SOLAC CVG9700 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CVG9700:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19

Quicklinks

BOOKCVG9700.book Page 1 Friday, April 16, 2010 3:19 PM
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAýANJE
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
Solac is a registered Trade Mark
MOD.CVG9700
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSàUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASNÁLATI UTASÍTÁS
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
04/10
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC CVG9700

  • Seite 1 ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT NÁVOD K POUZITÍ ELAZKO KOMPAKTOWE INSTRUKCJA OBSàUGI KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ NÁVOD NA POUŽITIE HASZNALATI ÚTMUTATÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAýANJE UPUTE ZA UPOTREBU EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 04/10...
  • Seite 3 BOOKCVG9700.book Page 3 Friday, April 16, 2010 3:19 PM...
  • Seite 4 BOOKCVG9700.book Page 4 Friday, April 16, 2010 3:19 PM...
  • Seite 5 BOOKCVG9700.book Page 5 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . ESPAÑOL Gracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto de Solac. ATENCIÓN • Antes de utilizar su Centro de Planchado Compacto de ahora en adelante CVG, retire todas las bolsas de papel o plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección de transporte...
  • Seite 6 Debido a los altos niveles de dureza del agua de la red en la mayoría de las zonas, Solac recomienda utilizar siempre agua destilada o desmineralizada para planchar. De esta forma, usted garantizará que su CVG se mantenga en condiciones óptimas durante un mayor período de tiempo.
  • Seite 7 BOOKCVG9700.book Page 7 Friday, April 16, 2010 3:19 PM FUNCIONAMIENTO Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos. Si el aparato está caliente, manipúlelo con precaución y no toque la suela metálica. Nunca deje el CVG con la suela caliente en posición horizontal. Colóquelo en posición vertical en los momentos en los que no esté...
  • Seite 8 Le recomendamos primero planchar con vapor y repasar en seco para deshumedecer la ropa y obtener los resultados de un planchado profesional. PLANCHADO ECONÓMICO Para un uso más eficiente y un menor consumo energético, SOLAC recomienda la posición de planchado ECO. Punto 1 Gire el selector de temperatura (3) hasta colocarlo en el 2 Pulse una vez el pulsador medio (5) o máximo (6).
  • Seite 9: Limpieza Y Conservación

    FUERCE dicho cable al enroscarlo alrededor del producto en la primera vuelta. CONDICIONES DE GARANTÍA • Solac no se responsabiliza de las averías de su aparato en caso que no cumpla las especificaciones de las condiciones de garantía o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones.
  • Seite 10 • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, one service agent authorized by SOLAC or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • The CVG should not be used if it has been dropped or has a crack or leak in the water tank.
  • Seite 11: Operation

    1 With your CVG unplugged, open the filler cap turning it upwards (fig 1). Due to the high level of water hardness in most areas, Solac recommends that you always use distilled or demineralised water for ironing. You will thus guarantee that your CVG stays in perfect condition for as long as possible.
  • Seite 12: Ironing Recommendations

    We recommend you iron first with steam and then go over the clothes dry to remove moisture and obtain results that are comparable to professional ironing. ECONOMIC IRONING For more efficient use and lower power consumption, SOLAC recommends the ECO ironing position. IRONING RECOMMENDATIONS...
  • Seite 13: Other Functions

    WARRANTY CONDITIONS • Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance with the specifications of the warranty conditions or failure to follow the operating or maintenance directions included in the instruction brochure for every appliance.
  • Seite 14 • Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tous dangers, celui-ci devra être remplacé dans un Service Technique Agréé par SOLAC car des outils spéciaux sont nécessaires pour cela. • Ne pas utiliser le CVG en cas de chute, de rupture ou de fuite de la cuve d' eau. Si vous constatez un de ces problèmes, apportez-le à...
  • Seite 15 (1) en le tournant vers le haut (fig 1). Tenant compte des hauts niveaux de dureté de l'eau du robinet, dans la plupart des régions, Solac recommande de toujours utiliser de l’eau distillée ou déminéralisée pour repasser. Vous garantirez ainsi le maintien de votre CVG dans des conditions optimales pendant plus longtemps.
  • Seite 16 BOOKCVG9700.book Page 16 Friday, April 16, 2010 3:19 PM REMARQUE : Si vous repassez des textiles délicats à une température supérieure à celle recommandée, vous risquez de les abîmer et de provoquer l'adhérence de résidus brûlés à la semelle. Si vous avez des doutes concernant la température à appliquer sur un vêtement particulier, réalisez un essai sur une partie non visible de celui-ci, en commençant par les températures les plus basses.
  • Seite 17: Recommandations De Repassage

