Műszaki Adatok - Rupes ER123TES Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Exzenterschleifer
Inhaltsverzeichnis
MŰSZAKI ADATOK
TÍPUS
PÁLYAÁTMÉRŐ
DATI TECNICI
KORONGÁTMÉRŐ mm
KORONGFURATOK
MODELLO
TELJESÍTMÉNY W
CLASSE DI ISOLAMENTO
FORDULATSZÁM.
TENSIONE DI LAVORO
TÖMEG kg
CORRENTE ASSORBITA
ELEKTRONIKUS FORDULATSZÁM-VEZÉRLÉS
POTENZA ASSORBITA
ILLESZTÉS
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
VÁKUUMRENDSZER
GIRI/min
TÍPUSÚ KORONG
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
SZIGETELÉSI OSZTÁLY
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
ÜZEMI FESZÜLTSÉG
PESO
Kg
FELVETT ÁRAM
PIKTOGRAMOK
SIMBOLI GRAFICI
A termék használata előtt figyelmesen olvassa el a
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
következő útmutatót.
prodotto.
Fontos biztonsági figyelmeztetések
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Használjon személyi
Utilizzare i dispositivi
védőfelszerelést.
di protezione individuale.
Kettős szigetelésű szerszám.
Utensile in doppio isolamento.
SZIGETELÉSI OSZTÁLY II
AVVERTENZE GENERALI
FIGYELMEZTETÉSEK
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
A biztonsági és baleset-megelőzési utasítások a „BIZTONSÁGI
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
UTASÍTÁSOK" című füzetben találhatóak, amely ezen
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
dokumentumok része. Ez az ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
documentazione.
tartalmazza a szerszám rendeltetésszerű használatához
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
szükséges további információkat
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
MEGFELELŐ HASZNÁLAT
della macchina.
Ez a szerszám egy csiszológép. Olvassa el a szerszámhoz
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
mellékelt rajzokon és adatlapokon található összes
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
figyelmeztetést, utasítást és jelzést. Az alábbiakban ismertetett
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
utasítások be nem tartása áramütést, tüzet és/vagy súlyos
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
sérüléseket okozhat.
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
Ez a szerszám nem használható fémek csiszolására,
causare un incidente grave.
polírozásra és vágásra. A szerszám nem rendeltetésszerű
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
használata veszélyt és személyi sérülést okozhat.
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
A szerszám csak a gyártó által tervezett, vagy általa kifejezetten
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
ajánlott kiegészítőkkel használható. A kiegészítő és a szerszám
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
közötti rögzítés nem garantálja a biztonságos használatot.
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
A kiegészítők névleges fordulatszámának legalább egyeznie
kell a szerszám maximális fordulatszámával. A kiegészítők a
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
névlegesnél nagyobb fordulatszámon történő használat esetén
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
eltörhetnek vagy kirepülhetnek a szerszámból.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
A kiegészítők külső átmérőjének és vastagságának egyeznie
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
kell a szerszám megadott műszaki jellemzőivel. A nem
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
megfelelő méretű kiegészítők használata esetén nem biztosítható
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
a megfelelő védelem és irányítás.
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
A kiegészítők konfigurációjának megfelelőnek kell lennie
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
a szerszám szempontjából. A szerszámra nem tökéletesen
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
rögzíthető
kiegészítők
használata
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
és túlzott rezgést okozhat, így lehetetlenné teheti a szerszám
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
irányítását.
mente.
Ne használjon sérült kiegészítőket. Használat előtt vizsgáljon
La
conformazione
degli
meg minden kiegészítőt. Vizsgálja meg a tartóelemeket, és
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
győződjön meg arról, hogy nem repedtek, szakadtak vagy
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
használódtak el. A szerszám vagy egy kiegészítő leesése
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
esetén ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, vagy szereljen
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
fel új kiegészítőt. Egy kiegészítő vizsgálata vagy felszerelése
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
után egy percig maximális sebességgel és terhelés nélkül
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
tesztelje a szerszám működését, biztonságos távolságra
tartva a szerszámot. Amennyiben a kiegészítők sérültek, a teszt
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
során eltörnek.
