REMS Amigo E Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Amigo E:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Quicklinks

REMS Mini-Amigo
REMS Amigo
REMS Amigo E
REMS Amigo 2
REMS Amigo 2 Compact
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
spa
Instrucciones de servicio
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
nno
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
por
Manual de instruções
pol
Instrukcja obsługi
ces
Návod k použití
slk
Návod na obsluhu
hun
Kezelési utasítás
hrv
Upute za rad
srp
Uputstvo za rad
slv
Navodilo za uporabo
ron
Manual de utilizare
rus
Руководство по эксплуатации
ell
Οδηγίες χρήσης
tur
Kullanım kılavuzu
bul
Ръководство за експлоатация
lit
Naudojimo instrukcija
lav
Lietošanas instrukcija
est
Kasutusjuhend
REMS-WERK
Christian Föll und Söhne GmbH
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
D-71332 Waiblingen
Telefon +49 (0) 71 51 17 07-0
Telefax +49 (0) 71 51 17 07-110
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REMS Amigo E

  • Seite 1 REMS Mini-Amigo REMS Amigo REMS Amigo E REMS Amigo 2 REMS Amigo 2 Compact Betriebsanleitung Instruction Manual Notice d’utilisation Istruzioni d’uso Instrucciones de servicio Handleiding Bruksanvisning REMS-WERK Bruksanvisning Christian Föll und Söhne GmbH Brugsanvisning Maschinen- und Werkzeugfabrik Stuttgarter Straße 83 Käyttöohje...
  • Seite 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8...
  • Seite 3 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene von qualifiziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS Vertrags- Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Kundendienstwerkstatt reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
  • Seite 5: Technische Daten

    Die Nennstromaufnahme kann beim Schneiden größerer kegeliger Gewinde kurzzeitig um bis zu 50% ansteigen, ohne die Funktionsfähigkeit der Maschine zu beein- flussen. Die Antriebsmaschinen REMS Amigo und REMS Amigo 2 Compact sind mit einem Überlastschutz ausgestattet, welcher den Motor bei Überlastung ausschaltet. In diesem Fall grünen Knopf (10) am Motorgriff drücken. Siehe auch 5. Störungen.
  • Seite 6: Betrieb

    4. Die Maschine so auf das Rohr (Stange) setzen, dass der Motorkörper (6) (siehe 6. Schneidbacken (17) mit weichem Bolzen (Kupfer, Messing oder Hartholz) Fig. 1) bei REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 und REMS Amigo vorsichtig nach außen klopfen, bis sie am Deckelrand anliegen.
  • Seite 7: Störungen

    Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen! Arbeiten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 4.1. Wartung Die Motoren REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo Der REMS Amigo ist wartungsfrei. Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung 2 und REMS Amigo 2 Compact haben Kohlebürsten. Diese müssen bei Auftreten und muß...
  • Seite 8: General Power Tool Safety Warnings

    Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and WARNING instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. ● Use only original REMS eva quick-change die heads! It cannot be assured that Save all warnings and instructions for future reference. other die heads fit securely or they may damage the octagonal seat of the drive The term „power tool“...
  • Seite 9: Technical Data

    REMS electric die stocks for cutting pipe thread for right and left hand thread (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS electric die stocks for cutting pipe thread and bolt thread for right and left hand thread (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 10: Preparations For Use

    If a thread is to be cut on a short length of laid pipe, the quick-change die heads 3.2. Production of nipples and double nipples S of the REMS eva must be used with an additional pipe guidance (19) on the For clamping short pieces of pipes and for the production of nipples and double cover side.
  • Seite 11: Manufacturer's Warranty

    REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by REMS.
  • Seite 12: Consignes Générales De Sécurité

    électrique, de brûlures et d’autres blessures graves. les pièces endommagées par des professionnels qualifiés ou par une station S.A.V. agrée REMS. De nombreux accidents sont dus à un défaut d’entretien Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
  • Seite 13: Caractéristiques Techniques

    2/10 min 2/10 min 2/10 min Le courant nominal peut s’accroître temporairement (env. 50 %) lors de filetages coniques sur tubes de grand diamètre, sans influencer le fonctionnement de la machine. La machine d’entraînement REMS Amigo et REMS Amigo 2 Compact sont munies d’un disjoncteur de sécurité qui coupe l’alimentation de courant du moteur en cas de surcharge. Dans ce cas, pousser le bouton vert (10) sur la poignée. Voir également § 5: Défauts. 1.5. Dimensions L x l x h (mm)
  • Seite 14: Mise En Service

    Montage de la tête de filetage à changement rapide 1” dans la filière REMS et l’Autriche, par exemple. Utiliser dans ce cas l’huile de coupe REMS Sanitol. Amigo E (Fig. 8) REMS Sanitol: Huile de coupe à base synthétique, exempte d’huiles minérales,...
  • Seite 15: Élimination En Fin De Vie

    REMS. Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV agréés REMS. Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit est renvoyé au SAV agréé REMS en état non démonté et sans interventions préalables. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de...
  • Seite 16 Prima dell’utilizzo REMS Amigo 2 Compact) dell’apparecchio far riparare le parti danneggiate da personale qualificato o da un’officina di assistenza ai clienti autorizzata dalla REMS. La manu­ Avvertimenti generali tenzione scorretta degli elettroutensili è una della cause principali di incidenti.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    2/10 min Quando si tagliano filetti conici della gamma superiore, il consumo di corrente nominale può salire in breve tempo fino al 50% senza influire sulla capacitá di funzio- namento della macchina. La macchina motore REMS Amigo e REMS Amigo 2 Compact sono dotati di un salvamotore che spegne il motore in caso di sovraccarico. In questo caso premere il pulsante verde (10) sulla maniglia del motore. Vedere anche punto 5: Disturbi. 1.5. Dimensioni Lu. x largh. x alt. (mm)
  • Seite 18: Messa In Funzione

    1½” o 2” (13) e rimontare l’anello di sicurezza (11) sulla bussola (4). Stringere la manopola a fondo. a cambio rapido 1½” o 2”. 3. Oliare bene il tubo con olio da taglio (REMS Spray) prima di in cominciare la filettatura (vedi 2.6.). AVVERTIMENTO 4. Infilare la filiera sul tubo (barra) in modo che, per REMS Amigo E, REMS Amigo,...
  • Seite 19: Garanzia Del Produttore

    REMS non risponde.
  • Seite 20: Indicaciones Generales De Seguridad

    Mantenga el cable anillo fijador puede, por ejemplo, ser empujado hacia fuera al empezar a cortar. alejado de fuentes de calor, aceite, bordes cortantes o piezas de aparatos ● Los aceites de roscar REMS en aerosol (REMS Spezial, REMS Sanitol) contienen en movimiento. Un cable deteriorado o enredado incrementa el riesgo de un gas expansivo (butano) que, aunque ecológico, es inflamable. Los aerosoles descarga eléctrica.
  • Seite 21: Características Técnicas

    Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos, para roscas a derecha e izquierda (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). Terrajas manuales eléctricas REMS para cortar roscas de tubos y pernos, para roscas a derecha e izquierda (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 22: Puesta En Servicio

    REMS Sanitol: Aceite de corte sintético, exento de aceite mineral, apto para conductos de agua potable. Totalmente soluble en agua. Cumple con las Colocación de un cabezal de cambio rápido de 1” en REMS Amigo E normas. En Alemania DVGW núm. control DW-0201AS2032, Austria ÖVGW (fig.
  • Seite 23: Garantía Del Fabricante

