Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Quicklinks

OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 1 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11
BiSect
DE
BiSect
EN
BiSect
FR
BiSect
ES
BiSect
IT
BiSect
PT
EL
BiSect
BiSect
NL
BiSect
DA
BiSect
SV
BiSect
FI
BiSect
PL
BiSect
CS
BiSect
HU
RU
BiSect
BiSect
TR
百克剪
ZH
3
19
33
49
65
81
97
113
129
143
157
171
187
201
217
233
247
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ERBE BiSect

  • Seite 1 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 1 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect BiSect 百克剪...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 2 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 3: Verwendungshinweis

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 3 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 VERWENDUNGSHINWEIS BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Erbe ICC........8...
  • Seite 5: Bisect In Geschlossenem Zustand (Für Transport, Lagerung Und Sterilisation)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 5 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in geschlossenem Zustand (für Transport, Lagerung und Sterilisation) Protektor entfernen (Schritt 1 – 3) Protektor anlegen (Schritt 3 – 1)
  • Seite 6: Bisect In Geöffnetem Zustand (Für Transport Im Siebkorb Nach Op Und Für Maschinelle Reinigung)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 6 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in geöffnetem Zustand (für Transport im Siebkorb nach OP und für maschinelle Reinigung) Protektor anlegen (Schritt 1 – 3) Protektor entfernen (Schritt 3 – 1)
  • Seite 7: Wichtig

    Elektrochirurgiegeräts! Lesen Sie die Ge- brauchsanweisung des Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die BiSect (Bipolare Schere) ist bestimmt zum: • mechanischen Schneiden mit bipolarer Koagulation • bipolaren Koagulieren • Präparieren von biologischem Gewebe in der offenen Chirurgie.
  • Seite 8: Geräteeinstellungen

    Nicht in Gegenwart von brennbaren oder explosiblen Stoffen verwenden! Niemals auf dem Patienten oder in dessen unmittelbarer Nähe ablegen! Betreiben Sie das Produkt nur mit dem Erbe-Anschlusskabel Art.-Nr. 20196-106. Schützen Sie das Produkt vor jeglicher mechanischen Beschädi- gung! Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Falls vorhan- den und nicht anders erwähnt, Kabel weder knicken noch um das...
  • Seite 9: Erbe Vio

    Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Produkt anschließen 1. Entfernen Sie den Protektor (siehe Abb. auf Seite 5). 2. Verbinden Sie das Produkt mit dem Erbe-Anschlusskabel Art.-Nr. 20196-106. 3. Stecken Sie den Stecker des Anschlusskabels in die bipolare Buchse des Elektrochirurgiegeräts, und nehmen Sie die im...
  • Seite 10: Funktionstest Durchführen

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 10 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Funktionstest durchführen Führen Sie vor jeder Anwendung einen Funktionstest durch: 1. Tränken Sie ein Tuch mit Kochsalzlösung. 2. Öffnen Sie das Produkt leicht, und drücken Sie es auf das Tuch. Wenn sich Dampf bildet, ist das Produkt einsatzbereit. 3.
  • Seite 11: Reinigung, Desinfektion, Sterilisation

    Instrument (siehe Abb. auf Seite 6). Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise Erbe Elektromedizin empfiehlt eine maschinelle Reinigung/ Desinfektion. Eine manuelle Reinigung wird aufgrund der deut- lich geringeren Wirksamkeit nicht empfohlen. Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe oder scheuernde Gegenstände verwenden.
  • Seite 12: Benötigte Hilfsmittel

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 12 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Benötigte Hilfsmittel Wiederaufberei- Hilfsmittel tungsschritt Vorreinigung weiche Kunststoffbürste/weiches Tuch Manuelle Reini- weiche Kunststoffbürste/weiches Ein- gung/Desinfektion wegtuch (partikelarm) Druckluft-Dosierpistole (max. 2 bar) Maschinelle Reini- Protektor (Art.-Nr. 20195-194) gung/Desinfektion Sterilisation Protektor (Art.-Nr. 20195-194) Vorreinigung Verwenden Sie zur Vorreinigung Wasser, ggf.
  • Seite 13 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 13 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi- zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen. Beachten Sie die Angaben des Reinigungs- und Desinfektions- mittelherstellers und die Angaben im Kapitel „Validierte Verfah- ren im Überblick“.
  • Seite 14: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 14 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Maschinelle Reinigung und Desinfektion Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss eine grundsätz- lich geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. CE-Kennzeichnung ent- sprechend DIN EN ISO 15883). Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro- dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH- Wert zwischen 5,5 und 11 aufweisen.
  • Seite 15: Kontrolle Und Ölen

    2. Verpacken Sie das Produkt in eine Einmalsterilisationsverpa- ckung (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Seite 16: 6.10 Validierte Verfahren Im Überblick

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 16 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Dampfsterilisation • Fraktioniertes Vakuumverfahren mit ausreichender Produkt- trocknung • Haltezeit 3 bis 18 Minuten bei 132 bis 138 °C • Sterilisator gemäß geltenden nationalen Normen und Vor- schriften (z.B. DIN EN 13060 oder DIN EN 285) •...
  • Seite 17: Entsorgung

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 17 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
  • Seite 18 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 18 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 19 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 19 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 NOTES ON USE BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 20 4 Unit settings ........24 Erbe ICC........24 Erbe VIO .
  • Seite 21: Bisect In Closed Condition (For Transport, Storage And Sterilization)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 21 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in closed condition (for transport, storage and sterilization) Remove protector (Steps1 – 3) Fit protector (Steps 3 – 1)
  • Seite 22: Bisect In Open Condition (For Transport In The Strainer Basket From The Operating Theater And For Machine Cleaning)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 22 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in open condition (for transport in the strainer basket from the operating theater and for machine cleaning) Fit protector (Steps 1 – 3) Remove protector (Steps 3 – 1)
  • Seite 23: Important