    REPASSAGE ÉCONOMIQUE Pour une utilisation plus efficace et une consommation énergétique plus réduite, SOLAC recommande la position de repassage ECO. 1 Tournez le sélecteur de température (3) jusqu’à la Position 2 Appuyez une fois sur le bouton vapeur moyenne (5) ou maximum (6).
  • Seite 18: Autres Fonctions

    FORCEZ JAMAIS ce cordon en l'enroulant autour de l'appareil au premier tour. CONDITIONS DE GARANTIE • Solac ne sera pas tenue responsable des pannes de votre appareil en cas de non-respect des conditions de garantie ou d'inobservation des instructions de fonctionnement et d' entretien figurant pour chaque appareil dans la notice d'instructions.
  • Seite 19 BOOKCVG9700.book Page 19 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation von Solac entschieden haben. ACHTUNG • Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwenden, müssen alle Papier- und Plastikbeutel, Plastikfolien, Pappen und Aufkleber entfernt werden, die als Transportschutz oder Produktauszeichnung dienten und die sich unter Umständen...
  • Seite 20 1 Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, müssen Sie den Wassertank füllen. Öffnen Sie dazu den Deckel der Füllöffnung (1), indem Sie ihn nach oben drehen (Abb. 1). Da hartes Wasser dem Gerät schadet, empfiehlt Solac stets destilliertes oder entmineralisiertes Wasser zum Bügeln zu verwenden. Damit bleibt Ihre Kompaktbügelstation länger in einwandfreiem Zustand.
  • Seite 21: Funktionsweise

    BOOKCVG9700.book Page 21 Friday, April 16, 2010 3:19 PM HINWEIS: Das Bügeln empfindlicher Kleidungsstücke mit zu hoher Temperatur schadet dem Gewebe und verursacht das Anhaften von Verbrennungsrückständen auf der Bügelsohle. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Temperaturstufe ein bestimmtes Kleidungsstück benötigt, so testen Sie die Temperatur an einer unsichtbaren Stoffstelle aus.
  • Seite 22: Bügelempfehlungen

    Feuchtigkeit zu entfernen. ENERGIESPARENDES BÜGELN Für ein Energie und Kosten sparendes Bügeln empfiehlt SOLAC die Bügelstufe ECO. 1 Stellen Sie den Temperatur-Wahlschalter (3) auf die Stufe 2 Drücken Sie die Taste mittel (5) oder maximal (6) einmal.
  • Seite 23: Andere Funktionen

    Obwohl das Kabel über ein 360º Drehkupplung verfügt, darf es beim Aufrollen in der ersten Windung NICHT ZU STARK gedreht werden. GARANTIEBEDINGUNGEN • Solac haftet nicht für Schäden des Geräts, wenn die Spezifikationen der Garantiebedingungen bzw. die jedem Produkt anliegenden Betriebsanleitungen und Wartungsanweisungen nicht beachtet werden.
  • Seite 24 BOOKCVG9700.book Page 24 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . PORTUGUÊS Obrigado por ter escolhido o Ferro de Engomar Compacto da Solac. ATENÇÃO • Antes de utilizar o seu Ferro de Engomar a Vapor Compacto, de agora em diante CVG, retire todos os sacos de papel ou plástico, lâminas plásticas, cartões e autolocantes que...
  • Seite 25 1 Com o seu CVG desligado da rede eléctrica, abra a tampa do orifício de enchimento (1) rodando-a para cima (fig 1). Devido aos elevados níveis de dureza da água da rede na maioria das zonas, a Solac recomenda que utilize sempre água destilada ou desmineralizada para engomar.
  • Seite 26 BOOKCVG9700.book Page 26 Friday, April 16, 2010 3:19 PM Se tiver dúvidas sobre a temperatura a utilizar numa determinada peça de roupa, faça um teste sobre uma parte não visível da mesma, começando primeiro com as temperaturas mais baixas. FUNCIONAMENTO Este aparelho foi concebido exclusivamente para engomar roupa.
  • Seite 27 Recomendamos que engome primeiro com vapor e repasse a seco para desumedecer a roupa e obter os resultados de um engomar profissional. ENGOMAR ECOMÓMICO Para uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO. Ponto 1 Rode o selector de temperatura (3) até...
  • Seite 28: Limpeza E Conservação

