Vorschau ausblenden Andere Handbücher für D53V:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Quicklinks

www.reiner.de
D53V
Bedienungsanleitung
DE
Operating instructions
GB
FR
Mode d'emploi
ES
Manual de instrucciones
IT
Istruzioni per l'uso
PT
Instruções de utilização
PL
Instrukcja obsługi
RU
Руководство по эксплуатации
‫عربى‬
‫تعليمات التشغيل‬
loading

Inhaltszusammenfassung für Reiner D53V

  • Seite 1 D53V www.reiner.de Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Instruções de utilização Instrukcja obsługi Руководство по эксплуатации ‫عربى‬ ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Seite 2 Muito obrigado por ter optado por um produto REINER original. Dziękujemy Państwu za to, że zdecydowali się Państwo na zakupienie oryginalnego produktu REINER. Благодарим за выбор оригинальной продукции REINER. ‫شكرا جزيال، ألنك قررت استخدام منتج‬ ‫األصلي‬ REINER Ernst Reiner GmbH & Co. KG...
  • Seite 4 Stempelräder einstellen  Abb. Farbkissen in den Schacht des Stempels   bis zum Anschlag einführen. Griff bis zum Anschlag durchdrücken   Um in die Ausgangsposition und gedrückt halten.  zurückzukehren, Griff drücken. Überstand an Frontplatte drücken und  ...
  • Seite 5 To set the stamp wheels  Fig. To park the stamp  Fig. Press the handle to the bottom of its To prolong the life of the inkpad,   travel and keep holding it. park the stamp! Press and hold button on the front plate.
  • Seite 6 Mise à jour des molettes  Fig. Pour un bon usage  Fig. Appuyez à fond sur le manche Vous n’utilisez pas votre appareil ?   simultanément sur le bouton poussoir Mettez le en position de repos pour éviter ...
  • Seite 7 Presionar las patillas de encaje de la   Ajuste de las ruedas de números almohadilla y retirarla.  Fig. Insertar la almohadilla de tinta nueva en la  Presionar el mango hasta el fondo como si   guía el porta-almohadillas hasta el tope.
  • Seite 8 Premere e mantenere la pressione sulle  Impostazione delle ruote del timbro alette di arresto del cuscinetto inchiostrato.   Fig. Introdurre fino all’arresto il cuscinetto  Premere l’impugnatura fino all’arresto   inchiostrato nell’apposito vano del timbro.  e mantenere la pressione. Per ritornare nella posizione iniziale, ...
  • Seite 9 Para voltar à posição inicial, pressionar o  Ajustar rodas de impressão punho   Fig. Pressionar o punho até ao limite,   Travar o Numerador  Fig. mantendo-o pressionado. Para evitar marcas na almofada, trave o Pressionar a tecla na parte da frente, ...
  • Seite 10 Ustawienie pierścieni stemplujących Parkowanie stempla  Rys.  Rys. Aby zapobiec zabrudzeniom, stempel należy Naciśnij uchwyt i przytrzymaj w pozycji   “zaparkować”. dolnej, która umożliwia wciśnięcie blokady  Naciśnij uchwyt numeratora i przytrzymaj   (Uchwyt naciśnij maksymalnie w dół, a ...
  • Seite 11 Установка колес нумератора  Pис. Хранение штампа  Pис. Нажмите ручку до упора и удерживайте ее в После окончания использования штампа, производитель   нажатом положении. рекомендует отводить цифровые ленты от Нажмите кнопку фиксации на передней панели соприкосновения со штемпельной подушкой во избежание ...
  • Seite 12 ‫عربى‬ ‫عربى‬ ‫صورة‬ ‫إغالق الختامة‬ ‫صورة‬ ‫ضبط بكرات الختامة‬   ،‫لتجنب التأثير على وسادة التحبير‬ ‫حتى النهاية‬ ‫اضغط الذراع‬   !‫قم بإغالق الختامة‬ .‫واستمر في الضغط عليه‬ ‫الموجود على اللوحة األمامية‬ ‫اضغط النتوء‬ ‫الموجود على اللوحة األمامية‬ ‫اضغط النتوء‬ ...