    These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal Use The BiSect (bipolar scissors) are used for: •...
  • Seite 24: Unit Settings

    Do not use in the presence of combustible or explosive materials! Never lay this product on the patient or in his/her direct vicinity. Operate the BiSect only with the Erbe connecting cable Art. No. 20196-106. Protect this product from any form of mechanical damage! Do...
  • Seite 25: How To Use

    If damaged, do not use this product! Connect up the product 1. Remove the protector (see illustration on page 21). 2. Connect the BiSect with the Erbe connecting cable Art. No. 20196-106. 3. Plug the plug of the connecting cable into the bipolar socket of the electrosurgical unit and apply the settings recom- mended in the “Unit Settings”...
  • Seite 26: Using The Product

    Do not separate or touch any clamps or clips. During the operation, keep the contact surfaces of the BiSect clean. Dried-on tissue residues can be removed with a damp swab.
  • Seite 27: Reprocessing Limitation

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 27 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Disinfectants must be rinsed off thoroughly after use. Maximum air pressure during drying: 2 bar. Maximum water pressure during rinsing: 2 bar. During machine cleaning and disinfection, do not exceed 95 °C. Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Validated procedures in overview“.
  • Seite 28: Precleaning

    1. Prepare a cleaning bath and a separate disinfectant bath. Cleaning 1. Open the BiSect to a 90° angle. 2. Immerse the product completely in a cleaning bath, ensuring that the product does not come into contact with other com- ponents in the bath.
  • Seite 29: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 29 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Disinfection 1. Open the BiSect to a 90° angle. 2. Immerse the product completely in a disinfectant bath, en- suring that the product does not come into contact with oth- er components in the bath.
  • Seite 30: Inspection And Oiling

    Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Seite 31: 6.10 Validated Procedures In Overview

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 31 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Steam sterilization • Fractionated vacuum method with adequate product drying • Holding time 3 to 18 minutes at 132 to 138 °C • Sterilizers in accordance with applicable national standards and regulations (e.g. DIN EN 13060 or DIN EN 285) •...
  • Seite 32: Disposal

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 32 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
  • Seite 33 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 33 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 NOTICE D’UTILISATION BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 34 4 Réglages de l'appareil......38 Erbe ICC........38 Erbe VIO .
  • Seite 35: Bisect À L'état Fermé (Pour Le Transport, Le Stockage Et La Stérilisation)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 35 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect à l'état fermé (pour le transport, le stockage et la stérilisation) Retirer le protecteur (étapes 1 – 3) Mettre en place le protecteur (étapes 3 – 1)
  • Seite 36: Bisect À L'état Ouvert (Pour Le Transport Dans Un Panier Après Une Opération Et Pour Le Nettoyage Mécanique)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 36 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect à l'état ouvert (pour le transport dans un panier après une opération et pour le nettoyage mécanique) Mettre en place le protecteur (étapes 1 – 3) Retirer le protecteur (étapes 3 – 1)
  • Seite 37: Important

    Lire attentivement ces informations. Cette notice ne remplace pas le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie utilisé. Veuillez consulter le mode d’emploi du dispositif d’électrochirurgie et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes. Utilisation conforme BiSect (ciseaux bipolaires) est destiné...
  • Seite 38: Réglages De L'appareil

    Ne jamais déposer sur le patient ni à proximité immédiate de ce- lui-ci. N'actionner le produit qu'avec le câble de connexion Erbe réf. 20196-106. Protéger ce produit contre tout dommage mécanique. Ne pas je- ter. Ne jamais forcer. Sauf mention contraire, ne pas plier le câble éventuel ni l’enrouler autour de l’équipement dont il fait partie.
  • Seite 39: Erbe Vio

    Ne pas utiliser ce produit s'il est endommagé. Connecter le produit 1. Retirer le protecteur (cf. fig. page 35). 2. Raccorder le produit avec le câble de connexion Erbe réf. 20196-106. 3. Connecter la fiche du câble de raccordement à la sortie bipo- laire du dispositif d’électrochirurgie et procéder aux réglages...
  • Seite 40: Effectuer Le Test De Fonctionnement

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 40 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Effectuer le test de fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil avant chaque emploi : 1. Imprégner un tissu de sérum physiologique 2. Ouvrir légèrement le produit et le presser sur le tissu. Le pro- duit est prêt à...
  • Seite 41: Nettoyage, Désinfection Et Stérilisation

    (cf. fig. page 36). Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité Erbe Elektromedizin recommande un nettoyage/une désinfec- tion en machine. Un nettoyage manuel n'est pas conseillé en rai- son de son efficacité nettement moindre. Nettoyage possible en bain à ultrasons.
  • Seite 42: Matériel Nécessaire

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 42 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Matériel nécessaire Étape du retraite- Matériel ment Prélavage brosse douce en plastique/chiffon doux Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux fection manuels à usage (ne peluchant pas) pistolet doseur d'air comprimé (2 bar maxi) Nettoyage/désin- protecteur (réf.
  • Seite 43 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 43 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11. Respecter les informations du fabricant du produit de nettoyage et de désinfection ainsi que les indications figurant au chapitre «...
  • Seite 44: Nettoyage En Machine Et Désinfection

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 44 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Nettoyage en machine et désinfection L'efficacité du système de nettoyage-désinfection doit être cer- tifiée (p. ex. label CE conformément à DIN EN ISO 15883). Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 11.
  • Seite 45: Contrôle Et Huilage

    Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Seite 46: 6.10 Vue D'ensemble Des Procédés Validés

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 46 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Stérilisation à la vapeur • Vide fractionné avec séchage suffisant du produit • Durée 3 à 18 minutes à 132 – 138 °C • Stérilisateur conforme aux normes et règlements nationaux en vigueur (p.
  • Seite 47: Élimination

