeira A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da Substituição rápida das cintas da lixadeira 4 ferramenta, quando utilizada com os acessórios...
  • Seite 19 ! antes de desligar a ferramenta deve retirar a (sem desmontar), acompanhada da factura, ao mesma da peça a trabalhar fornecedor ou ao serviço de assistência técnica SKIL Trancar 6 mais próximo (os endereços assim como a mapa de - premir o gatilho F peças da ferramenta estão mencionados no...
  • Seite 20 - assicurarsi del cambio rapido del nastro l’utensile sul materiale - centra automaticamente il nastro abrasivo Per uso fisso, applicate i morsetti (accessorio SKIL Cambiamento rapido dei nastri abrasivo 4 2610373265) nei fori dell’utensile e avvitatelli al banco ! estrarre la spina dalla presa...
  • Seite 21 ügyeljen arra, hogy senki ne tartózkodjon a ! prima di pulire estrarre la spina dalla presa munkaterületen, és ne legyen a közelben gyúlékony Per gli utensili SKIL forniamo garanzia conforme alle anyag disposizioni di legge/specifiche nazionali; guasti Ne nyúljon a mozgásban lévo csiszolószalaghoz derivanti da usura naturale, sovraccarico o uso Ne üzemeltesse a csiszológépet kopott, szakadt vagy...
  • Seite 22 Panasz esetén küldje az összeszerelt gépet a vásárlást vezessük a munkadarabra bizonyító számlával együtt a kereskedõ vagy a ! a készüléket elöbb távolitsa el a megmunkált legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a felülettöl és scak azután kapcsolja ki gép szervizdiagramja a www.skileurope.comcímen Rögzítögomb 6 található)
  • Seite 23 P®i stacionárním pouΩívání svorky vsadit (2610373265 Brusná hloubka 3 p®íslu√enství SKIL) do otvorü krytu ná®adí a p®ipevnit ho - lze ji regulovat otáçením se®izovacího knoflíku B na pracovní stül 9 - se nemπní p®i snímání brusného rámu P®i brou√ení...
  • Seite 24 Koruyucu ifl eldivenleri giyin, koruyucu gözlük, dar ! p®ed çistπním nástroje rozpojte p®ívodní √µüru giysiler ve saç koruyucu (saçlarınız uzunsa) Na tento v¥robek znaçky SKIL platí záruka podle Sa¤lı¤a zararlı toz çıkaran malzemelerle çalıflılırken statutárních regulací dané zemπ; po√kození zpüsobené...
  • Seite 25 - toz torbası düzenli olarak boflaltılırsa, tozun optimal ! temizlemeden önce, cihazın fiflini prizden çekin biçimde toplanması sa¤lanır Bu SKIL ürünü yasal/ülkeye özel yönetmeliklere göre ! metalleri zımparalarken toz torbası kullanmayın garanti alt›ndad›r, normal afl›nma ve y›pranmadan Açma / kapama flalteri do¤abilecek hasarlar, afl›r›...
  • Seite 26: Wskazówki U˚ytkowania

    ! wyjàç wtyk z gniazda sieciowego Przy obróbce innego rodzaju powierzchni - zdemontowaç ramk´ szlifierskà elektronarz´dzie prowadziç ruchami owalnymi - odchyliç d´wigni´ mocujàcà C Stacjonarne wykorzystanie elektronarz´dzia zapewnia - wyjàç taÊm´ szlifierskà zastosowanie Êcisków mocujàcych (osprz´t SKIL 2610373265) umo˝liwiajàcych zamocowanie elektronarz´dzi do sto∏u roboczego 9...
  • Seite 27 W razie reklamacji, prosimy o przys∏anie Данный инструмент не подходит для шлифовки с nierozmontowanego urzàdzenia wraz z dowodem охлаждением zakupu do dostawcy lub najbli˝szego serwisu firmy SKIL Нельзя обpабатывать матеpиал, содеpжащий асбест (adresy oraz diagram serwisowy urzàdzenia znajdujà si´ Пpи обpаботке металлической повеpxности...
