Seite 3
Read this document before installing the appliance Warning 1.0 General 1.1 Application Subject to change 1.2 Type indication...
Seite 4
Flue fan inlet orifice diameter to specific type Flue fan bypass orifice diameter to specific type Restriction ring for short vertical flue system to specific category Restriction ring for short horizontal flue system to specific category 1.3 Warnings General warnings Appliance Gas supply and connection Flue gas discharge and outlet for flue duct/exhaust pipe...
1.4 Think of your safety 2.0 Installation 2.1 Positioning the appliance [2 & 3] 2.2 Positioning the flue gas exhaust system and air supply C32 Flue gas exhaust system C12 Flue gas exhaust system Put the flue gas system into position and attach it correctly according to the installation instructions for the flue gas discharge system.
Seite 7
Device type Nominal diameter 2.3 Gas connection 2.4 Electrical connection 2.5 Room thermostat and reset button [17] [15] [16] 2.6 Choice of bus cable...
Seite 8
3.0 Start-up/shutdown 3.1 General 3.2 Appliance address details [16] [18] [18] 3.3 Control activities 3.4 Check that the room thermostat is functioning correctly 3.5 Check the nominal pressure...
3.6 Check the pre-pressure 3.8 Shutting down the heater For short periods of time: For longer periods of time: 4.0 Maintenance 4.1 General 4.2 Cleaning Burner tray.
[13] 5.0 Description of parts General 5.1 Automatic ignition control and gas combination units [6] SIT Sigma 840 order code 0608050 in appliances 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 and 56. SIT Nova 822 order code 0608057 in appliances 60, 65, 80, 90, and 95. 5.2 Ionisation and ignition [8] Ionisation electrode order code 06 25 350 Ignition electrode order code 06 25 347...
Seite 13
Lesen Sie dieses Dokument sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät installieren Warnhinweis 1.0 Allgemein 1.1 Einsatzbereich Änderungen vorbehalten. 1.2 Typkennzeichnung...
Seite 14
1.3 Warnhinweise Allgemeine Warnhinweise Gerät Gaszufuhr und Gasanschluss Abgasstrecke...
Seite 15
1.4 Denken Sie an Ihre Sicherheit 2.0 Installation 2.1 Aufstellung des Geräts [2 und 3] 2.2 Anbringen der Abgasableitung und der Luftzufuhr Abgasableitungssystem C32 Abgasableitungssystem C12 Gerätetyp Dachdurchführung C32 Wanddurchführung C12...
Seite 16
Gerätetyp Nenndurchmesser 2.3 Gasanschluss 2.4 Elektrischer Anschluss 2.5 Raumthermostat und Rückstellknopf [17] [15] [16] 2.6 Wahl des Buskabels...
Seite 17
3.0 Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme 3.1 Allgemeines 3.2 Adressierung des Geräts. [16] [18] [18] 3.3 Überprüfungsarbeiten...
3.4 Überprüfen Sie die Funktion des Raumthermostaten 3.5 Überprüfen Sie die Nennbelastung 3.6 Überprüfung des Vordrucks 3.8 Außerbetriebnahme des Lufterhitzers: Für kurze Zeit: 4.0 Wartung 4.1 Allgemein 4.2 Reinigung Brennerbett.
[13] 5.0 Beschreibung der Bauteile: Allgemeines 5.1 Brennerautomat und Gaskombinationsblöcke [6] SIT Sigma 840 Bestellcode 0608050 für die Geräte 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 und 56. SIT Nova 822 Bestellcode 0608057 für die Geräte 60, 65, 80, 90 und 95. 5.2 Ionisation und Zündung [8] Ionisationselektrode Bestellcode 0625349 Zündelektrode Bestellcode 0625346...
Seite 20
B Ein Minimalthermostat Bestellnr. 06 29 057 [14] C/D Einer oder zwei Maximalthermostaten, Bestellnr. 31 01 935 5.4 Luftdruckschalter Bestellnr. 06 07 604 [10] 5.5 Abgaslüfter [11] 5.6 Lüfter[12] [12] 6.0 Störungscodes.
7.0 Elektrischer Schaltplan Für G(N)CT/RE: Siehe Innenseite des Geräts.
Seite 23
Lire attentivement ce document avant de commencer l’installation de l’appareil Avertissement 1.0 Généralités 1.1 Utilisation 1.2 Indication du type...