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
ER123TES
125
8+8+1
310 W
4000÷10000
230 V - 50 Hz
700 ÷ 1700
TÉPŐZÁRAS
230 V - 50 Hz
1,5 A
.
kiegyensúlyozatlanságot
accessori
deve
adattarsi
ER125TES
3
5
125
8+8+1
LH16ENS
LH18ENS
310 W
II
II
4000÷10000
230 V - 50 Hz
1,5
1,5
4,3 A
5,3A
--
--
900 W
1100W
M8
M8
SI
SI
--
--
750 ÷1.850
TÉPŐZÁRAS
200
200
II
II
M14
M14
230 V - 50 Hz
1,9
1,9
1,5 A
A CSISZOLÁS MŰVELETÉRE VONATKOZÓ
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
Ne használjon a csiszolókorong méreténél nagyobb dörzspapírt.
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
A dörzspapír kiválasztásánál kövesse a gyártó utasításait. A
liberamente.
csiszolókorong méreténél nagyobb dörzspapír használata szakadást
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
és gyűrődést okoz, amely rázkódáshoz vezet.
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A feszültségnek és az áramellátás frekvenciájának egyeznie
MESSA IN FUNZIONE
kell az azonosítótáblán feltüntetett értékekkel (1). A
csatlakozó csatlakoztatása előtt győződjön meg arról,
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
hogy a szerszám ki van kapcsolva.
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
KIEGÉSZÍTŐK FELSZERELÉSE
KORONG
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
1. Helyezze középre a lemezkorongot (9) (1. ábra);
LH16ENS - LH18ENS
2. Óvatosan forgassa addig a lemezkorongot, amíg az a menetbe
Posizionare la
calotta
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
nem ugrik (2. ábra);
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
3. Húzza meg a lemezkorongot rögzítő csavart a lemezkoronghoz
esistenti sulla scatola ingranaggi;
mellékelt imbuszkulccsal (10) (3. ábra). Ne szorítsa rá a
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
lemezkorongot, ha nincs a megfelelő pozícióban.
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
CSISZOLÓPAPÍR
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
Alkalmazza az új csiszolópapír lemez megnyomásával azonos A
destra che a sinistra del corpo macchina.
biztonsági mentés pad, és gondoskodjanak arról, hogy a lyukak
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
a lemezen a papír koptató egybeesnek a szívólyukak a kör alakú
lemez (9).
PIATTELLO PORTATAMPONE
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
ÜZEMBE HELYEZÉS
mantenendolo fermo
con il pulsante di blocco (14).
- Indítás: Csúsztassa előre a kapcsolót (2). Ha BE állásban
kívánja rögzíteni a szerszámot, egyidejűleg nyomja meg a
TAMPONE
csúszókapcsoló elejét is.
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
- Leállítás: Engedje el a kapcsolót, vagy ha rögzítve van, nyomja
supporto.
meg a kapcsoló hátsó részét, és hagyja, hogy visszatérjen a
MESSA IN SERVIZIO
leállítási helyzetbe.
LH16ENS
A szerszám a kikapcsolás után tovább forog.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
FORDULATSZÁM BEÁLLÍTÁSA
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
A fordulatszám a kerék (3) elforgatásával állítható be.
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
A kiválasztandó fordulatszámot a csiszolókorong és a
posizione di "arresto".
megmunkálandó anyag jellemzői határozzák meg.
LH18ENS
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
KIEGÉSZÍTŐK LESZERELÉSE
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
KORONG
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
- Csavarja le a korong (9) tartócsavarját az imbuszkulccsal (10).
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
CSISZOLÓPAPÍR
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
- A használt lemezeket úgy távolíthatja el, ha egyszerűen letépi
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
őket;
del pulsante di blocco.
LH22N - LH22EN
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
MAGYAR
ER153TES
ER155TES
3
5
ITALIANO
150
150
MULTIHOLE
MULTIHOLE
LH22N
LH22EN
310 W
310 W
II
II
4000÷10000
4000÷10000
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
1,5
1,5
4,9 A
4,9 A
--
--
1020 W
1020 W
M8
M8
NO
SI
--
--
2000
950 ÷2000
TÉPŐZÁRAS
TÉPŐZÁRAS
200
200
II
II
M14
M14
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
3,3
3,3
1,5 A
1,5 A
avvitare le viti (9).
38
38
Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Er125tesEr153tesEr155tes

Inhaltsverzeichnis