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 47 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus. Il incombe à l’utilisateur de faire le nécessaire (p.ex.
  • Seite 48 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 48 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 49 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 49 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 INDICACIÓN DE USO BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 50 4 Ajustes del aparato ......54 Erbe ICC........54 Erbe VIO .
  • Seite 51: Bisect En Posición Cerrada (Para El Transporte, Almacenamiento Y Esterilización)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 51 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect en posición cerrada (para el transporte, almacenamiento y esterilización) Retirar el protector (pasos 1 – 3) Colocar el protector (pasos 3 – 1)
  • Seite 52: Bisect En Posición Abierta (Para El Transporte En La Bandeja Tras La Intervención Quirúrgica Y Para La Limpieza Automática)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 52 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect en posición abierta (para el transporte en la bandeja tras la intervención quirúrgica y para la limpieza automática) Colocar el protector (pasos 1 – 3) Retirar el protector (pasos 3 – 1)
  • Seite 53: Importante

    Por favor, lea atentamente todas las informaciones. ¡Estas indicaciones de uso no sustituyen a las instrucciones del aparato de electrocirugía utilizado! ¡Lea las instrucciones de uso del aparato de electrocirugía y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Uso previsto Las tijeras bipolares BiSect están previstas para:...
  • Seite 54: Ajustes Del Aparato

    ¡No utilizarlo en presencia de materiales inflamables o explosi- vos! ¡No lo deposite nunca sobre el paciente o en sus inmediaciones! Utilice el producto únicamente con el cable de conexión Erbe nº art. 20196-106. Proteja el producto frente a cualquier daño mecánico. ¡No lo...
  • Seite 55: Erbe Vio

    ¡Si este producto está deteriorado no debe utilizarse! Conectar el producto 1. Retire el protector (ver figura en página 51). 2. Conecte el producto al cable de conexión Erbe (nº art. 20196-106). 3. Inserte el conector del cable de conexión en el conector bi- polar del aparato de electrocirugía y realice los ajustes reco-...
  • Seite 56: Realizar Una Prueba De Funcionamiento

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 56 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Realizar una prueba de funcionamiento Realice una prueba de funcionamiento antes de cada uso: 1. Empape un paño en solución salina. 2. Abra ligeramente las tijeras y presiónelas contra el paño. Si se forma vapor, el producto está...
  • Seite 57: Limpieza, Desinfección, Esterilización

    (ver figura en página 52). Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad Erbe Elektromedizin recomienda una limpieza/desinfección me- cánicas. No se recomienda la limpieza manual, por su eficacia claramente menor. Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico.
  • Seite 58: Medios Auxiliares Necesarios

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 58 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Medios auxiliares necesarios Paso de reacondi- Medios auxiliares cionamiento Limpieza previa Cepillo de plástico blando/paño blando Limpieza/desin- Cepillo de plástico blando/paño des- fección manual echable blando (sin partículas) Pistola dosificadora de aire comprimido (máx.
  • Seite 59 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 59 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Los productos de limpieza y de desinfección deben ser adecua- dos para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11. Observe las indicaciones del fabricante del producto de limpieza y de desinfección y las indicaciones en el capítulo "Resumen de los procedimientos validados".
  • Seite 60: Limpieza Mecánica Y Desinfección

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 60 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Limpieza mecánica y desinfección El aparato de limpieza y desinfección debe disponer de una efi- cacia comprobada (p. ej. marca CE según DIN EN ISO 15883). El producto de limpieza y desinfección debe ser adecuado para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 11.
  • Seite 61: Controles Y Aceites

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Seite 62: 6.10 Resumen De Los Procedimientos Validados

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 62 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Esterilización por vapor • Procedimiento de vacío fraccionado con secado suficiente del producto • Tiempo de permanencia de 3 a 18 minutos a una tempera- tura de 132 a 138 °C •...
  • Seite 63: Eliminación

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 63 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedimientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Seite 64 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 64 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 65: Indicazioni Per L'impiego

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 65 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 66 4 Regolazioni dell'apparecchio ..... . 70 Erbe ICC........70 Erbe VIO .
  • Seite 67: Bisect Chiuse

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 67 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect chiuse (per trasporto, conservazione e sterilizzazione) Togliere il cappuccio di protezione (fase 1 – 3) Montare il cappuccio di protezione (fase 3 – 1)
  • Seite 68: Bisect Aperte (Per Il Trasporto Nel Cestello Dopo L'intervento E La Pulizia Meccanica)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 68 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect aperte (per il trasporto nel cestello dopo l'intervento e la pulizia meccanica) Montare il cappuccio di protezione (fase 1 – 3) Togliere il cappuccio di protezione (fase 3 – 1)
  • Seite 69: Importante

    Erbe o al distributore locale! Impiego previsto Le forbici BiSect (forbici bipolari) sono destinate al seguente im- piego: • taglio meccanico con coagulazione bipolare • coagulazione bipolare •...
  • Seite 70: Regolazioni Dell'apparecchio

    Trasportare, conservare, pulire a macchina e sterilizzare il pro- dotto esclusivamente con il cappuccio di protezione (art. n° 20195-194) montato. Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità. Regolazioni dell'apparecchio Erbe ICC •...
  • Seite 71: Erbe Vio

    Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Collegamento del prodotto 1. Togliere il cappuccio di protezione (v. figura a pagina 67). 2. Collegare il prodotto con il cavo d'alimentazione Erbe art. n° 20196-106. 3. Inserire il connettore del cavo d’alimentazione nella presa bi- polare dell’unità...
  • Seite 72: Verifica Del Funzionamento