1.3 Avertissements généraux Avertissements généraux Appareil Amenée et raccordement du gaz Tracé des gaz de fumée...
Seite 25
1.4 Penser à la sécurité 2.0 Installation 2.1 Mise en place de l’appareil [2 & 3] 2.2 Positionnement de l’évacuation des gaz de combustion et de l’amenée d’air C32 Système d’évacuation des gaz de fumée C12 Système d’évacuation des gaz de fumée Type d’appareil Passage de toiture C32 Passage mural C12...
Seite 26
Type d’appareil Diamètre nominal 2.3 Raccordement gaz 2.4 Raccordement électrique 2.5 Thermostat et bouton de réarmement [17] [15] [16] 2.6 Choix du câble bus...
Seite 27
3.0 Mise en service / mise hors service 3.1 Généralités 3.2 Adressage de l’appareil [16] [18] [18] 3.3 Travaux de contrôle 3.4 Vérification du fonctionnement du thermostat...
3.5 Contrôle de la charge nominale 3.6 Contrôle de la pré-pression 3.8 Mise hors service du dispositif de chauffage Pour une période courte: Pour une période plus longue : 4.0 Entretien 4.1 Généralités 4.2 Nettoyage Caisson du brûleur.
[13] 5.0 Description des éléments Généralités 5.1 Brûleur automatique et blocs gaz combinés [6] Code de commande 0608050 du SIT Sigma 840 pour les appareils 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 et 56. Code de commande 0605057 du SIT Nova 822 pour les appareils 60, 65, 80, 90 et 95. 5.2 Ionisation et allumage [8] Code de commande 06 05 349 de l’électrode d’ionisation Code de commande 06 05 346 de l’électrode d’allumage...
Seite 30
C/D Un ou deux thermostat(s) maximum, code de commande 31 01 935 5.4 Interrupteur de pression atmosphérique, code de commande 06 07 604 [10] 5.5 Ventilateur des gaz de fumée [11] 5.6 Ventilateur [12] [12] 6.0 Codes erreur.
Seite 33
Lees dit document door voordat u aan de installatie van het toestel begint Waarschuwing 1.0 Algemeen 1.1 Toepassing LET OP! Wijzigingen voorbehouden 1.2 Typeaanduiding...
Seite 35
1.4 Denk aan uw veiligheid 2.0 Installatie 2.1 Plaatsing toestel [2 & 3] Note: 2.2 Plaatsing Verbrandingsgasafvoer en luchttoevoer. C32 Rookgasafvoersysteem C12 Rookgasafvoersysteem Type toestel Dakdoorvoer C32 Muurdoorvoer C12...
Seite 36
Type toestel Nominale diameter 2.3 Gasaansluiting 2.4 Elektrische aansluiting LET OP! 2.5 Ruimtethermostaat en resetknop LET OP! [17] [15] [16] 2.6 Keuze buskabel...
Seite 37
3.0 Inbedrijfstelling / buiten bedrijfstelling 3.1 Algemeen 3.2 Adressering van het toestel [16] [18] [18] 3.3 Controlewerkzaamheden 3.4 Controleer de werking van de ruimtethermostaat...
Seite 38
3.5 Controle van de nominale belasting 3.6 Controle van de voordruk 3.8 Buitenbedrijf stellen van de verwarmer Voor korte tijd: Voor langere tijd: 4.0 Onderhoud 4.1 Algemeen 4.2 Reiniging Branderbed.
[13] 5.0 Beschrijving van onderdelen Algemeen 5.1 Branderautomaat en Gas combinatieblokken [6] SIT Sigma 840 bestelcode 0608050 op de toestellen 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 en 56. SIT Nova 822 bestelcode 0608057 op de toestellen 60, 65, 80, 90 en 95. 5.2 Ionisatie en ontsteking [8] Ionisatie elektrode bestelcode 06 25 350 Ontsteek elektrode bestelcode 06 25 347...
Seite 43
Proszę przeczytać niniejszy dokument przed instalacją urządzenia Ostrzeżenie 1.0 Opis ogólny 1.1 Zastosowanie Zastrzeżone prawo do modyfikacji 1.2 Oznaczenie typu...
Seite 44
1.3 Ostrzeżenia ogólne Ostrzeżenia ogólne Urządzenie. Zasilanie gazem i podłączenie gazu. Odprowadzanie spalin i pobór powietrza do spalania...