    Limpiar periódicamente la máquina accionadora y el alojamiento de los cabe- Los motores REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo zales de cambio rápido con un paño ligeramente humedecido con aguarrás. 2 y REMS Amigo 2 Compact poseen escobillas de carbón. En caso de avería Limpiar los cabezales muy sucios, por ejemplo con aguarrás. (ver 5. Averías), las escobillas deben ser comprobadas o sustituidas en un taller concertado de servicio técnico autorizado por REMS. 4.2. Inspección/reparación PELIGRO ¡Antes de realizar trabajos de mantenimiento correctivo y reparaciones se debe extraer el enchufe! Estos trabajos únicamente deben ser realizados por personal técnico cualificado.
  • Seite 24: Algemene Veiligheidsinstructies

    Als u met een elektrisch gereedschap in de openlucht werkt, mag u uitslu- ● REMS draadsnij-oliën in spuitbussen (REMS Spezial en REMS Sanitol) zijn itend verlengsnoeren gebruiken die voor buitengebruik geschikt zijn. Het milieuvriendelijk.
  • Seite 25: Technische Gegevens

    REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad voor rechtse en linkse draad (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS elektrische draadsnij-ijzers voor het snijden van pijpdraad en boutendraad voor rechtse en linkse draad (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact).
  • Seite 26: Het Gebruik

    1½” of 2” aan. 4. Zet de machine zo op de buis (stang), dat het motorlichaam (6) (zie fig. 1) bij WAARSCHUWING REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 en REMS Amigo 2 Compact Werk niet zonder veiligheidsring (11)! Anders bestaat het gevaar dat de tussen de vork van de steunbeugel komt te liggen.
  • Seite 27 REMS niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie uitgesloten. Garantiewerkzaamheden mogen uitsluitend door een geautoriseerde REMS klantenservice worden uitgevoerd.
  • Seite 28: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Håll barn och andra personer på avstånd när det elektriska verktyget används. Om du distraheras kan du tappa kontrollen över verktyget. ● Använd bara original snabbväxelgänghuvud för handgängkloppa REMS eva! Med andra gänghuvud är inte ett säkert fäste garanterat och de kan också skada 2) Elektrisk säkerhet...
  • Seite 29: Tekniska Data

    Den nominella strömstyrkan kan vid skärning av större koniska gängor öka med upp till 50% under en kort tid utan att inverka på maskinens funktionsduglighet. Drivmaskinerna REMS Amigo och REMS Amigo 2 Compact är utrustade med ett överbelastningsskydd som kopplar från motorn vid överbelastning. Tryck i detta fall på...
  • Seite 30: Service Och Reparationer

    REMS Amigo 2 och REMS Amigo 2 Compact (fig. 4) 4. Sätt maskinen på röret (stången) så att motorns huvuddel (6) (se fig. 1) för Avlägsna säkerhetsringen (11) med ett lämpligt verktyg, t.ex. skruvdragare. Ta REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 och REMS Amigo 2 Compact ut snäppringen (12) och sätt istället i snabbväxelgänghuvud 1½” resp. 2” (13) ligger mellan gafflarna på stödbygeln.
  • Seite 31 Garantiåtaganden får bara utföras av en auktoriserad REMS avtalsverkstad. Reklamationer accepteras endast, om produkten lämnas till en auktoriserad REMS avtalsverkstad utan att ingrepp gjorts och utan att den dessförinnan tagits isär. Bytta produkter och delar övergår i REMS ägo. Användaren står för samtliga transportkostnader.
  • Seite 32: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    ADVARSEL seg brennbar væske, gass eller støv. Elektroverktøy genererer gnister som ● Bruk kun orginale REMS eva gjengehoder! Det er ingen sikkerhet for at andre kan antenne støv eller damp. c) Hold barn og andre personer borte fra området når det elektroverktøyet er gjengehoder sitter sikkert, og de kan skade 8-kanten i maskinen.
  • Seite 33: Tekniske Data

    2/10 min Nettbelastning kan ved gjenging av store koniske gjenger stige med inntil 50% uten at det innfluerer på elektromaskinens fungsjonsdyktighet. Maskinen REMS Amigo og REMS Amigo 2 Compact er utstyrt med overbelastningsbryter, som kobler motoren ut ved overbelastning. Hvis dette oppstår, trykk da inn den grønne knappen (10) etter ca. 1 min. Se også under pungt 5. Feil.
  • Seite 34: Før Igangsetting

    Sporet i 8-kanten til hurtigskifte-skjærehodet 1” må stemme overens med sper- 4. Sett maskinen på røret (stangen) på en slik måte at motorlegemet (6) (se fig. restiften (14) i 8-kant-festet til REMS Amigo E. 1) til REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 og REMS Amigo 2 Compact plasseres mellom støttebøylens gafler. Montering av hurtigskifte-skjærehoder størrelse 1½” og 2” i drivmaskinene 5.
  • Seite 35 årsaker som REMS ikke kan påta seg ansvaret for, dekkes ikke av garantien. Garantiytelser må kun utføres av et autorisert REMS kontrakts-kundeservice- verksted.
  • Seite 36: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    ● Der anvendes udelukkende de originale lynudskiftelige skærehoveder til hånd- brændbare væsker, gasser og støv. El­apparater frembringer gnister, som kan gevindskæreklup REMS eva! Ved andre skærehoveder er der ikke garanti for, antænde støv eller dampe. at de sidder sikkert, eller de beskadiger maskinens 8-kant.
  • Seite 37 2/10 min 2/10 min 2/10 min Netbelastning kan ved skæring af store koniske gevind periodevis stige med indtil 50% uden at det influerer på maskinens funktionsdygtighed. Maskinerne REMS Amigo og REMS Amigo 2 Compact er udstyret med en sikring mod overlast, som kobler motoren ud ved overbelastning. Såfremt denne situation opstår, tryk da efter ca. 1 min på den grønne knap (10) på håndgrebet. Se også punkt 5 – Fejl. 1.5. Udvendige mål L x B x H (mm)
  • Seite 38: Før Opstart

    2.5. Dobbeltholder (fig. 9) arbejder! Disse arbejder må kun gennemføres af kvalificeret fagpersonale. Til at skære gevind og til at save, til REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Motorerne REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact og REMS Tiger ANC.
  • Seite 39: Producentens Garanti

    REMS ikke skal indestå for, er udelukket fra garantien. Garantiydelser må kun udføres af et autoriseret REMS kundeserviceværksted.
  • Seite 40: Yleiset Turvallisuusohjeet

    ökalujen yhteydessä. Pistokkeet, joihin ei ole tehty muutoksia, ja sopivat pisto­ esim. leikkaamisen alussa painautua ulos. rasiat pienentävät sähköiskun vaaraa. ● REMS-kierteitysöljyt (REMS Spezial, REMS Sanitol), joita myydään suihkepur- b) Vältä kehon joutumista kosketuksiin maadoitettujen pintojen, kuten putkien, keissa, ovat ympäristöystävällisiä, mutta ne sisältävät tulenarkaa ponnekaasua lämmittimien, liesien ja jääkaappien kanssa.
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    Nimellisvirrankulutus voi suurehkoja keilamaisia kierteitä leikattaessa kohota lyhytaikaisesti enintään 50% laitteen toimintakyvyn siitä kärsimättä. REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact -laitteet on varustettu ylikuormitussuojalla, joka kytkee moottorin pois päältä ylikuomitustilanteessa. Paina tällaisessa tapa- uksessa moottorikahvan vihreätä nappia (10) Ks. myös kappale 5 „Häiriö“.
  • Seite 42 4. Aseta kone putkelle (tangolle) siten, että moottorin runko (6) (katso Kuva 1) on laitteiden REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 2.3. Leikkuuleukojen vaihtaminen pikavaihto-teräpäällä Compact kyseessä ollessa tukisangan haarukan varassa.
  • Seite 43: Valmistajan Takuu

    REMS ei ole vastuussa. Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut REMS- sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, että tuote jätetään valtuutettuun REMS-sopimuskorjaamoon, ilman että sitä on yritetty itse korjata tai muuttaa tai purkaa osiin.
  • Seite 44: Indicações De Segurança Gerais