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 72 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Verifica del funzionamento Eseguire una prova funzionale prima di ogni impiego: 1. Immergere un panno in soluzione salina. 2. Aprire leggermente il prodotto e premerlo sul panno. Se si forma vapore, il prodotto è pronto per l'uso. 3.
  • Seite 73: Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 73 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Indicazioni di sicurezza Erbe Elektromedizin raccomanda di eseguire una pulizia / disin- fezione meccanica. Si sconsiglia la pulizia manuale a causa dell'efficacia sensibilmente ridotta. Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni.
  • Seite 74: Strumenti Ausiliari Necessari

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 74 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max.
  • Seite 75: Pulizia Manuale E Disinfezione

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 75 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Pulizia manuale e disinfezione Utilizzare un detergente liquido adatto all'impiego nel bagno a immersione. Utilizzare un disinfettante compatibile con il detergente, adatto all’impiego nel bagno a immersione. I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti a dispositivi medici in plastica e metallo e presentare un valore di pH compre- so tra 5,5 e 11.
  • Seite 76: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 76 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 4. Sciacquare le superfici (min. 1 minuto) con acqua sterile deionizzata. 5. Asciugare il prodotto fino a eliminare qualsiasi residuo visi- bile di liquido (ad es. utilizzando aria compressa filtrata). Pulizia e disinfezione meccanica L'apparecchio di pulizia e disinfezione deve possedere un'effica- cia sostanzialmente controllata (ad es.
  • Seite 77: Controllo E Lubrificazione

    (doppia o singola) su carta/pellicola e/o in un recipiente di sterilizzazione. Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Seite 78: 6.10 Panoramica Dei Metodi Convalidati

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 78 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Sterilizzazione a vapore • Procedimento in vuoto frazionato con sufficiente asciugatura del prodotto • Tempo di permanenza da 3 a 18 minuti a una temperatura compresa tra 132 e 138°C • Sterilizzatore conforme alle norme e disposizioni nazionali vigenti (ad es.
  • Seite 79: Smaltimento

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 79 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l’idoneità dei metodi effettivamen- te utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Seite 80 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 80 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 81: Indicação De Utilização

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 81 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 82 4 Regulações do aparelho ......86 Erbe ICC........86 Erbe VIO .
  • Seite 83: Bisect No Estado Fechado (Para Transporte, Armazenamento E Esterilização)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 83 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect no estado fechado (para transporte, armazenamento e esterilização) Remover o protector (passos 1 – 3) Aplicar o protector (passos 3 – 1)
  • Seite 84: Bisect No Estado Aberto (Para O Transporte No Cesto Após A Intervenção Cirúrgica E Para A Limpeza Mecânica)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 84 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect no estado aberto (para o transporte no cesto após a intervenção cirúrgica e para a limpeza mecânica) Aplicar o protector (passos 1 – 3) Remover o protector (passos 3 – 1)
  • Seite 85: Importante

    Leia o manual de instruções do aparelho eletrocurúrgico e, em caso de dúvida, contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Uso conforme A BiSect (tesoura bipolar) destina-se às operações seguintes: • Corte mecânico com coagulação bipolar • Coagulação bipolar • Preparação de tecido biológico na cirurgia aberta.
  • Seite 86: Regulações Do Aparelho

    Não pousar nunca sobre o paciente ou na sua proximidade di- recta! Use o produto apenas com o cabo de ligação Erbe, art. n.º 20196-106. Proteja este produto de qualquer danificação mecânica! Não ati- re! Não forçe! Caso exista e não houver indicações em contrário, não dobre o cabo, nem o enrole à...
  • Seite 87: Erbe Vio

    Não utilizar este produto caso este apresente defeitos! Ligar o produto 1. Retire o protector (ver Fig. na pág. 83). 2. Use o produto com o cabo de ligação Erbe, art. n.º 20196- 106. 3. Introduza a ficha do cabo de ligação na tomada bipolar do aparelho de eletrocirurgia e proceda às configurações reco-...
  • Seite 88: Fazer Um Teste De Funcionamento

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 88 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Fazer um teste de funcionamento Antes de utilizar o produto, faça um teste de funcionamento: 1. Molhe um pano com soro fisiológico. 2. Abra ligeiramente o produto e pressione-o contra o pano. Se se formar vapor, o produto está...
  • Seite 89: Limpeza, Desinfecção, Esterilização

    (ver Fig. na pág. 84). Limpeza, desinfecção, esterilização Indicações de segurança A Erbe Elektromedizin recomenda uma limpeza / desinfecção mecânica. Não se recomenda uma limpeza manual, devido à efi- cácia nitidamente inferior. A limpeza pode ser efectuada num banho de ultra-sons.
  • Seite 90: Meios Auxiliares Necessários

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 90 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Meios auxiliares necessários Passo de reprepa- Meios auxiliares ração Primeira limpeza escova de plástico macia/ pano macio Limpeza/desinfec- escova de plástico macia/ pano descar- ção manual tável macio (sem partículas) pistola de dosagem de ar comprimido (máx.
  • Seite 91 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 91 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Os produtos de limpeza e desinfecção devem ser adequados para dispositivos médicos de plástico e metal e apresentar um valor pH entre 5,5 e 11. Siga as instruções do fabricante do desinfetante e do produto de limpeza e as indicações no capítulo “Métodos validados em re- sumo“.
  • Seite 92: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 92 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Limpeza e desinfecção mecânicas O aparelho de limpeza e desinfecção deve ter uma eficácia basi- camente ensaiada (p.ex., marcação CE em conformidade com a norma DIN EN ISO 15883). Os produtos de limpeza e desinfecção devem ser adequados para dispositivos médicos de plástico e metal e apresentar um valor pH entre 5,5 e 11.
  • Seite 93: Controlo E Lubrificação

    Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa- bilidade.
  • Seite 94: 6.10 Métodos Validados Em Resumo