Seite 45
1.4 Pomyśl o swoim bezpieczeństwie 2.0 Montaż 2.1 Ustawianie urządzenia [2 & 3] 2.2 Ustawianie kanału spalinowego i doprowadzenia powietrza Układ odprowadzania spalin typu C32 Układ odprowadzania spalin typu C12...
Seite 46
Typ urządzenia Odprowadzanie spalin Odprowadzanie spalin pionowe C32 poziome C12 Typ urządzenia Średnica nominalna 2.3 Przyłącze gazowe 2.4 Przyłącze elektryczne 2.5 Termostat pomieszczeniowy i przycisk resetowania...
Seite 47
[17] [15] [16] 2.6 Wybór przewodu magistrali 3.0 Uruchomienie / Wyłączenie 3.1 Opis ogólny 3.2 Informacje dotyczące adresu urządzenia [16] [18] [18] 3.3 Czynności kontrolne...
Seite 48
3.4 Sprawdzić, czy termostat pomieszczeniowy działa prawidłowo 3.5 Sprawdzenie ciśnienia nominalnego 3.6 Sprawdzenie ciśnienia wstępnego 3.8 Wyłączanie nagrzewnicy Na krótki okres czasu: Na dłuższe okresy czasu:...
Seite 49
4.0 Konserwacja 4.1 Informacje ogólne 4.2 Czyszczenie Płyta z palnikami. [13] 5.0 Opis części. Informacje ogólne 5.1 Automatyczne sterowanie zapłonem i elementy układu gazowego [6], [7] 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 i 56 60, 65, 80, 90 i 95...
Seite 50
5.2 Jonizacja i zapłon [8] 5.3 Układy termostatów [9] A Pojedynczy termostat bezpieczeństwa (STB), numer katalogowy 31 01 655 B Pojedynczy termostat temperatury minimalnej, numer katalogowy 06 29 057 [14] C/D Jeden lub dwa termostaty temperatury maksymalnej, numer katalogowy 31 01 935 5.4 Przełącznik ciśnieniowy, numer katalogowy 06 07 604 [10] 5.5 Wentylator spalin [11] 5.6 Wentylator [12]...
Seite 53
Citiţi acest document înainte de a instala aparatul Avertisment 1.0 Informaţii generale 1.1 Instalarea Posibile schimbări 1.2 Indicarea tipului...
1.3 Atenţionări generale Atenţionări generale Aparat Alimentarea cu gaz şi conectarea Calea de evacuare a gazului...
Seite 55
1.4 Gândiţi-vă la siguranţa dvs 2.0 Instalarea 2.1 Poziţionarea instalaţiei [2 & 3] 2.2 Poziţionarea sistemului de evacuare a gazului şi alimentării cu aer Sistem de evacuare a gazului C32 Sistem de evacuare a gazului C12 Tip dispozitiv Ţeavă plafon C32 Ţeavă...
Seite 56
2.3 Conectarea la gaz 2.4 Conexiunea electrică 2.5 Termostatul de cameră şi butonul de resetare [17] [15] [16] 2.6 Alegerea cablului de magistrală...
3.0 Pornire / oprire 3.1 Informaţii generale 3.2 Detaliile de adresare a aparatului [16] [18] [18] 3.3 Controlarea...
Seite 58
3.4 Verificaţi dacă termostatul de cameră funcţionează corect 3.5 Verificaţi presiunea nominală 3.6 Verificaţi pre-presiunea 3.8 Oprirea încălzitorului Pentru perioade scurte de timp: Pentru perioade lungi de timp: 4.0 Întreţinerea 4.1 Informaţii generale 4.2 Curăţarea Rampa arzătorului.
[13] 5.0 Descrierea pieselor Informaţii generale 5.1 Controlul automat al aprinderii şi unităţile de combinare a gazului [6] 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 60, 65, 80, 90 5.2 Ionizare şi aprindere [8] 5.3 Îmbinare termostat [9] A Un termostat de siguranţă...
Seite 60
B Un termostat la temperatură minimă, cod de comandă 06 29 057 [14] C/D Unul sau două termostate la temperatură maximă, cod de comandă 31 01 935 5.4 Indicator pneumatic, cod de comandă 06 07 604 [10] 5.5 Ventilator de evacuare a gazului [11] 5.6 Ventilator [12] [12] 6.0 Coduri de defecţiune.