    Mantenha o cabo ● Ás latas de aerossóis que contêm os óleos para roscar REMS (REMS Spezial, afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Cabos REMS Sanitol), foi adicionado um gás expansivo que, embora ecológico, é...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    1. Dados técnicos Utilização correcta ATENÇÃO Tarraxa manual de roscar eléctrica REMS para o corte de roscas em tubos para enroscar para a direita e esquerda (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). Tarraxa manual de roscar eléctrica REMS de corte de roscas em tubos e em varões para enroscar para a direita e esquerda (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact. Quaisquer outras utilizações são indevidas e, portanto, não permitidas. 1.1. Referências de artigos REMS...
  • Seite 46: Colocação Em Serviço

    Amigo 2 Compact, fique assente entre a forquilha do braço de retenção. fenda 3 e pente de roscar 4 na fenda 4. 5. Na REMS Mini Amigo, o braço de retenção (2) tem de coincidir entre a carcaça 5. Colocar a tampa (16) e apertar ligeiramente os parafusos (15). do motor e o punho de aperto e sujeição (5) (Fig. 7)! 6.
  • Seite 47: Assistência Técnica

    5.3. Falha: A rosca é cortada de forma irregular. Razão: ● O tubo não foi cortado num ângulo recto. Solução: ● Por ex., utilizar o suporte duplo com REMS Tiger ANC (Fig. 9). 5.4. Falha: O tubo desliza no braço de retenção.
  • Seite 48: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Uszkodzony lub splątany przewód ● W rozpylaczach aerozolowych z olejami do gwinciarek REMS (REMS Spezial, zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. REMS Sanitol) znajduje się dodatek w formie obojętnego dla środowiska, lecz e) Podczas pracy z elektronarzędziami na zewnątrz, gdy konieczne jest stoso- łatwopalnego gazu wytłaczającego (propelentu aerozolowego – butanu). Aerozole...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    OSTRZEŻENIE Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych prawych i lewych (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). Elektryczne gwintownice REMS do nacinania gwintów rurowych i sworzniowych prawych i lewych (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Wszystkie inne zastosowania traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i tym samym są niedopuszczalne. 1.1. Numery artykulów...
  • Seite 50 Nie pracować bez pierścienia osadczego (11)! Inaczej zachodzi niebezpie- 3. Miejsce nacinania spryskać olejem do gwintowania w aerozolu (REMS Spray) czeństwo, że głowica przy nacinaniu zostanie wypchnięta z zamocowania (patrz 2.6.). głowicy. 4. Tak nasadzić urządzenie na rurę (pręt), aby korpus silnika (6) (patrz rys. 1) przy REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact 2.3. Wymiana noży gwintujących w głowicy szybkowymiennej znalazł się między widełkami pałąka podpórkowego. 1. Zamocować głowicę szybkowymienną w imadle za 8-kątne ustalenie. 5. Przy REMS Mini-Amigo pałąk (2) musi być umieszczony między obudową 2. Usunąć wkręty z łbem stożkowym (15) i pokrywę (16).
  • Seite 51: Gwarancja Producenta

    4.2. lnspekcja/Doprowadzenie do stanu użytkowania NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed wszelkimi naprawami należy wyciągnąć wtyk sieciowy! Czynności te może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel. Silniki REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact posiadają szczotki węglowe. Muszą one być spraw- dzane lub wymieniane w przypadku wystąpienia zakłóceń (patrz 5. Zakłócenia) w autoryzowanym przez firmę REMS w warsztacie naprawczym. 5. Zakłócenia 5.1. Zakłócenia: Gwintownica ręczna nie przeciąga przedmiotu obrabianego, zabezpieczenie przeciążeniowe (10) włącza się. Przyczyna: ● Brak oryginalnych głowic gwinciarskich REMS eva. Pomoc: ● Stosować tylko oryginalne głowice gwinciarskie REMS eva.
  • Seite 52 Poškozené části nechte před použitím nářadí opravit kvalifikovaným (REMS Amigo) 21 Vřeteno (klíč na paprsky kol) odborným personálem nebo autorizovaným smluvním servisem REMS. Příčinou mnoha úrazů je špatně udržované elektrické nářadí. Všeobecná bezpečnostní upozornění f) Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami méně...
  • Seite 53: Technické Údaje

    1. Technické údaje Použití k určenému účelu VAROVÁNÍ Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů pro pravé a levé závity (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). Elektrické závitořezné hlavy REMS na řezání trubkových závitů a šroubový závit pro pravé a levé závity (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Všechna další použití neodpovídají určení a jsou proto nepřípustná. 1.1. Objednací čísla REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Pohonná jednotka 530001 530003 530000 540000 540001 Opěrný třmen 533100 533000 533000 543000 543010 Dvojitý držák REMS...
  • Seite 54 NEBEZPEČÍ ruky a otočí. Před údržbou a opravami vytáhněte vidlici ze zásuvky! Tyto práce mohou 2.5. Dvojitý držák (obr. 9) provádět pouze kvalifikovaní odborníci. Na řezání závitu pro REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Motory REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 a Amigo 2 Compact a REMS Tiger ANC. REMS Amigo 2 Compact mají uhlíkové kartáče. Tyto motory musí být v případě Dvojitý držák (obr. 9) se našroubuje na pracovní stůl a slouží jako opěra pro poruchy (viz 5. Poruchy) zkontrolovány, popř. vyměněny autorizovanou smluvní zachycení krouticího momentu při řezání závitů, a to v obou směrech, tj. při servisní dílnou REMS.
  • Seite 55: Záruka Výrobce

    5. Poruchy 5.1. Porucha: Závitnice plně netáhne, ochrana proti přetížení (10) se spustila. Příčina: ● Nebyly použité originání závitořezné hlavy REMS eva. Náprava: ● Používejte pouze závitořezné hlavy REMS eva. ● Opotřebené uhlíkové kartáče. ● Viz 4.2. Kontrola/oprava. ● Řezné čelisti jsou tupé. ● Vyměňte řezné čelisti, viz 2.3. ● Špatná nebo příliš málo závitořezné látky ● Dostatečná závitořezná látka (použijte závitořeznou látku REMS) a použijte pouze závitořeznou látku REMS. 5.2. Porucha: Neupotřebitelný závit, závit silně potrhaný. Příčina: ● Řezné čelisti jsou tupé. Náprava: ● Vyměňte řezné čelisti, viz 2.3. ● Špatná nebo příliš málo závitořezné látky ● Dostatečná závitořezná látka (použijte závitořeznou látku REMS)
  • Seite 56: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    (REMS Amigo) 21 Vreteno (upínač spojky) do prevádzky zverte do rúk kvalifikovaných odborníkov alebo autorizova- ného zmluvného zákazníckeho servisu REMS. Slabá údržba elektrického Všeobecné bezpečnostné upozornenia náradia býva príčinou mnohých úrazov. f) Dbajte na to, aby rezné nástroje boli ostré a čisté. Starostlivo ošetrované...
  • Seite 57: Technická Dáta

    1. Technická dáta Použitie v súlade s predpismi VAROVANIE REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr pre pravý a ľavý závit (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS Elektrické závitnice na rezanie závitov rúr a skrutkových závitov pre pravý a ľavý závit (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Všetky ďalšie použitia nezodpovedajú určeniu a sú preto neprípustné. 1.1. Objednávacie čísla REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Pohonná jednotka 530001 530003 530000 540000 540001 Oporná vidlica 533100 533000 533000 543000 543010 Dvojitý držiak REMS...
  • Seite 58: Uvedenie Do Prevádzky