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 94 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Esterilização por vapor • Método de vácuo fraccionado com secagem suficiente do produto • Tempo de permanência de 3 a 18 minutos entre 132 e 138 °C • Esterilizador de acordo com as normas e regulamentos na- cionais em vigor (p.ex.
  • Seite 95: Eliminação

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 95 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 ERBE recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas instruções de utilização. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não explicitamente excluídos. É da respon- sabilidade do utilizador garantir que os métodos efetivamente utilizados sejam adequados, tomando as medidas apropriadas (p.ex., validação, supervisão de rotina, verificação da compatibi-...
  • Seite 96 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 96 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 97 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 97 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 98 4 Ρυθμίσεις συσκευής ......102 4.1 Erbe ICC ........102 4.2 Erbe VIO .
  • Seite 99: Το Bisect Κλειστό (Για Μεταφορά, Αποθήκευση Και Αποστείρωση)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 99 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Το BiSect κλειστό (για μεταφορά, αποθήκευση και αποστείρωση) ίρεση προστατευτικού καλύμματος (βήμα 1 – 3) Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος (βήμα 3 – 1)
  • Seite 100: Το Bisect Ανοικτό (Για Μεταφορά Στον Κάλαθο Αποστράγγισης Μετά Το Χειρουργείο Και Για Μηχανικό Καθαρισμό)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 100 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Το BiSect ανοικτό (για μεταφορά στον κάλαθο αποστράγγισης μετά το χειρουργείο και για μηχανικό καθαρισμό) Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος (βήμα 1 – 3) Αφαίρεση προστατευτικού καλύμματος (βήμα 3 – 1)
  • Seite 101: Σημαντικο

    Οι παρούσες οδηγίες χρήσης δεν αντικαθιστούν τις οδηγίες χρή- σης της χρησιμοποιούμενης ηλεκτροχειρουργικής συσκευής! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Αρμόζουσα χρήση Το BiSect (διπολικό ψαλίδι) προορίζεται για: •...
  • Seite 102: Ρυθμίσεις Συσκευής

    Να μην εναποτίθεται ποτέ επάνω ή πολύ κοντά στον ασθενή! Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο με το καλώδιο σύνδεσης αρ. προϊόντος 20196-106 της Erbe. Προστατέψτε το προϊόν από μηχανική καταστροφή! Αποφύγετε την πτώση! Μην ασκείτε πίεση! Εφόσον υπάρχει και δεν αναφέ- ρεται...
  • Seite 103: Erbe Vio

    Erbe VIO • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην ενεργοποιείτε ποτέ κατάσταση το- μής (CUT Mode) • Απενεργοποιήστε την αυτόματη εκκίνηση (AUTO START). • Η Erbe συνιστά την κατάσταση πήξης BIPOLAR SOFT. • Μετρήστε τον περιορισμό της παροχής ανάλογα με την εφαρμογή. Υποδείξεις εφαρμογής...
  • Seite 104: Εκτέλεση Δοκιμής Λειτουργίας

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 104 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 3. Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου σύνδεσης στη διπολική υποδοχή της ηλεκτροχειρουργικής συσκευής και πραγματο- ποιήστε τις προτεινόμενες ρυθμίσεις στο κεφάλαιο Ρυθμί- σεις συσκευής. Εκτέλεση δοκιμής λειτουργίας Πριν από κάθε εφαρμογή πρέπει να διεξάγεται δοκιμή λειτουρ- γίας: 1.
  • Seite 105: Προκαταρκτικός Καθαρισμός Του Προϊόντος Στο Χώρο Της Επέμβασης

    3. Για τη μεταφορά στην κεντρική αποστείρωση, τοποθετήστε το προστατευτικό στο κλειστό όργανο (βλ. σχήμα στη σελ. 100). Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Η Erbe Elektromedizin συνιστά μηχανικό καθαρισμό/ απολύμανση. Λόγω της σημαντικά περιορισμένης αποτελεσμα- τικότητας, ο χειροκίνητος καθαρισμός δεν συνιστάται. Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων.
  • Seite 106: Περιορισμός Της Επανεπεξεργασίας

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 106 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Περιορισμός της επανεπεξεργασίας Η συχνή επανεπεξεργασία έχει επιπτώσεις στο συγκεκριμένο προϊόν. Τηρήστε τις υποδείξεις ασφαλείας για τον έλεγχο του προϊόντος. Σε περίπτωση ορατών φθορών ή υποβαθμισμένης λειτουργίας δεν επιτρέπεται η περαιτέρω χρήση του προϊόντος. Απαιτούμενα...
  • Seite 107: Χειροκίνητος Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 107 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Χειροκίνητος καθαρισμός και απολύμανση Χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό μέσο, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μέσο συμβατό με το καθαρι- στικό, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
  • Seite 108: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 108 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 3. Μετακινήστε τα κινούμενα εξαρτήματα εμπρός-πίσω (του- λάχιστον 5 φορές). 4. Ξεπλύνετε τις επιφάνειες με αποστειρωμένο απιονισμένο νερό (τουλάχιστον 1 λεπτό). 5. Στεγνώστε το προϊόν μέχρι να μην υπάρχουν πλέον ορατά υπο- λείμματα...
  • Seite 109: Έλεγχος Και Λίπανση

    διπλή συσκευασία) από χαρτί/λεπτά φύλλα ή/και σε δοχείο αποστείρωσης. Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Seite 110: 6.10 Επισκόπηση Επικυρωμένων Μεθόδων