    CONDIÇÕES DE GARANTIA • Solac não se responsabiliza das avarias do seu aparelho em caso de que não cumpra as especificações das condições de garantia ou falta de seguimento das instruções de funcionamento e manutenção que para cada aparelho se incluem no folheto de instruções.
  • Seite 29 BOOKCVG9700.book Page 29 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . ITALIANO Grazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac. ATTENZIONE • Prima di utilizzare la Centrale da Stiro Compatta, nel prosieguo indicata come CVG, estrarre tutti i sacchetti di carta o plastica, lamine plastiche, cartoni ed eventuali etichette che potrebbero trovarsi nella parte interna o esterna dell’apparecchio, utilizzati come...
  • Seite 30 1 Con il CVG scollegato dalla rete elettrica, aprire il tappo del foro del serbatoio (1) girandolo verso l’alto (fig.1). A causa dell’elevata durezza dell’acqua nella maggior parte delle zone, Solac consiglia l’uso di acqua distillata o demineralizzata specifica per stirare. In questo modo, il vostro CVG si conserverà...
  • Seite 31: Funzionamento

    BOOKCVG9700.book Page 31 Friday, April 16, 2010 3:19 PM In caso di dubbi sulla temperatura di stiratura di un determinato capo, si consiglia di effettuare una prova su una parte non visibile dello stesso iniziando dalle temperature più basse. FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è...
  • Seite 32: Consigli Per La Stiratura

    STIRATURA ECONOMICA Per un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO. 1 Girare il selettore di temperatura (3) fino a posizionarlo sul Punto 2 Premere una volta il tasto medio (5) o massimo (6).
  • Seite 33: Altre Funzioni

    FORZARE MAI tale cavo quando venga arrotolato intorno al prodotto nel primo giro. CONDIZIONI DI GARANZIA • Solac non si rende responsabile delle avarie del suo apparecchio nel caso in cui non osservi le specifiche delle condizioni di garanzia o per mancanza di seguimento delle istruzioni di funzionamento e manutenzione che per ogni apparecchio vengono incluse nell'opuscolo delle istruzioni.
  • Seite 34 BOOKCVG9700.book Page 34 Friday, April 16, 2010 3:19 PM NEDERLANDS Bedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum van Solac. LET OP • Verwijder voordat u voortaan uw Compacte Strijkstation CVG gebruikt alle papieren of plastic zakjes, plastic vellen, karton en stickers die zich eventueel in of rond het toestel bevinden als bescherming voor vervoer of verkooppromotie.
  • Seite 35 1 Open voordat u de stekker van uw CVG in het stopcontact steekt het deksel van de vulopening (1) door het naar boven te draaien (afb. 1). Wegens het uiterst harde water in de meeste gebieden, raadt Solac aan steeds gedestilleerd of gedemineraliseerd water te gebruiken om te strijken. Op die manier waarborgt u dat uw CVG langer in optimale omstandigheden wordt onderhouden.
  • Seite 36 BOOKCVG9700.book Page 36 Friday, April 16, 2010 3:19 PM WERKING Dit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden. Wees voorzichtig wanneer het toestel warm is en raak de metalen strijkijzerzool niet aan. Laat uw CVG nooit horizontal staan wanneer de strijkijzerzool warm is. Plaats het toestel verticaal wanneer u niet aan het strijken bent.
  • Seite 37: Aanbevelingen Voor Het Strijken

    We raden aan eerst met stoom te strijken en daarna droog te strijken om het vocht uit de kleding te verwijderen voor optimale resultaten van professioneel strijken. ECONOMISCH STRIJKEN Voor een doeltreffender gebruik en een lager energieverbruik, raadt SOLAC de ECO- strijkpositie aan. Punt 1 Draai de selectieschakelaar voor de temperatuur (3) tot op het 2 Druk één keer op de medium (5) of maximum (6) drukknop.
  • Seite 38: Andere Functies