    3. Rozhranie postriekajte so závitoreznou látkou (REMS Spray) (pozri 2.6.). rezacej hlave 1½” resp. 2”. 4. Stroj nasaďte na rúru (tyč) tak, aby skriňa motora (6) (pozri obr. 1) pri REMS VAROVANIE Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 a REMS Amigo 2 Compact sa dostala Nepracujte bez poistného krúžku (11)! Inak existuje nebezpečenstvo, že sa do ležania medzi vidlice podperného strmeňa. rezacia hlava pri zarezaní vytlačí z uchytenia rezacej hlavy. 5. Pri REMS Mini-Amigo musí strmeň (2) ležať medzi skriňou motora a prítlačnou a nosnou rukoväťou (5) (obr. 7)! 2.3. Výmena kruhovej závitovej čeľuste pri rýchlovýmennej rezacej hlave 6. Nastavte zodpovedajúco páku/krúžok smeru otáčania (7) (P pre pravý závit...
  • Seite 59: Záruka Výrobcu

    ● Nechajte opraviť/skontrolovať prostredníctvom autorizovanej zmluvnej dielne zákazníckeho servisu REMS. 6. Likvidácia Stroje sa po konci ich používania nesmú zlikvidovať cez domový odpad. Musia sa riadne zlikvidovať podľa zákonných predpisov. 7. Záruka výrobcu Záručná doba je 12 mesiacov od predania nového výrobku prvému spotrebi- teľovi. Dátum predania je treba preukázať zaslaním originálnych dokladov o kúpe, ktoré musia obsahovať dátum zakúpenia a označenia výrobku. Všetky funkčné závady, ktoré sa vyskytnú behom doby záruky a u ktorých bude preu- kázané, že vznikli výrobnou chybou alebo vadou materiálu, budú bezplatne odstránené. Odstraňovaním závady sa záručná doba nepredlžuje ani neobno- vuje. Chyby, spôsobené prirodzeným opotrebovaním, neprimeraným zachádzaním alebo nesprávnym používaním, nerešpektovaním alebo porušením prevádz- kových predpisov, nevhodnými prevádzkovými prostriedkami, preťažením, použitím k inému účelu, ako je výrobok určený, vlastnými alebo cudzími zásahmi alebo z iných dôvodov, za ktoré REMS neručí, sú zo záruky vylúčené. Záručné opravy smú byť prevádzané iba k tomu autorizovanými zmluvnými servisnými dielňami REMS. Reklamácie budú uznané iba vtedy, pokiaľ bude výrobok bez predchádzajúcich zásahov a v nerozobranom stave predaný autorizovanej zmluvnej servisnej dielni REMS. Nahradené výrobky a diely prechádzajú do vlastníctva firmy REMS. Náklady na dopravu do servisu a z neho hradí spotrebiteľ. Zákonné práva spotrebiteľa, obzvlášť jeho nároky na záruku pri chybách voči predajcovi, ostávajú touto zárukou nedotknuté. Táto záruka výrobcu platí iba pre nové výrobky, ktoré budú zakúpené v Európskej únii, v Nórsku alebo vo Švajčiarsku a tam používané. Pre túto záruku platí nemecké právo s vylúčením Dohody Spojených národov o zmluvách o medzinárodnom obchode (CISG). 8. Zoznam dielov Zoznamy dielov pozri www.rems.de → Na stiahnutie → Zoznamy dielov.
  • Seite 60: Általános Biztonsági Előírások

    A sérült szerkezeti részeket a berendezés használata előtt FIGYELMEZTETÉS javíttassa meg szakképzett szerelővel, vagy egy autorizált REMS márkas- Olvasson el minden biztonsági előírást és utasítást. A következőkben részlete­ zervizzel. Sok baleset oka a rosszul karbantartott elektromos szerszám.
  • Seite 61 1. Múszaki adatok Rendeltetésszerű használat FIGYELMEZTETÉS REMS elektromos menetvágófejek jobbos és balos csőmenetek vágásához (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS elektromos menetvágófejek jobbos és balos cső- és csapszeg-menetek vágásához (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Minden más használat nem rendeltetésszerű és ezért tilos. 1.1. Cikkszámok REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Hajtókészülek 530001 530003 530000 540000 540001 Támasztókengyel 533100 533000 533000 543000 543010 REMS kettőstartó 543100 543100...
  • Seite 62 REMS Sanitol: Ásványolaj nélküli, szintetikus menetvágó olaj ivóvízvezeté- A vágófejek a hátsó burkolatfalon túlnyúlnak. Ez a kiállás megkönnyíti a menet- kekhez. Vízzel teljes mértékben oldható. Az előírásoknak megfelel. Németor- vágófej kivételét a meghajtógépből, amennyiben azt erőteljesen egy szilárd szágban vizsgálta a DVGW, vizsg. sz. DW-0201AS2032, Ausztriában vizsgálta felülethez, vagy peremhez nyomjuk (3. ábra). az ÖVGW, vizsg. sz. W 1.303, Svájcban vizsgála az SVGW, vizsg. sz. 7808-649. Viszkozitása –10°C-on: 190 mPa s (cP). Szivattyúzható –28°C-ig. Vízadalék Az 1”-os REMS Amigo E gyorsan cserélhető vágófej befogása (8. ábra) nélkül. Használata egyszerű. A kimosódás ellenőrzésere vörösre színezett. A REMS Amigo E 1”-os gépnél figyelni kell a gyorsan cserélhető menetvágófej behelyezésére, hogy egyezzen a 8-szögletű nút a REMS Amigo E 8-szögletű Mindkét menetvágó olaj egyaránt kapható szóródobozban és kannás vagy záróstiftjével. hordós kiszerelésben. Az 1½” és 2”-os menetvágófejek befogása a REMS Amigo 2 és REMS A menetvágó olajokat csak hígítatlanul használjuk!
  • Seite 63 A REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 und REMS Amigo 2 Compact motorjainak szénkeféi vannak. Ezeket üzemzavar esetén (lásd 5. Hibák) egy megbízott REMS márkaszervizben vizsgáltassa át, illetve cseréltesse ki. 5. Üzemzavarok 5.1. Hiba: A menetmetsző nem húz át, a túlterhelésvédő (10) kiold. ● Nem eredeti REMS eva metszőfejeket használ. Kijavítás: ● Csak eredeti REMS eva metszőfejeket használjon. ● Elhasználódtak a szénkefék. ● Lásd 4.2. Felülvizsgálat/üzembe helyezés. ● A menetvágó kések életlenek.
  • Seite 64: Opći Sigurnosni Naputci

    (REMS Amigo) 21 Vreteno (stezač nazuvica) uređaja prije njegove uporabe dajte popraviti stručnim osobama ili pak u ovlašteni REMS-ov servis. Brojnim nesrećama pri radu uzrok leži u slabom ili Opći sigurnosni naputci nedovoljnom održavanju električnih alata. f) Rezne alate držite oštrima i čistima. Brižno održavani rezni alati s oštrim UPOZORENJE rubovima manje i rjeđe zapinju, te ih je lakše voditi.
  • Seite 65 / srp hrv / srp 1. Tehnočki podatci Namjenska uporaba UPOZORENJE REMS električna nareznica za rezanje desnovojnih i lijevovojnih cijevnih navoja (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS električna nareznica za rezanje desnovojnih i lijevovojnih cijevnih i vanjskih navoja (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Svi ostali načini primjene nenamjenski su i stoga nedopušteni. 1.1. Brojevi artikala REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Pogonski stroj 530001 530003 530000 540000 540001 Potporna uzengija (stremen)
  • Seite 66: Puštanje U Pogon

    2.6.). UPOZORENJE 4. Postavite stroj na cijev (šipku) tako da tijelo motora (6) (vidi sl. 1) kod uređaja Nemojte raditi bez sigurnosnog prstena (11)! U protivnim prijeti opasnost REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 i REMS Amigo 2 Compact da se rezna glava prilikom narezivanja istisne iz prihvatnika. nalegne između vilice potpornog drška. 5. Kod uređaja REMS Mini-Amigo držak (2) mora ležati između kućišta motora i 2.3. Zamjena reznih čeljusti kod brzoizmjenjive rezne glave ručke za pritiskanje i nošenje (5) (sl. 7)!
  • Seite 67: Zbrinjavanje U Otpad