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 110 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Αποστείρωση με ατμό • Κλασματοποιημένη μέθοδος κενού με επαρκές στέγνωμα του προϊόντος • Χρόνος παραμονής 3 έως 18 λεπτά σε θερμοκρασία 132 έως 138 °C • Αποστειρωτής σύμφωνα με τους ισχύοντες εθνικούς κανονι- σμούς...
  • Seite 111: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 111 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την κα- ταλληλότητα...
  • Seite 112 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 112 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 113 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 113 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 TOEPASSINGSAANWIJZING BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 114 4 Apparaatinstellingen ......118 Erbe ICC........118 Erbe VIO .
  • Seite 115: Bisect In Gesloten Toestand (Voor Transport, Opslag En Sterilisatie)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 115 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in gesloten toestand (voor transport, opslag en sterilisatie) Protector verwijderen (stap 1 – 3) Protector aanbrengen (stap 3 – 1)
  • Seite 116: Bisect In Geopende Toestand (Voor Transport In Zeefkorf Naar Ok En Voor Machinale Reiniging)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 116 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect in geopende toestand (voor transport in zeefkorf naar OK en voor machinale reiniging) Protector aanbrengen (stap 1 – 3) Protector verwijderen (stap 3 – 1)
  • Seite 117: Belangrijk

    Deze gebruiksinstructie vormt geen vervanging voor de ge- bruiksaanwijzing van het gebruikte elektrochirurgieapparaat! Lees de gebruiksaanwijzing van het elektrochirurgieapparaat en neem bij twijfel contact op met Erbe of uw handelaar! Gebruik conform de voorschriften De BiSect (bipolaire schaar) is bedoeld voor: •...
  • Seite 118: Apparaatinstellingen

    Niet gebruiken bij aanwezigheid van brandbare of explosieve stoffen! Nooit op de patiënt of in diens onmiddellijke nabijheid leggen! Gebruik het product alleen met de Erbe aansluitkabel art.-nr. 20196-106. Bescherm dit product tegen iedere vorm van mechanische be- schadiging! Niet mee gooien! Geen geweld gebruiken! Indien...
  • Seite 119: Erbe Vio

    Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Product aansluiten 1. Verwijder de protector (zie afb. op bladzijde 115). 2. Verbind het product met de Erbe aansluitkabel art.-nr. 20196-106. 3. Steek de stekker van de aansluitkabel in de bipolaire bus van het elektrochirurgieapparaat en voer de in het hoofdstuk Ap-...
  • Seite 120: Werkingstest Uitvoeren

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 120 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Werkingstest uitvoeren Voer vóór ieder gebruik een functietest uit: 1. Drenk een doek in een zoutoplossing. 2. Open het product een stukje en druk het op de doek. Wan- neer er zich stoom ontwikkelt, is het product gereed voor ge- bruik.
  • Seite 121: Reiniging, Desinfectie, Sterilisatie

    (zie afb. op bladzijde 116). Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies Erbe Elektromidizin adviseert een machinale reiniging / desinfectie. Een handmatige reiniging wordt op grond van de aanzienlijk geringere doeltreffendheid niet aangeraden. Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad.
  • Seite 122: Benodigde Hulpmiddelen

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 122 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Benodigde hulpmiddelen Hergebruiksstap Hulpmiddelen Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek Handmatige reini- zachte kunststofborstel/zachte weg- ging/desinfectie werpdoek (partikelarm) perslucht-doseerpistool (max. 2 bar) Machinale reini- protector (art.-nr. 20195-194) ging/desinfectie Sterilisatie protector (art.-nr. 20195-194) Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt.
  • Seite 123 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 123 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Reinigings- en desinfecterend middel moeten geschikt zijn voor medische producten van kunststof en metaal en een pH-waarde tussen 5,5 en 11 hebben. Neem de voorschriften van de fabrikant van het reinigings- en desinfecterend middel en de informatie in hoofdstuk “Overzicht van gevalideerde procedés”...
  • Seite 124: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 124 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Machinale reiniging en desinfectie Het reinigings- en desinfectieapparaat moet principieel aange- toond doeltreffend zijn (bijv. CE-markering volgens DIN EN ISO 15883). Het reinigings- en desinfecterend middel moet geschikt zijn voor medische producten van kunststof en metaal en een pH-waarde tussen 5,5 en 11 hebben.
  • Seite 125: Controle En Oliën

    (enkelvoudige of dubbelverpakking) van pa- pier of folie en/of in een sterilisatiecontainer. Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Seite 126: 6.10 Overzicht Van Gevalideerde Procedés

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 126 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Stoomsterilisatie • Gefractioneerd vacuümprocedé met voldoende productdro- ging • Verblijftijd 3 tot 18 minuten bij 132 tot 138 °C • Sterilisator volgens geldende nationale normen en voor- schriften (bijv. DIN EN 13060 of DIN EN 285) •...
  • Seite 127: Verwijdering

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 127 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten. De gebruiker draagt de verantwoorde- lijkheid om met behulp van geschikte maatregelen (bijv.
  • Seite 128 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 128 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 129 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 129 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 ANVENDELSESHENVISNING BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 130 4 Apparatindstillinger......134 Erbe ICC........134 Erbe VIO .
  • Seite 131: Besect I Lukket Tilstand (Til Transport, Opbevaring Og Sterilisation)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 131 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BeSect i lukket tilstand (til transport, opbevaring og sterilisation) Aftagning af protektoren (trin 1 – 3) Påsætning af protektoren (trin 3 –1)
  • Seite 132: Bisect I Åbnet Tilstand (Til Transport I Sikurv Efter Operation Og Til Maskinel Rengøring)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 132 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect i åbnet tilstand (til transport i sikurv efter operation og til maskinel rengøring) Påsætning af protektoren (trin 1 – 3) Aftagning af protektoren (trin 3 – 1)
  • Seite 133: Vigtigt

    VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne anvendelseshenvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte el-kirurgiske apparat! Læs brugsanvisningen til det el-kirurgiske apparat, og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller De- res leverandør! Anvendelsesformål BiSect (bipolær saks) er beregnet til: • mekanisk klipning med bipolær koagulation •...
  • Seite 134: Apparatindstillinger