    GEFORCEERD worden bij het oprollen van de eerste slag om het apparaat. GARANTIEVOORWAARDEN • Solac stelt zich niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat indien niet is voldaan aan de garantievoorwaarden of als niet de gebruiks- en onderhoudsaanwijzingen zij nageleefd die bij elk apparaat worden meegeleverd in de handleiding.
  • Seite 39 BOOKCVG9700.book Page 39 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . ýESKY D kujeme, že jste si vybrali žehliþku Compact Ironing Centre spoleþnosti Solac. POZOR • P ed použití svého kompaktního žehlicího systému (dále jen žehliþka CVG), odstra te veškeré papírové nebo igelitové sáþky, plastové fólie, kartony a p ípadné...
  • Seite 40 1 S žehliþkou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte víþko plnicího otvoru (1) sm rem nahoru (obr. 1), þímž jej otev ete. Z d vodu obvyklé vysoké tvrdosti m stské vody doporuþuje spoleþnost Solac používat k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu z stane žehliþka CVG co nejdéle v optimálním stavu.
  • Seite 41 BOOKCVG9700.book Page 41 Friday, April 16, 2010 3:19 PM Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na od v použít, vyzkoušejte žehlení na té þásti od vu, která není vid t, postupujte p itom od nejnižší teploty. POUŽITÍ Tento spot ebiþ je urþen výhradn na žehlení prádla. Nepoužívejte jej k jiným úþel m. Je-li spot ebiþ...
  • Seite 42 HOSPODÁRNÉ ŽEHLENÍ Pro efektivn jší použití žehliþky a nižší spot ebu energie doporuþuje spoleþnost SOLAC používat nastavení ECO. 1 Otáþejte voliþem teploty (3), až bude ukazovat na Teþku 2 Stiskn te jednou tlaþítko st ední (5) nebo maximální (6) intenzity.
  • Seite 43: Další Funkce

    ŽADNEM P IPAD HO p i prvni otoþce kolem spot ebiþe NENAVIJEJTE SILOU. ZARUýNI PODMINKY • Solac se z ika odpov dnosti za poškozeni spot ebiþe, zp sobene nedodrženim specifikaci zaruþnich podminek nebo nepln nim uvedenych pokyn p i provozu þi udržb , ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spot ebiþe.
  • Seite 44 BOOKCVG9700.book Page 44 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . POLSKI Dzi kujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania firmy Solac. UWAGI • Zanim zaczniesz korzystaü z elazka ze stacj parow , usu wszystkie ulotki promocyjne, ochronne torebki foliowe i papierowe, kartony i naklejki. Niektóre z nich mog si znajdowaü...
  • Seite 45 1 Po odá czeniu elazka od zasilania otwórz pokrywk zbiornika na wod (1) odchylaj c j do góry (rys. 1). Z uwagi na du twardo ü wody w wi kszo ci sieci wodoci gowych firma Solac zaleca Pozwoli to wydáu yü stosowanie wody destylowanej lub demineralizowanej.
  • Seite 46 BOOKCVG9700.book Page 46 Friday, April 16, 2010 3:19 PM UWAGA: Prasowanie delikatnej odzie y elazkiem o temperaturze wy szej od wskazanej, mo e uszkodziü tkanin i spowodowaü przyklejenie si przypalonych resztek do powierzchni elazka. Je li nie wiadomo, jakiej temperatury nale y u yü na odzie y, nale y przetestowaü elazko na niewidocznej cz ci ubrania, rozpoczynaj c od najni szej temperatury.
  • Seite 47 PRASOWANIE EKONOMICZNE Firma SOLAC zaleca prasowanie przy ustawieniu ECO, które zapewnia wi ksz wydajno ü przy oszcz dnym zu yciu energii. 1 Obróü pokr táo regulacji temperatury (3) do poáo enia, w którym pod wietli si Ustawienie 2 Naci nij jeden raz przycisk redniego (5) lub maksymalnego (6) strumienia pary.
  • Seite 48: Inne Funkcje