    / srp hrv / srp 5. Smetnje 5.1. Smetnja: Nareznica se ne okreće (ne vuče), aktivirao se preopteretni osigurač (10). Uzrok: ● Rezne glave nisu originalne REMS eva. Pomoć: ● Koristite samo REMS eva rezne glave. ● Istrošene grafitne četkice. ● Vidi 4.2. Pregled/Popravak ● Rezne čeljusti su tupe. ● Zamijenite rezne čeljusti, vidi 2.3. ● Loše sredstvo za rezanje navoja ili ga je premalo ● Koristite dovoljno sredstva za rezanje navoja (koristite REMS sredstvo za rezanje navoja).
  • Seite 68: Splošna Varnostna Navodila

    Izognite se stiku telesa z ozemljenimi površinami kot npr. cevi, grelcev, glava/zaskočni obroč npr. pri narezu potisneta ven. štedilnikov in hladilnikov. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano tveganje ● REMS oljem za rezanje navojev v dozah-spray (REMS Special, REMS Sanitol) električnega udara. je dodan okolju neškodljiv, zato pa vnetljiv plin (butan). Doze so pod pritiskom. c) Ne dovolite, da bi bilo električno orodje izpostavljeno dežju ali mokroti.
  • Seite 69: Tehni Ni Podatki

    –– M, BSW, UNC Dolžina navoja cavni navoji, konični normirane dolžine Cevni navoji, cilindrični, jeklene oklopne cevi-navoji navoji za sornike 50 mm, z dodatnim pritezanjem neomejeno Spojka in dvojna spojka z REMS vpenjalom spojk (z notranjim vpenjanjem) ⅜”– ¾” ⅜”–1” ⅜”–1¼” ⅜”–2” ⅜”–2” 1.3. Hitrost vrtenja rezilne glave avtomatska, zvezna regulacija vrtenja (min‫ )¹־‬...
  • Seite 70: Pred Uporabo

    Vstavljanje hitro zamenljive rezilne glave velikosti 1½” in 2” v pogonske 4. Namestite stroj tako na cev (palico) da se bo telo motorja (6) (gl. sl. 1) pri REMS stroje REMS Amigo 2 in REMS Amigo 2 Compact (Sl. 4) Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 in REMS Amigo 2 Compact ustavil Odstranite varnostni obroč (11) s primernim orodjem, npr. izvijačem. Vzemite...
  • Seite 71: Odstranitev Odpadkov

    REMS ni odgovoren. Garancijske storitve se lahko opravijo samo v pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS. Reklamacije se priznajo samo v primeru, da se proizvod dostavi pooblaščeni pogodbeni servisni delavnici REMS brez predhodno opravljenih posegov in v nerazstavljenem stanju. Zamenjani proizvodi in njijovi deli ostanejo v lasti podjetja REMS.
  • Seite 72: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de utilizare. Nerespectarea instrucţiunilor calificat sau de un atelier REMS autorizat, însărcinat cu asistenţa tehnică de siguranţă şi de utilizare poate conduce la electrocutări, incendii şi/sau vătămări a clienţilor.
  • Seite 73: Date Tehnice

    Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Unitate de antrenare 530001 530003 530000 540000 540001 Ghidaj-suport 533100 533000 533000 543000 543010 REMS Suport dublu Amigo/Tiger 543100 543100 543100 543100 Capete pentru R ⅛” 521000 521000 521000 521000 521000 filetat tevi, R ¼” 521010 521010 521010...
  • Seite 74: Pregătirea Pentru Lucru

    Capetele sunt mai lungi decât grosimea locasului octogonal al masinii, ceea Folositi uleiurile REMS numai nediluate! ce usurează scoaterea lor prin presarea masinii pe o suprafată plană (fig. 3). 3. Operarea Montarea capului de filetat cu schimbare rapidă de 1’’ în REMS Amigo E (fig. 8) 3.1. Modul de lucru Canelura din profilul octogonal al capului de filetat cu schimbare rapidă 1’’ 1. Debitaţi ţeava/bara perpendicular şi fără bavuri.
  • Seite 75 Reparaţiile necesare în perioada de garanţie se vor efectua exclusiv în atelie- rele autorizate de firma REMS. Reclamaţiile vor fi acceptate numai dacă produsul este trimis fără niciun fel de modificări, în stare asamblată, la unul din atelierele de reparaţii autorizate de REMS. Produsele şi piesele înlocuite intră în propri- etatea REMS. Cheltuielile de expediere dus-întors vor fi suportate de utilizator. Drepturile legale ale utilizatorului, în special drepturile de garanţie faţă de distribuitor sau vânzător în cazul constatării unor lipsuri, nu sunt afectate de prezenta garanţie. Prezenta garanţie de producător este valabilă numai pentru produsele noi, cumpărate şi utilizate în Uniunea Europeană, Norvegia sau Elveţia. Prezenta garanţie intră sub incidenţa legislaţiei germane, în acest caz nefiind valabil Acordul Organizaţiei Naţiunilor Unite cu privire la contractele comerciale internaţionale (CISG). 8. Catalog de piese de schimb Pentru catalogul de piese de schimb vezi www.rems.de. → Downloads (Descăr- care) → Parts lists.
  • Seite 76 несчастным случаям. авторизированной мастерской, которая по договору обслуживает b) Нельзя использовать электроинструмент во взрывоопасной обстановке, клиентов ф-мы REMS. Причиной многих несчастных случаев является то есть там, где находятся горючие жидкости, газы или пыль. плохое техобслуживание электроинструмента. Электроинструменты образуют искры, искры могут воспламенить пыль...
  • Seite 77: Технические Данные

    Электроинструмент соответствует классу защиты I Маркировка соответствия СЕ Электроинструмент соответствует классу защиты II 1. Технические данные Использование согласно назначению ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы, для правой и левой резьбы (REMS Мини-Амиго, REMS Амиго E). Электрические резьбонарезающие клуппы REMS для нарезки трубной резьбы и болтовой резьбы, для правой и левой резьбы (REMS Амиго, REMS Амиго 2, REMS Амиго 2 Compact). Все другие применения не соответствуют назначению и потому недопустимы. 1.1. Арт.-№ REMS REMS REMS REMS REMS Амиго 2 Mини-Амиго Амиго E Амиго Амиго 2 Compact Приводной механизм 530001 530003 530000 540000 540001 Опорная скоба 533100 533000 533000...
  • Seite 78: Ввод В Эксплуатацию

    2.6. Охлаждающее масло совпадать со стопорным штифтом (14) в 8-гранном зажимном устройстве Сертификаты безопасности см. www.rems.de → Downloads → Сертификаты REMS Амиго E. безопасности. Установка быстросменных режущих головок размером 1½” и 2” в Пользуйтесь охлаждающими маслами только фирмы REMS. Они обеспе- приводную машину REMS Амиго 2 и REMS Амиго 2 Compact (рис. 4) чивают великолепные результаты резанья, длительный срок службы Удалить стопорное кольцо (11) подходящим инструментом, напр., отверткой. гребенок, а также щадящую эксплуатацию станка. REMS рекомендует Выньте фиксирующее кольцо и установите на его место быстросменную пользоваться практичными и экономичными в употреблении аэрозольными резьбонарезную головку 1½” или 2” (13) и установите стопорное кольцо...
  • Seite 79 масла и только охлаждающее масло REMS. 5.2. Неисправность: Плохое качество резьбы, рваная резьба. Причина: ● Затупились плашки. Устранение: ● Заменить плашки, см. 2.3. ● Плохое качество или недостаточное количество масла ● Использовать достаточное количество охлаждающего (применять охлаждающее масло REMS). масла и только охлаждающее масло REMS. 5.3. Неисправность: Резьба нарезается под неправильным углом. Причина: ● Труба отрезана не под прямым углом. Устранение: ● Например, применить двойной держатель с клуппом REMS Тигр ANC (рис. 9) 5.4. Неисправность: Труба проскальзывает в опорной скобе. Причина: ● Слишком слабо затянут кулачок зажимного винта. Устранение: ● Сильней затянуть зажимной шпиндель с помощь кулачка (4). ● Призматические зажимные кулачки сильно загрязнены ● Очистить призму в опорной скобе или заменить или изношены. опорную скобу. 5.5. Неисправность: Клупп наезжает на опорную скобу.
  • Seite 80 εργαλείου από ειδικευμένο προσωπικό από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο a) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας καθαρό και καλά φωτισμένο. Απουσία εξυπηρέτησης πελατών της REMS. Για πολλά ατυχήματα η αιτία προέρχεται τάξης και φωτισμού στους χώρους εργασίας μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα. από ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί κανονικά.
  • Seite 81: Τεχνικά Στοιχεία