    Må ikke anvendes i nærheden af brandbare eller eksplosive stoffer! Må aldrig lægges på patienten eller i dennes umiddelbare nærhed! Brug kun produktet med Erbe tilslutningskabel art.-nr. 20196-106. Beskyt produktet mod alle former for mekanisk beskadigelse! Kast ikke med produktet! Brug ikke vold! Hvis der findes et ka- bel, og intet andet er angivet, må...
  • Seite 135: Anvendelsesvejledning

    Produktet må ikke anvendes, hvis det er beskadiget! Tilslutning af produktet 1. Protektoren fjernes (se illustration på side 131). 2. Forbind produktet med Erbe tilslutningskabel art.-nr. 20196-106. 3. Sæt tilslutningskablets stik i det bipolære hunstik på det el- kirurgiske apparat, og foretag de anbefalede indstillinger i kapitlet Apparatindstillinger.
  • Seite 136: Anvendelse Af Produktet

    3. Anbring protektoren på det lukkede instrument ved trans- port til steriliseringscentralen (se illustration på side 132). Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger Erbe Elektromedizin anbefaler en maskinel rengøring / desinfektion. På grund af den betydeligt ringere virkning anbe- fales manuel rengøring ikke. Egnet til rengøring i ultralydsbad.
  • Seite 137: Begrænsning For Ny Klargøring

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 137 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar. Maksimalt vandtryk ved skylning: 2 bar. Ved den maskinelle rengøring/desinfektion må 95 °C ikke over- skrides. Overhold anvisningerne fra producenten af rengørings- og des- infektionsmidlet og angivelserne i kapitlet „Overblik over valide- rede procedurer“.
  • Seite 138: For-Rengøring

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 138 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel. 1. Protektoren fjernes (se illustration på side 132). 2. Fjern overfladeforureninger ved hjælp af en blød børste/en blød klud. Læg dertil produktet i et vandbad og/eller skyl produktet under rindende vand.
  • Seite 139: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 139 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Desinfektion 1. Åbn produktet i en vinkel på 90 °. 2. Neddyk produktet helt i desinfektionsbadet, uden at pro- duktet kommer i berøring med andre dele i badet. 3. Bevæg de bevægelige dele fra side til side (mindst 5 gange). 4.
  • Seite 140: Kontrol Og Smøring

    2. Produktet bør opbevares i en engangssteriliserings-embal- lage (enkelt- eller dobbeltemballage) af papir/folie og/eller i en steriliseringsbeholder. Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side.
  • Seite 141: 6.10 Overblik Over Validerede Procedurer

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 141 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C • Sterilisator i henhold til gældende nationale standarder og forskrifter (f.eks. DIN EN 13060 eller DIN EN 285) •...
  • Seite 142: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 142 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks.
  • Seite 143 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 143 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 ANVÄNDARHANDLEDNING BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 144 4 Inställningar........148 Erbe ICC........148 Erbe VIO .
  • Seite 145: Bisect I Stängt Tillstånd (För Transport, Lagring Och Sterilisering)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 145 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect i stängt tillstånd (för transport, lagring och sterilisering) Ta bort skyddet (steg 1 – 3) Applicera skyddet (steg 3 – 1)
  • Seite 146: Bisect I Öppet Tillstånd (För Transport I Nätkorg Till Op Och För Maskinell Rengöring)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 146 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect i öppet tillstånd (för transport i nätkorg till OP och för maskinell rengöring) Applicera skyddet (steg 1 – 3) Ta bort skyddet (steg 3 – 1)
  • Seite 147: Viktigt

    VIKTIGT! Läs all information noga. Denna användarhandledning ersätter inte bruksanvisningen till den elektrokirurgiapparat som används! Läs bruksanvisningen till elektrokirurgiapparaten och fråga Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Avsedd användning BiSect (bipolär sax) är ämnad för: • mekaniska snitt med bipolär koagulering •...
  • Seite 148: Inställningar

    Får inte användas i närheten av brännbara eller explosiva äm- nen! Lägg aldrig instrumentet på patienten eller i patientens omedel- bara närhet! Använd endast produkten med Erbe anslutningskabel art. Nr 20196-106. Skydda produkten från alla slags mekaniska skador! Får inte kastas! Använd under inga förhållanden våld! Om kabel finns och inget annat nämns, får den inte böjas kraftigt eller rullas...
  • Seite 149: Erbe Vio

    Använd inte produkten om den är skadad! Ansluta produkten 1. Ta bort skyddet (se fig. på sidan 145). 2. Anslut produkten med Erbe anslutningskabel art. Nr 20196- 106. 3. Sätt in anslutningskabelns kontakt i det bipolära uttaget på diatermiapparaten och gör de inställningar som rekommen-...
  • Seite 150: Utförande Av Funktionskontroll

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 150 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Utförande av funktionskontroll Utför en funktionskontroll före varje användning: 1. Blöt en duk i koksaltlösning. 2. Öppna försiktigt produkten och tryck den mot duken. När det bildas ånga är produkten redo att tas i bruk. 3.
  • Seite 151: Rengöring, Desinfektion, Sterilisering

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 151 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar Erbe Elektromedizin rekommenderar en maskinell rengöring/ desinfektion. Manuell rengöring rekommenderas ej p.g.a. betyd- ligt sämre effekt. Lämpad för rengöring i ultraljudsbad. Använd aldrig vassa eller skrubbande föremål till rengöringen.
  • Seite 152: Förberedande Rengöring