    NACI GAJ SILNIE kabla przy okr caniu go wokoá urz dzenia. WARUNKI GWARANCYJNE • Solac nie bierze odpowiedzialno ci za awarie w aparacie, je eli nie zostaáy speánione warunki gwa rancji lub je eli awaria jest spowodowana nieprzestrzeganiem instrucji funkcjonowania i utrzymania, które zaá cza si do ka dego aparatu.
  • Seite 49 BOOKCVG9700.book Page 49 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . SLOVENýINA akujeme, že ste si vybrali Kompaktné žehliace centrum od spoloþnosti Solac. POZOR • Pred použitím svojho kompaktného žehliaceho systému ( alej len žehliþka CVG), odstrá te všetky papierové alebo igelitové vrecká, plastové fólie, kartóny a prípadné...
  • Seite 50 1 Na žehliþke CVG odpojenej od zásuvky vyklopte vieþko plniaceho otvoru (1) smerom hore (obr. 1), þím ho otvorte. Z dôvodu obvyklej vysokej tvrdosti mestskej vody odporúþa spoloþnos Solac používa na žehlenie vždy destilovanú alebo demineralizovanú vodu. V aka tomu zostane žehliþka CVG þo najdlhšie v optimálnom stave.
  • Seite 51 BOOKCVG9700.book Page 51 Friday, April 16, 2010 3:19 PM POZNAMKA: Žehlenie jemnych tkanin vyššou teplotou, než je vhodna, ich poškodzuje a sposobuje usadzovanie zhorenych zvyškov na žehliacej ploche. Ak máte pochybnosti o tom, akú teplotu použi na daný odev, vykonajte test na þasti, ktorú...
  • Seite 52 Dosiahnete tak profesionálne výsledky žehlenia. HOSPODÁRNE ŽEHLENIE Pre efektívnejšie použitie žehliþky a nižšiu spotrebu energie odporúþa spoloþnos SOLAC používa nastavenie ECO. 1 Otáþajte voliþom teploty (3), až bude ukazova na Bodku 2 Stlaþte raz tlaþidlo strednej (5) alebo maximálnej (6) intenzity.
  • Seite 53 NIKDY HO NEOTAýAJTE NASILU pri prvom ohybe. ZARUýNE PODMIENKY • Solac nezodpoveda na poruchy na vašom spotrebiþi v pripade, že sa nedodržia zaruþne podmienky, alebo sa nebude postupova pri udržbe a prevadzke pod a pokynov uvedenych v navode.
  • Seite 54 • A vasaló kikapcsolását ne a csatlakozó zsinórnál fogva és ezt meghúzva tegye, hanem magánál a dugasznál fogva húzza ki az aljazatból. • Ha valamilyen javításra lenne szükség, forduljon egy Solac szakszervizhez. • Ha a csatlakozó zsinór sérült, akkor a veszély elkerülése végett ezt ki kell cseréltetni az erre engedéllyel rendelkez Solac szakszervizzel, mert ehhez speciális szerszámok...
  • Seite 55 1 Miel tt az elektromos hálózathoz csatlakoztatná, nyissa ki a vízbetölt nyílás fedelét (1) úgy, hogy elfordítja felfelé (1. Ábra) . Mivel a legtöbb területen nagyon kemény a víz, ezért a Solac azt javasolja, hogy mindig desztillált vagy ásványmentesített vizet használjon a vasaláshoz. Így garantálja, hogy készüléke hosszabb ideig optimális állapotban maradjon.
  • Seite 56 BOOKCVG9700.book Page 56 Friday, April 16, 2010 3:19 PM MEGJEGYZÉS: Ha kényes ruhadarabot a szükségesnél magasabb h mérsékleten vasalnánk, ez ártana a szövetnek és kárt okozna a vasalófelületen. Ha nem biztos benne, hogy egy ruhanem t milyen h mérsékleten vasaljon, tesztelje a vasalót a ruha egy nem látható...
  • Seite 57 és profi vasalási eredményt érjen el. GAZDASÁGOS VASALÁS A hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót. 1 Forgassa el a h mérséklet kiválasztót (3) amíg a kívánt h mérséklethez nem ér Pont 2 Nyomja meg egyszer a közepes (5) vagy a maximális (6) nyomógombot.
  • Seite 58: Egyéb Funkciók