  • Seite 28: Советы По Использованию

    ! никогда не следует сгибать шлифовальные В случае стационарного применения вставить в ленты отверстия в корпусе инструмента зажимы Автоматическая центpовка шлифовальныx лент вспомогательное приспособление (SKIL - автоматически устанавливает шлифовальные приспособление 2610373265) и затянуть их на ленты по центpу пpи включении инстpумента верстаке 9 - удеpживает...
  • Seite 29 Ποτέ µη χρησιµοποιείτε το εργαλείο ταν έχει pазъединить штепсельный pазъём υποστεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να Это изделие SKIL имеет гаpантию в соответствии с αντικατασταθεί απ έναν εξειδικευµένο τεχνίτη установленными пpавилами; повpеждение Dεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχ µενου ρεύµατος...
  • Seite 30 Aσφάλιση του διακ πτη 6 ! αφαιρέστε την πρίζα πριν το καθάρισµα - τραβήξτε τη σκανδάλη F Για αυτ το προϊ ν της SKIL παρέχεται εγγύηση - πιέστε το κουµπί G µε τον αντίχειρα σύµφωνα µε τις νοµικές διατάξεις που ισχύουν στη...
  • Seite 31 µi scoateøi µnurul din Schimbarea rapidå a benzii de µlefuire 4 prizå ! deconectaøi priza SKIL se garanteaza functionarea perfecta a aparatului - îndepårtaøi cadrul de µlefuit numai daca sunt folosite accesoriile originale - ridicaøi mânerul C Nu este permiså...
  • Seite 32 ! înainte de a întrerupe instrumentul, va trebui så-l bonul de cumparare la dealer sau la centru de service ridicaøi de pe piesa de prelucrat SKIL cel mai aproape (adrese µi diagrame de service se Întrerupåtorul de blocare 6 gaseasca la www.skileurope.com) - trageøi declansatorul F...
  • Seite 33 матеpиала ! не сгъвайте никога шлифовъчните ленти За стационарна работа с машината се пзползват Автоматично центpиpане на лентата стеги (SKIL приспособление 2610373265) които - центpиpа лентата автоматично пpи включване на влизат в отворите на лентовия шлайф и го апаpата закрепват към работната маса 9 За...
  • Seite 34 Използвайте пpи гpапава повъpxност pазлична zástrcku sietovej √núry vytiahnite zo zásuvky зъpнимост на шлифовъчната xаpтия SKIL zabezpeçí hladk¥ chod nástroja len ak sa pouΩíva - започнете с едpа и сpедна зъpнимост pôvodné príslu√enstvo - завъpшете политуpата с фина зъpнимост...
  • Seite 35 ças†ou nástroja ! pred çistením odpojte z elektrickej siete - ak napriek tomu sa pás √m¥ka z nástroja, pouΩijte Tento SKIL v¥robok je zaruçen¥ v súlade so zákonn¥mi/ nov¥ pás pre krajiny √pecifick¥mi reguláciami; po√kodenie Odstranenie a umiestnenie vrece na prach 5 následkom normálneho upotrebenia, pre†aΩenia, alebo...
  • Seite 37 EN 55 014, v súlade s predpismi 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 50 144 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 83 dB(A) a vibrácie sú < 2,5 m/s (metóda ruka - paΩa). SKIL Europe B.V. J. P. Houben...
  • Seite 38 SAFETY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE SECURITE Afin de réduire le risque de décharge électrique, de blessure et d'incendie When using electric tools, the following basic safety precautions should lors de l'utilisation d'outils électriques, observez les mesures de sécurité always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal fondamentales suivantes.
  • Seite 39 SICHERHEITSHINWEISE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Bij het gebruik van elektrisch gereedschap moeten tegen schok-, Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen verwondings- en brandgevaar steeds de volgende principiële veiligheids- elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende voorschriften in acht genomen worden. Lees deze voorschriften eerst grundsätzlichen Sicherheits-maßnahmen zu beachten.
