Teamtex Dune Bedienungsanleitung Seite 25

boucle et le coussin d'entrejambe ensemble dans la pochette à l'intérieur de la housse pour une utilisa-
tion future. Fermez la fermeture éclair.
EN While pressing the harness adjustment button, pull completely the two shoulder harnesses of the child
restaint. Pull the adjustment ring and lower the headrest. Open the zipper on the back of the cover. Deta-
ch the straps from the metal clip. Remove the loops of the shoulder pads from the headrest. Pull out the
shoulder belts and shoulder pads from the headrest slots. Press the red button to open the buckle. Se-
parate the shoulder pads from the harness straps. Unfasten the fabric cover and place the straps and
buckle latches into the child seat back on each side, then refit the fabric cover. Turn the metal plate so
that it is vertical, and remove from the shell. Remove the 5-point buckle. Put the metal clip, shoulder
pads, the buckle and crotch pad together into the pouch inside the cover for future use. Close the zipper.
DE Ziehen Sie bei gedrückter Gurtverstelltaste die beiden Schultergurte des Kindersitzes vollständig he-
raus. Ziehen Sie am Einstellring und senken Sie die Kopfstütze ab. Öffnen Sie den Reißverschluss auf der
Rückseite des Bezuges. Lösen Sie die Riemen vom Metallclip. Entfernen Sie die Schlaufen der Schulter-
polster von der Kopfstütze. Ziehen Sie die Schultergurte und Schulterpolster aus den Kopfstützenschlit-
zen heraus. Drücken Sie den roten Knopf, um die Schnalle zu öffnen. Trennen Sie die Schulterpolster
von den Gurten. Lösen Sie den Stoffbezug, stecken Sie die Gurte und Schnallenverschlüsse auf beiden
Seiten in die Rückenlehne des Kindersitzes und bringen Sie dann den Stoffbezug wieder an. Drehen Sie
die Metallplatte so, dass sie senkrecht steht, und nehmen Sie sie aus der Schale. Entfernen Sie die
5-Punkt-Schnalle. Legen Sie den Metallclip, die Schulterpolster, die Schnalle und das Schrittpolster zur
späteren Verwendung zusammen in die Tasche im Inneren der Hülle. Schließen Sie den Reißverschluss.
NL Trek de twee schoudergordels van het kinderzitje volledig uit terwijl u op de knop voor het afstellen
van het tuigje drukt. Trek aan de verstelring en laat de hoofdsteun zakken. Open de rits aan de achterkant
van de hoes. Maak de riemen los van de metalen clip. Verwijder de lussen van de schoudervullingen van
de hoofdsteun. Trek de schoudergordels en schouderkussens uit de hoofdsteunsleuven. Druk op de
rode knop om de gesp te openen. Scheid de schoudervullingen van de harnasgordels. Maak de stoffen
hoes los en plaats de riemen en gespsluitingen aan beide kanten in de rugleuning van het kinderzitje en
plaats de stoffen hoes terug. Draai de metalen plaat zodat deze verticaal staat en haal hem uit de schaal.
Verwijder de 5-punts gesp. Plaats de metalen clip, de schoudervullingen, de gesp en het kruisstuk sa-
men in het zakje aan de binnenkant van de hoes voor toekomstig gebruik. Sluit de rits.
IT Premendo il pulsante di regolazione dell'imbracatura, tirare completamente le due imbracature delle
7
FR Tout en appuyant sur le bouton de réglage du harnais, tirez com-
10
7
plètement les deux sangles d'épaules du siège auto. Tirez l'anneau
de réglage et baissez l'appui-tête. Ouvrez la fermeture éclair à l'ar-
rière de la housse. Détachez les sangles du clip métallique. Retirez
les boucles des épaulettes de l'appui-tête. Sortez les bretelles et
les épaulettes des fentes de l'appui-tête. Appuyez sur le bouton
rouge pour ouvrir la boucle. Séparez les épaulettes des bretelles
du harnais. Détachez la housse en tissu et placez les sangles et les
loquets de la boucle dans le dossier du siège enfant de chaque
côté, puis remettez en place la housse en tissu. Tournez la plaque
métallique pour qu'elle soit verticale et retirez-la de la coque. Reti-
rez la boucle à 5 points. Mettez le clip en métal, les épaulettes, la
25
8
9
loading