    Το εργαλείο δεν ενδείκνυται για χρήση σε εξωτερικούς χώρους Φιλική για το περιβάλλον αποκομιδή Σήμανση συμμόρφωσης CE 1. Τεχνικά στοιχεία Προορισμός χρήσης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΝ REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS Ηλεκτρικοί ελικοτόμοι σπειρώματος για την κοπή σωληνωτών σπειρωμάτων και εξωτερικών σπειρωμάτων για δεξιόστροφα και αριστερόστροφα σπειρώματα ((REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Όλες οι άλλες χρήσεις δεν συμφωνούν με τον προορισμό χρήσης και γι΄αυτό το λόγο δεν είναι επιτρεπτές. 1.1. Αριθμοί προϊόντος REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Κινητήρια συσκευή...
  • Seite 82 δεξιόστροφο και αριστερόστροφο σπείρωμα. Το μπουλόνι υποδοχής (Β) συμπίπτει με τον πείρο ασφαλείας (14) στην 8-γωνική υποδοχή της REMS προορίζεται για την υποδοχή της REMS Tiger ANC. Οι σωλήνες/ράβδοι μπορούν Amigo E. να τεμαχιστούν σε ορθή γωνία. Τοποθέτηση των κεφαλών κοπής ταχείας αλλαγής μέγεθος 1½” και 2” 2.6. Υλικά σπειροτόμησης στην μηχανή μετάδοσης κίνησης REMS Amigo 2 και REMS Amigo 2 Δελτία δεδομένων ασφαλείας βλ. www.rems.de → Downloads → Δελτία δεδο- Compact (Εικ. 4) μένων ασφαλείας. Αφαιρέστε τον δακτύλιο ασφαλείας (11) μ΄ένα κατάλληλο εργαλείο, π.χ. μ΄ένα κατσαβίδι. Αφαιρέστε τον δακτύλιο ασφαλείας (12) και τοποθετήστε στην θέση Χρησιμοποιείτε μόνο τα υλικά σπειροτόμησης της REMS. Με αυτά επιτυγχάνετε...
  • Seite 83: Εγγύηση Κατασκευαστή

    μαστών χρησιμοποιούνται οι σφιγκτήρες μαστών της REMS. Αυτοί οι σφιγκτήρες 2 και REMS Amigo 2 Compact έχουν ψήκτρες άνθρακα (καρβουνάκια). Αυτά υπάρχουν στα μεγέθη ⅜ – 2 ”. Για το σφίξιμο του τεμαχίου του σωλήνα (με ή χωρίς πρέπει να ελέγχονται, ή αν χρειαστεί, και να αντικατασταθούν όταν παρουσια- υπάρχον σπείρωμα) με το σφιγκτήρα μαστών της REMS ανοίγει η κεφαλή του στούν βλάβες (βλ. 5. Βλάβες) από ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο εξυπηρέτησης σφιγκτήρα μαστών, περιστρέφοντας την άτρακτο (21) μ‘ ένα εργαλείο (π.χ. πελατών της REMS. κατσαβίδι). Αυτό επιτρέπεται να γίνει μόνο με τοποθετημένο το σωλήνα (Εικ. 5). 5. Βλάβες 5.1. Βλάβη: Ο βιδολόγος δεν τραβάει μέσα, η προστασία έναντι υπερφόρτωσης (10) ενεργοποιείται. Αιτία: ● Οι κεφαλές κοπής δεν είναι γνήσιες κεφαλές κοπής REMS eva. Αποκατάσταση: ● Χρησιμοποιείτε μόνο κεφαλές κοπής REMS eva. ● Οι ψήκτρες (καρβουνάκια) είναι φθαρμένες. ● Βλέπε 4.2. Έλεγχος/Επισκευή. ● Οι σιαγόνες κοπής είναι στομωμένες. ● Αλλάξτε τις σιαγόνες κοπής, βλ. 2.3. ● Κακής ποιότητας ή ελάχιστο υλικό κοπής σπειρωμάτων ● Χρησιμοποιήστε επαρκές υλικό κοπής σπειρωμάτων (χρησιμοποιήστε υλικό κοπής σπειρωμάτων REMS). και μόνο υλικό κοπής σπειρωμάτων της REMS. 5.2. Βλάβη: Άχρηστο σπείρωμα, τα σπειρώματα σχίζονται υπερβολικά. Αιτία: ● Οι σιαγόνες κοπής είναι στομωμένες.
  • Seite 84 18 Pafta kafası gövdesi emin olun ve bu hususları kontrol edin. Elektrikli aleti kullanmadan önce 8 Şalter 19 Kılavuz burç hasarlı parçaların kalifiye uzman personel veya yetkili REMS müşteri 9 Motor kabzası 20 Hızlı değiştirilebilir pafta kafası S hizmetleri servis departmanı tarafından onarılmasını sağlayın. Çoğu kazalar 10 Aşırı yük koruma tertibatı (REMS için kapak...
  • Seite 85: Teknik Veriler

    M×1,5 (DIN EN 60423, IEC) Çelik boru dişi (keski demirli) –– Maşon dişi (keski demirli) –– M, BSW, UNC Diş uzunluğu Boru dişi, konik biçimde Standart uzunluklar Boru dişi, silindir biçiminde, Çelik boru dişi, Maşon dişi 50 mm, ek gergi ile sınırsız Nipel- ve çift nipel REMS nipel gergisi ile (içten gergili) ⅜”– ¾” ⅜”–1” ⅜”–1¼” ⅜”–2” ⅜”–2” 1.3. Keski başı devir sayıları otomatik, kademesiz devir sayısı ayarı (dak‫ )¹־‬ 30 –18 35 – 27 35 – 27 30 –18 30 –18 1.4.
  • Seite 86 Aksi takdirde, devir sayısı arttığında makinenin elden fırlama ve savrulma çıkarın! Bu çalışmalar sadece kalifiye uzman personel tarafından yapılmalıdır. tehlikesi vardır. REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 ve REMS 2.5. Çift tutucu (Şekil 9) Amigo 2 Compact makinelerinin motorları kömür fırçalara sahiptir. Bunlar, arıza Pafta açmak ve kesmek için, REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, halinde (bkz. 5. Arızalar) yetkili bir REMS müşteri hizmetleri servis departmanı REMS Amigo 2 Compact ve REMS Tiger ANC makinelerinde kullanılır. tarafından kontrol edilmeli veya değiştirilmelidir. Çift tutucu (Şekil 9) çalışma tezgâhına vidalanır ve pafta kafasının ileri-geri hareketinde olmak üzere her iki yönde, sağ ve sol dişlerde diş açarken oluşan torku karşılamaya yarar. Yuva pimi (B) REMS Tiger ANC makinesi için öngö- rülmüştür. Borular/Çubuklar dik açılı kesilebilir.
  • Seite 87: Parça Listeleri