  • Seite 40 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Når man benytter elektrisk værktøj bør man altid følge nedenstående När man använder elektriska verktyg ska alltid grundläggande säkerhetsföreskrifter följas för att minska risken för brand, elstöt eller grundlæggende sikkerhedsregler for at undgå at der opstår brandfare eller personskader som følge at stød eller lign.
  • Seite 41 SIKKERHETSANVISNINGER TURVALLISUUSOHJEET Ved bruk av elektrisk verktøy bør alltid følgende forholdsregler følges for å Sähkötyökaluja käytettäessä tulisi aina noudattaa perusturvallisuusohjeita redusere brannrisikoen, elektrisk støt og personlig skade. Les denne syttymis-, sähköisku- ja henkilövahinkoriskien vähentämiseksi. Lue nämä anvisningen nøye før De begynner å bruke dette produkt. Ta vare på ohjeet ennen kuin käytät konettasi ja säilytä...
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Cuando utilice herramientas eléctricas, observe las siguientes medidas Ao utilizar ferramentas eléctricas há que observar determinadas medidas fundamentales de seguridad, a fin de reducir el riesgo de descarga básicas de segurança, a fim de se evitar o risco de incêndio, choques eléctrica, de lesiones y de incendio.
  • Seite 43 ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK Con l’impiego di utensili elettrici, per prevenire contatti accidentali di natura Elektromos készülékek használatakor bizonyos alapvetö biztonsági elöírásokat be kell tartani, hogy elkerülhessük az áramütés, esetleges elettrica, ferimenti e pericolo di incendio, devono sempre essere osservate balesetek és égési sérülések lehetöségét.
  • Seite 44 BEZPEÇNOSTNÍ POKYNY GÜVENLIK KILAVUZU Elektrikli el aletleri kullanılırken, elektrik çarpması, yaralanma ve yangına P®i pouΩiváni elektrického ná®adí, je nutno dodrΩovat základní bezpeçnostní karflı korunmak üzere afla¤ıdaki temel güvenlik önlemlerine uyulmalıdır. p®edpisy, aby se sníΩilo riziko poΩáru, úrazu elektrick¥m proudem a dal√í. Aleti kullanmadan önce lütfen bu kılavuzu okuyun ve talimatlara uyun.
  • Seite 45 INSTRUKCJA BEZPIECZE¡STWA ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Aby zapobiec pora˝eniom elektrycznym, po˝arom i obra˝eniom nale˝y При пользовании электроинструментом для предотвращения опасности шока, травмы и пожара всегда нужно принимать во внимание следующие zwróciç szczególnà uwag´ na podane poni˝ej podstawowe zasady принципиальные правила безопасности. Внимательно прочтите эти bezpieczeƒstwa.
  • Seite 46 O∆HΓIEΣ AΣΦAΛEIAΣ INSTRUCØIUNI DE SIGURANØÅ Kατά την χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ληφθούν υπ’ ψη τα Atunci când folosiøi scule electrice trebuie så respectaøi întotdeauna ακ λουθα βασικά µέτρα ασφαλείας για την προστασία κατά ηλεκτροπληξίας, urmåtoarele måsuri de siguranøå µi protecøie pentru a reduce riscul incendiului, κινδύνου...
  • Seite 47 УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА BEZPEÇNOSTNÉ POKYNY Пpи използване на електpическа инстpументи, с цел намаляване на pиска от Pri pouΩívaní elektrického náradia sa musia vΩdy dodrΩiava† základné пожаp, токов удаp и наpанявания, тpябва да се спазват следните основни bezpeçnostné opatrenia aby sa zníΩilo riziko poΩiaru, zásahu elektrick¥m меpки...
  • Seite 48 ACCESSORIES SKIL Nr. coarse grit 40 2610373176 medium grit 60 2610373177 medium fine grit 80 2610373178 fine grit 100 2610373179 extra fine grit 150 2610373180 2610373265...

Diese Anleitung auch für:

1205F0151205-serieF0151200-serie