    SOHA NE FESZÍTSE meg a zsinórt, amikor el ször tekeri fel a készülékre. A GARANCIA FELTÉTELEI • Solac nem vállal felel sséget a készülékben bekövetkezhet meghibásodásért ha a garancia feltételei között felsoroltakat nem teljesíti vagy a minden egyes kisgéphez mellékelt használati és karbantartási utasításokat nem tartja be.
  • Seite 59 BOOKCVG9700.book Page 59 Friday, April 16, 2010 3:19 PM Solac. • • • • • • • „ ” • „ ” • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 60 BOOKCVG9700.book Page 60 Friday, April 16, 2010 3:19 PM (MAX) (•••) (••) (• ECO) . 1). , Solac (1). (•). (•) (••) (•••) (MAX)
  • Seite 61 BOOKCVG9700.book Page 61 Friday, April 16, 2010 3:19 PM „ ”). „ ”). OFF. (3). (••) (•••) (MAX) . 2). . 3) . 4). . 5). , ••, •••...
  • Seite 62 BOOKCVG9700.book Page 62 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . 6). , ••, ••• MAX, , SOLAC ECO. (6). (3),...
  • Seite 63 BOOKCVG9700.book Page 63 Friday, April 16, 2010 3:19 PM (••) (•••) (MAX) (8). „ ”. • Solac • “World- Wide Guarantee”. •...
  • Seite 64 BOOKCVG9700.book Page 64 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . HRVATSKA Zahvaljujemo na odabiru SOLAC Compact Ironing Centre ureÿaja. PAŽNJA • Prije nego što poþnete koristiti Vaš kompaktni sustav za glaþanje, uklonite sve papirnate ili plastiþne vreüice kao i eventualne plastiþne folije, kartone i naljepnice koje se nalaze unutar ili van ureÿaja, a služile su kao zaštita pri transportu ili u prodajno- promidžbene...
  • Seite 65 1 Kada je kompaktno glaþalo iskljuþeno iz napajanja, okrenite poklopac za punjenje vode (1) prema gore (slika 1) Zbog velike tvrdoüe vode u mnogim podruþjima, Solac preporuþa da za glaþanje uvijek koristite destiliranu ili demineraliziranu vodu. Tako üe vaše kompaktno glaþalo ostati u savršenom stanju što je dulje moguüe.
  • Seite 66 BOOKCVG9700.book Page 66 Friday, April 16, 2010 3:19 PM Ovaj aparat je namijenjen iskljuþivo glaþanju odjeüe. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu. Ako je aparat vruü, rukujte njime oprezno i nemojte dodirivati metalno stopalo. Nikada ne ostavljajte glaþalo s vruüim stopalom u vodoravnom položaju. Dok ne glaþate, postavite ga u okomiti položaj.
  • Seite 67 Preporuþujemo da najprije glaþate s parom, te zatim na suho kako bi otklonili vlagu iz rublja i dobili profesionalne rezultate glaþanja. EKONOMIýNO GLAýANJE Za uþinkovitiju uporabu i manju potrošnju energije, SOLAC preporuþuje funkciju glaþanja ECO. 1 Okrenite biraþ temperature (3) do položaja 2 Jedanput pritisnite tipku za odabir srednje (5) ili maksimalne (6) jakosti pare.
  • Seite 68: Druge Funkcije

    SILOM NE OKREûITE navedeni kabel, kad ga na poþetku omotavate oko ureÿaja. JAMSTVENI UVJETI • Tvrtka Solac ne smatra se odgovornom za kvarove u sluþajevima kad se ne poštuju specifikacije jamstvenih uvjeta ili se ne slijede upute rada i održavanja koje su za svaki ureÿaj navedene u knjižici s uputama.
  • Seite 69 BOOKCVG9700.book Page 69 Friday, April 16, 2010 3:19 PM . ROMANA V mul umim pentru c a i ales Fierul de C lcat Solac Compact Ironing Centre. ATEN IE • Înainte de a pune in func iune Centrul Compact pentru C lcat denumit în continuare CVG îndep rta i toate elementele care au fost folosite pentru protec ie la transport sau pentru...
  • Seite 70 1 Cu aparatul scos din priz , deschide i capacul orificiului de umplere (1) prin rotire c tre în sus (fig.1). Din cauza faptului c în majoritatea regiunilor duritatea apei este ridicat , Solac v recomand s folosi i întotdeauna ap distilat sau demineralizat pentru c lcat.
  • Seite 71: Func Ionare

    BOOKCVG9700.book Page 71 Friday, April 16, 2010 3:19 PM Dac nu úti i sigur ce temperatur s folosi i pentru un articol de îmbr c minte, testa i fierul pe o bucat care nu se vede, începând cu cea mai sc zut setare de temperatur .
  • Seite 72 . C LCAREA ECONOMIC Pentru o utilizare eficient úi pentru un consum mai sc zut de energie, SOLAC recomand pozi ia de c lcare ECO. 1 Roti i selectorul de temperatur (3) pân ajunge la Pozi ia 2 Ap sa i odat butonul (5) pentru debit mediu sau (6) pentru debit maxim.
  • Seite 73 FOR A I NICIODAT cablul atunci când începe i s -l înf úura i în jurul aparatului. CONDI II PRIVIND ACORDAREA GARAN IEI • Solac declin orice responsabilitate în cazul defect rii aparatului ca urmare a nerespect rii specifica iilor privind condi iile de acordare a garan iei sau ca urmare a nerespect rii instruc iunilor de utilizare úi de între inere incluse în broúura de...
  • Seite 74 BOOKCVG9700.book Page 90 Friday, April 16, 2010 3:19 PM...

Inhaltsverzeichnis