    7. Üretici Garantisi Garanti süresi, yeni ürünün ilk kullanıcıya teslim edilmesinden itibaren 12 aydır. Teslim tarihi, satın alma tarihini ve ürün tanımını içermesi zorunlu olan orijinal satış belgesi gönderilmek suretiyle kanıtlanmalıdır. Garanti süresi zarfında beliren ve kanıtlandığı üzere imalat veya malzeme kusurundan kaynaklanan tüm fonksiyon hataları ücretsiz giderilir. Hatanın giderilmesiyle ürünün garanti süresi uzamaz ve yenilenmez. Doğal aşınma, tasarım amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım, işletme talimatlarına uyulmaması, uygun olmayan işletim maddeleri, aşırı zorlanma, tasarım amacına aykırı kullanım, kullanıcının veya bir başkasının müdahaleleri veya başka sebepler nedeniyle meydana gelen ve REMS şirketinin sorumluluğu dahilinde olmayan hasarlar garanti kapsamı dışındadır. Garanti kapsamındaki işlemler, sadece yetkili bir REMS müşteri hizmetleri servis departmanı tarafından yapılabilir. Kusurlar ancak ürünün önceden müdahale edilmemiş ve parçalara ayrılmamış durumda REMS müşteri hizmet- leri servis departmanına teslim edilmesi halinde kabul edilir. Yenisiyle değiştirilen ürün ve parçalar REMS şirketinin mülkiyetine geçer. Gönderme ve iade için nakliye bedelleri kullanıcıya aittir. Kullanıcının yasal hakları, özellikle ayıp/kusur nedeniyle satıcıya karşı ileri sürdüğü talepleri, bu garantiyle kısıtlanmaz. İşbu üretici garantisi, sadece Avrupa Birliği, Norveç veya İsviçre’de satın alınan ve oralarda kullanılan yeni ürünler için geçerlidir. Bu garanti için, Uluslararası Satım Sözleşmelerine İlişkin Birleşmiş Milletler Antlaşması (CISG) hükümleri hariç kılınmak suretiyle, Alman yasaları geçerlidir. 8. Parça listeleri Parça listeleri için bkz. www.rems.de → Downloads → Parça listeleri.
  • Seite 88 повредените части да бъдат ремонтирани от квалифициран персонал Използваното в указанията за безопасност понятие „електрически или в оторизиран клиентски сервиз на REMS. Голяма част от злополуките инструмент“ се отнася до електрически инструменти, включени (с кабел) са причинени от лошо поддържани електрически инструменти.
  • Seite 89: Технически Данни

    1. Технически данни Употреба по предназначение ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ REMS Електрически клуп за рязане на тръбна лява и дясна резба (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS Електрически клуп за рязане на тръбна и болтова лява и дясна резба (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Всяка останала употреба не отговаря на предназначението и не е разрешена. 1.1. Номера на артикулите REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Задвижваща машина 530001 530003 530000 540000 540001 Опорно съоръжение 533100 533000 533000 543000 543010 REMS двойна дръжка...
  • Seite 90 Те се фиксират автоматично. УКАЗАНИЕ Режещите глави се поставят върху задната стена на кожуха. Това улеснява изваждането на режещата глава от машината, при което издаденият напред Използването на помощните вещества на минерална основа за тръбопро- край се натиска силно към повърхност или кант (фиг. 3). води за питейна вода е забранено в различни страни, напр. в Германия, Австрия и Швейцария– в този случай използвайте веществото, несъдър- Поставяне на бързосменяеми режещи глави 1” в REMS Amigo E жащо минерални масла REMS Sanitol! (Фиг. 8) REMS Sanitol: Несъдържащо минерални масла, синтетично помощно Каналът в 8-стена на бързосменяемата режеща глава 1” трябва да съвпада вещество за резбонарязване на тръбопроводи за питейна вода. Разтваря с блокиращия щифт (14) в 8-стенното закрепване на REMS Amigo E. се напълно във вода. В съответствие с разпоредбите. В Германия DVGW Поставяне на бързосменяеми режещи глави с размер 1½” и 2”...
  • Seite 91 REMS Amigo не се нуждае от поддръжка. Скоростната кутия работи в 2 und REMS Amigo 2 Compact имат въгленови четки. При настъпване на дълготрайно смазващ разтвор и поради това не се налага да се смазва. повреди (виж 5. Повреди) те трябва да се контролират респ. да се сменят Задвижващата машина и закрепването на бързосменяемата режеща глава в оторизиран сервиз на REMS. трябва да се почистват от време на време с кърпа, напоена леко с терпен- тиново масло. Силно замърсените режещи глави почистете например с терпентиново масло. 5. Повреди 5.1. Повреда: Режещият клуп не може да бъде прокаран, защитата за претоварване (10) сработва. Причина: ● Не са използвани оригинални режещи глави eva на REMS. Помощ: ● Да се използват само режещи глави REMS eva. ● Износени въгленови четки. ● Виж 4.2. Инспектиране/привеждане в изправно състояние. ● Режещите челюсти са притъпени. ● Сменете режещите челюсти, виж 2.3. ● Лош или твърде малко материал за рязане ● Осигурете достатъчно количество материал (Да се използва материал за рязане на REMS). и да се използва само материал за рязане на REMS. 5.2. Повреда: Негодна резба, резбата се къса силно. Причина: ● Режещите челюсти са притъпени.
  • Seite 92: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, žiedas, pvz., pradedant sriegti, gali būti išstumta. šildytuvų, viryklių ir šaldytuvų. Jei Jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros ● REMS aerozoliniai tepalai (REMS Spezial, REMS Sanitol) yra ekologiškai smūgio pavojus. nekenksmingi, tačiau jų sudėtyje gali būti degiųjų dujų (butano). Aerozoliai yra c) Elektrinius įrankius saugokite nuo lietaus ir drėgmės. Į elektrinį įrankį patekęs slėginiai, todėl neatidarinėkite jų naudodami jėgą. Saugokite nuo saulės spindulių...
  • Seite 93: Techniniai Duomenys

    1. Techniniai duomenys Naudojimas pagal paskirtį ĮSPĖJIMAS REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių sriegiams pjauti (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS elektrinis sriegtuvas kairiniams ir dešininiams vamzdžių ir sraigtiniams sriegiams pjauti (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Naudojant kitais tikslais yra naudojama ne pagal paskirtį, ir todėl neleidžiama naudoti. 1.1. Prekių numeriai REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Pavara 530001 530003 530000 540000 540001 Atraminis laikiklis 533100 533000 533000 543000 543010...
  • Seite 94: Eksploatavimo Pradžia

    4.2. Patikrinimas/remontas 2.5. Dvigubas laikiklis (9 pav.) PAVOJUS Sriegimui ir pjovimui, Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Prieš pradėdami priežiūros ir remonto darbus, ištraukite tinklo kištuką! Compact ir REMS Tiger ANC. Šiuos darbus leidžiama atlikti tik kvalifikuotiems specialistams. Dvigubas laikiklis (9 pav.) pritvirtinamas ant darbastalio ir yra naudojamas kaip REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 ir REMS papildoma atrama sriegimo metu susidarančiam sukimo momentui, būtent...
  • Seite 95 5. Gedimai 5.1. Gedimas: Sriegtuvas sunkiai veikia, suveikia apsauga nuo perkrovos (10). Priežastis: ● Neoriginalios REMS eva sriegimo galvutės. Pašalinimas: ● Naudokite tik REMS eva sriegimo galvutes. ● Nusidėvėję angliniai šepetėliai. ● Žr. 4.2. skyrių „Tikrinimas / priežiūra“. ● Šukiniai peiliai yra atšipę. ● Pakeiskite šukinius peilius, žr. 2.3. ● Netinkamas tepalas arba jo per mažai. ● Pakankamas kiekis tepalo (naudokite REMS sriegimo medžiagą). ir naudokite tik REMS sriegimo medžiagą. 5.2. Gedimas: Netinkamas sriegis, sriegis dažnai trūkinėja.
  • Seite 96 8 Slēdzis 19 Vadošais ieliktnis ietekmēt elektroinstrumentu. Pirms ierīces lietošanas nododiet bojātas 9 Motora rokturis 20 Vāks ātrai maiņai detaļas kvalificētam personālam vai REMS autorizētā partnera darbnīcā. 10 Aizsardzība pret pārslodzi (REMS Griešanas galviņa S Daudzu negadījumu cēlonis ir nepienācīgi kopti elektroinstrumenti. Amigo) 21 Vārpsta (nipeļu spriegotājierīce) f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem.
  • Seite 97: Tehniskie Parametri