1.3 Všeobecné upozornenia Všeobecné upozornenia Zariadenie Prívod plynu a pripojenie Smer spalinového plynu...
Seite 65
1.4 Myslite na svoju bezpečnosť 2.0 Inštalácia 2.1 Umiestnenie zariadenia [2 & 3] 2.2 Umiestnenie odsávacieho systému spalinového plynu a prívod vzduchu C32 Odsávací systém spalinového plynu C12 Odsávací systém spalinového plynu Typ zariadenia Prechod cez strechu C32 Prechod cez stenu C12...
Seite 66
Typ zariadenia Nominálny priemer 2.3 Plynová prípojka 2.4 Elektrická prípojka 2.5 Izbový termostat a reštartovacie tlačidlo [17] [15] [16] 2.6 Výber kábla spojovacieho vedenia...
Seite 67
3.0 Spustenie do prevádzky/vypnutie 3.1 Všeobecné 3.2 Podrobnosti o adrese zariadenia [16] [18] [18] 3.3 Kontrolné činnosti 3.4 Dôkladne skontrolujte, či izbový termostat funguje správne 3.5 Skontrolujte nominálny tlak...
Seite 68
3.6 Kontrola vopred nastaveného tlaku 3.8 Vypnutie ohrievača. Na krátke obdobie: Na dlhšie časové obdobie: 4.0 Údržba 4.1 Všeobecné 4.2 Čistenie Blok horáka.
[13] 5.0 Popis častí Všeobecné 5.1 Riadenie automatického zapaľovania a kombinované plynové jednotky [6] 20, 22, 25, 27, 30, 35, 40, 45, 50 a 56 60, 65, 80, 90 a 95 5.2 Ionizácia a zapálenie [8] 5.3 Kombinácia termostatov [9] A Jeden bezpečnostný...
Seite 70
5.4 Spínač tlaku vzduchu, objednávací kód 06 07 604 [10] 5.5 Ventilátor spalinového plynu [11] 5.6 Ventilátor [12] [12] 6.0 Kódy chýb.
Seite 73
Před instalací zařízení si přečtěte následující manuál Varování 1.0 Všeobecné informace 1.1 Použití Nezávaznost změn 1.2 Označení typů zařízení...
Seite 74
1.3 Všeobecná upozornění Všeobecná upozornění Zařízení Plynová přípojka a napájení plynem Spalinová dráha plynu...
Seite 76
1.4 Dbejte na svoji bezpečnost 2.0 Instalace 2.1 Umístění zařízení do stanovené polohy [2 & 3] 2.2 Umístění výfukového systému spalin plynu a napájení vzduchem. C32 Výfukový systém spalin plynu C12 Výfukový systém spalin plynu Typ zařízení Střešní průchod C32 Průchod zdí...
Seite 77
Typ zařízení Nominální průměr 2.3 Připojení plynu 2.4 Připojení na elektrické napájení 2.5 Pokojový termostat a tlačítko vynulování [17] [15] [16] 2.6 Výběr sběrnicového kabelu...
Seite 78
3.0 Spuštění/odstavení z provozu 3.1 Všeobecné informace 3.2 Podrobné informace o adresování zařízení [16] [18] [18] 3.3 Vykonávané kontroly 3.4 Kontrola správné funkčnosti pokojového termostatu 3.5 Kontrola nominálního tlaku...
Seite 79
3.6 Kontrola předtlaku 3.8 Odstavení otopného tělesa z provozu. Krátkodobě: Dlouhodobě: 4.0 Údržba 4.1 Všeobecné informace 4.2 Čištění Hořáková deska.
Seite 91
[17] MOD E °C HEAT AUTO MOD E °C HEAT AUTO MOD E °C HEAT AUTO =Lb (max.) =La (max.) =Lc+Ld (max.) 0.8mm 160m 800m 1.0mm 200m 1000m 1.5mm 300m 1500m 2.5mm 500m 2500m [18] MOD E MOD E °C °C HEAT HEAT...
Seite 92
TELEFOON +31(0)598 656600 FAX +31 (0)598 624584 [email protected][email protected] www.mark.nl www.mark.de MARK EIRE BV MARK POLSKA Sp. z o.o COOLEA, MACROOM UL. KAWIA 4/16 CO. CORK (IRELAND) 42-200 CZE ˛STOCHOWA (POLSKA) PHONE +353 (0)26 45334 PHONE +48 34 3683443 FAX +353 (0)26 45383 FAX +48 34 3683553 [email protected]...