    1. Tehniskie parametri Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim BRĪDINĀJUMS REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei (REMS Mini-Amigo, REMS Amigo E). REMS elektriskie vītņgrieži cauruļu vītņu un bultskrūvju vītņu griešanai labajai un kreisajai vītnei (REMS Amigo, REMS Amigo 2, REMS Amigo 2 Compact). Jebkuri citi lietošanas veidi uzskatāmi par neatbilstošiem noteiktajam mērķim un tāpēc ir nepieļaujami. 1.1. Artikula numuri REMS REMS REMS REMS REMS Amigo 2 Mini-Amigo Amigo E Amigo Amigo 2 Compact Piedziņas iekārta 530001 530003 530000 540000 540001 Balsta kronšteins 533100 533000 533000 543000 543010 REMS galda kronšteins...
  • Seite 98: Ekspluatācijas Uzsākšana

    2.5. Dubultais turētājs (9. attēls) Pirms profilaktisko var remontdarbu veikšanas izvelciet tīkla kontaktdakšu! Vītņu griešanai un zāģēšanai, REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2, Šos darbus drīkst veikt tikai kvalificēti speciālisti. REMS Amigo 2 Compact un REMS Tiger ANC. REMS Mini-Amigo, REMS Amigo, REMS Amigo E, REMS Amigo 2 un REMS Dubultais turētājs (9. attēls) tiek pieskrūvēts darbgaldam un ir paredzēts kā Amigo 2 Compact motori ir aprīkoti ar ogļu birstēm. Traucējumu gadījumā (skatīt balsts griezes momentam, kas rodas vītņu griešanas gaitā, abos virzienos, t.i. 5. Traucējumi) birstes pārbaudes un nepieciešamības gadījumā nomaina vītņu griešanas galviņas gaitai uz priekšu un atpakaļgaitai, kreisajai un labajai autorizēts REMS klientu apkalpošanas dienests, ar kuru ir noslēgts klientu...
  • Seite 99 5. Traucējumi 5.1. Traucējums: Vītņgriezis neiet cauri, pārslodzes drošinātājs (10) iedarbinās. Cēlonis: ● Netiek izmantotas oriģinālās REMS eva griešanas galviņas. Novēršana: ● Izmantojiet tikai oriģinālās REMS eva griešanas galviņas. ● Nolietotas ogļu birstes. ● Skatīt 4.2. Pārbaude/remonts. ● Vītņu ķemmes nav asas. ● Nomainiet vītņu ķemmes, skatīt 2.3. ● Slikta vai nepietiekoša vītņu griešanas viela ● Izmantojiet pietiekošu vītņu griešanas vielas daudzumu (izmantojiet REMS vītņu griešanas vielu). un izmantojiet tikai REMS vītņu griešanas vielu. 5.2. Traucējums: Nepielietojama vīne, vītnes pārāk stipri izplīst. Cēlonis: ● Vītņu ķemmes nav asas. Novēršana: ● Nomainiet vītņu ķemmes, skatīt 2.3. ● Slikta vai nepietiekoša vītņu griešanas viela ● Izmantojiet pietiekošu vītņu griešanas vielas daudzumu (izmantojiet REMS vītņu griešanas vielu). un izmantojiet tikai REMS vītņu griešanas vielu. 5.3. Traucējums: Vītne tiek griezta slīpi.
  • Seite 100: Üldised Ohutusnõuded

    20 kaas kiirvahetatavale Laske kahjustunud osad enne tööriista kasutamist kvalifitseeritud spetsi- 9 mootori käepide lõikepeale S alistil või firma REMS volitatud lepingulises klienditeenindustöökojas 10 ülekoormuse kaitse (REMS Amigo) 21 spindel (niplipingutaja) parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektritööriistad. 11 riivistusrõngas (REMS Amigo 2 / f) Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad.
  • Seite 101: Tehnilised Andmed

    2/10 min 2/10 min Tarbitav võimsus võib suuremate koonuskeermete lõikamise ajal lühiajaliselt tõusta kuni 50%, ilma et see mõjutaks masina korrektset funktsioneerimist. Ajammasinad REMS Amigo ja REMS Amigo 2 Compact on varustatud ülekoormuskaitsega, mis lülitab mootori selle ülekoormamisel välja. Sel juhul vajutada mootori käepidemel olevat rohelist nuppu. Vt. ka p. 5 Käitumine häirete korral. 1.5. Mõõtmed L x B x H (mm)
  • Seite 102 Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact ajamimasinatesse (joonis 4) 4. Asetada masin torule (latile) nii, et mootori kere (6) (vt joonis 1) mahuks masi- Võtta riivistusrõngas (11) sobiva tööriista, näiteks kruvikeeraja abil välja. Võtta natel REMS Amigo E, REMS Amigo, REMS Amigo 2 ja REMS Amigo 2 Compact arestrõngas (12) välja, paigaldada selle asemele 1½” või 2” kiirvahetatav toruhoidja kahvlite vahele.
  • Seite 103: Jäätmete Kõrvaldamine

    REMS vastutust ei kanna. Garantiiteenuseid tohivad osutada ainult firma REMS volitatud lepingulised töökojad. Garantiinõuet võetakse arvesse vaid juhul, kui toode tuuakse firma REMS volitatud lepingulisse töökotta, ilma et seda oleks eelnevalt püütud ise parandada. Asendatud tooted ja osad saavad firma REMS omandiks. Kohale- ja tagasitoimetamise transpordikulud kannab kasutaja. Garantii ei piira kasutajale seadusega tagatud õigusi, eriti vigadest tingitud garantiinõuete esitamisel edasimüüjatele. Käesolev tootja garantii kehtib vaid uutele toodetele, mis on ostetud Euroopa Liidust, Norrast või Šveitsist. Käesolev garantii allub Saksa seadusandlusele, ÜRO konventsioon kaupade rahvusvahelise ostu-müügi lepingute kohta (CISG) ei kehti.
  • Seite 104 EB atitikties deklaracija Mes atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai duomenys“ aprašytas gaminys atitinka toliau išvardytus standartus pagal 2004/108/EC, 2006/42/EC direktyvų nuostatas. ES atbilstības deklarācija Ar visu atbildību apliecinām, ka “Tehniskajos datos” aprakstītais produkts atbilst norādītajām normām atbilstoši direktīvu 2004/108/EC, 2006/42/EC prasībām. EÜ vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajana, et „tehniliste andmete“ all kirjeldatud toode on kooskõlas allpool toodud normidega vastavalt direktiivide 22004/108/EC, 2006/42/EC sätetele. EN 50366:03+A1:06, EN 55014-1:06, EN 55014-2:97+A1:01+A2:08, EN 60745-1:06, EN 6100-3-2:06, EN 6100-3-3:08, EN 62233:08. REMS-WERK Christian Föll und Söhne GmbH D 71332 Waiblingen Dipl.-Ing. Hermann Weiß 2012-08-01 Manager Design and Development...

Diese Anleitung auch für:

AmigoMini-amigoAmigo 2 compactAmigo 2

Inhaltsverzeichnis