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 152 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Upparbetningssteg Hjälpmedel Manuell rengöring/ mjuk plastborste/mjuk engångstrasa desinfektion (partikelfattig) Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Maskinell rengö- Skyddet (art. Nr 20195-194) ring/desinfektion Sterilisering Skyddet (art. Nr 20195-194) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring.
  • Seite 153: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 153 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Rengöring 1. Öppna produkten i 90° vinkel. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet. 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa.
  • Seite 154: Kontrollera Och Smörja

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 154 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 3. Starta ett testat program med följande egenskaper: – Tillräcklig rengöringseffekt. – Termisk desinfektion: 5 till 10 minuter vid 90 till 95 °C, ≥ 3000. – Slutsköljning med destillerat eller avjoniserat vatten. –...
  • Seite 155: Sterilisera

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 155 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Seite 156: Kassering

    Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rengöringsförfaranden som beskrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möj- liga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt.
  • Seite 157: Ohjeita Käyttöä Varten

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 157 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 158 4 Laitteen säädöt ....... . 162 Erbe ICC........162 Erbe VIO .
  • Seite 159: Bisect Suljetussa Tilassa (Kuljetusta, Varastointia Ja Sterilointia Varten)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 159 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect suljetussa tilassa (kuljetusta, varastointia ja sterilointia varten) Poista suojus (vaihe 1 – 3) Aseta suojus paikalleen (vaihe 3 – 1)
  • Seite 160: Bisect Avatussa Tilassa (Kuljetusta Varten Seulakorissa Leikkauksen Jälkeen Ja Koneellista Puhdistusta Varten)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 160 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect avatussa tilassa (kuljetusta varten seulakorissa leikkauksen jälkeen ja koneellista puhdistusta varten) Aseta suojus paikalleen (vaihe 1 – 3) Poista suojus (vaihe 3 – 1)
  • Seite 161: Tärkeää

    Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn sähkökirurgialaitteen käyt- töohjetta! Lue sähkökirurgialaitteen käyttöohje ja käänny epä- selvyyksien osalta Erben tai jälleenmyyjän puoleen! Määräystenmukainen käyttö BiSect (kaksinapaiset sakset) on tarkoitettu: • mekaaniseen leikkaukseen kaksinapaisella koagulaatiolla • kaksinapaiseen koagulointiin • preparointiin koskien biologista kudosta avoimessa kirurgiassa.
  • Seite 162: Laitteen Säädöt

    Älä käytä palavien tai räjähtävien aineiden lähellä. Älä milloinkaan laske instrumenttia potilaan päälle tai hänen vä- littömään läheisyyteensä! Käytä tuotetta vain Erbe -liitäntäkaapelilla tuote-nro 20196-106. Suojaa painekartussia kaikilta mekaanisilta vahingoilta! Ei saa heittää! Ei saa käyttää väkivalloin! Mikäli tuotteessa on johto eikä...
  • Seite 163: Käyttöohjeet

    Mikäli tuote on viallinen, älä käytä sitä! Tuotteen liittäminen 1. Poista suojus (ks. kuva sivu 159). 2. Liitä tuote Erbe -liitäntäkaapelilla tuote-nro 20196-106. 3. Liitä liitäntäjohdon pistoke sähkökirurgialaitteen bipolaari- seen liitäntään, ja valitse luvussa ”Laiteasetukset” suositellut asetukset. Toimintotestin suorittaminen Suorita ennen jokaista käyttöä...
  • Seite 164: Tuotteen Käyttö

    3. Aseta suojus suljettuun instrumenttiin keskussterilointiyk- sikköön kuljetusta varten (ks. kuva sivu 160). Puhdistus, desinfektio, sterilointi Turvaohjeita Erbe Elektromedizin suosittelee koneellista puhdistusta / desinfiointia. Manuaalinen puhdistus ei ole suositeltavaa sel- västi pienemmän tehokkuuden takia. Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen teräviä tai han- kaavia esineitä.
  • Seite 165: Puhdistuksen Rajoitukset

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 165 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Maksimi ilmanpaine kuivauksessa: 2 bar. Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää 95 °C:n lämpötilaa. Huomioi puhdistus- ja desinfiointiaineen valmistajan antamat tiedot kappaleessa "Hyväksyttyjen toimenpiteiden yhteenveto". Steriloinnissa ei saa ylittää 138 °C:n lämpötilaa. Älä...
  • Seite 166: Esipuhdistus

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 166 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta. 1. Poista suojus (ks. kuva sivu 160). 2. Poista pinnalla oleva lika pehmeällä harjalla tai liinalla. Aseta sitä varten tuote vesihauteeseen ja/tai huuhtele tuote juok- sevassa vedessä.
  • Seite 167: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 167 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 6. Jos tuotteessa näkyy edelleen epäpuhtauksia, toista edellä mainitut puhdistustoimenpiteet. Desinfiointi 1. Avaa tuote 90° kulmassa. 2. Upota tuote kokonaan desinfiointiliuokseen. Tuote ei saa koskea muihin liuoksessa oleviin osiin. 3. Liikuta liikkuvia osia useita kertoja edestakaisin (vähintään 5 kertaa).
  • Seite 168: Tarkistus Ja Öljyäminen

    1. Sulje tuote ja aseta suojus paikoilleen (ks. kuva sivu 159). 2. Pakkaa tuote paperista tai foliosta valmistettuun kertakäyt- tösterilointipakkaukseen (yksinkertainen- tai kaksoispakka- us) ja sterilointisäilöön. Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta.
  • Seite 169: 6.10 Hyväksyttyjen Toimenpiteiden Yhteenveto

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 169 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 138 °C:ssa • Sterilointilaite voimassa olevien kansallisten standardien ja määräysten mukaisesti (esim. DIN EN 13060 tai DIN EN 285) •...
  • Seite 170: Hävittäminen

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 170 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe suosittelee tässä ohjeessa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Seite 171 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 171 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 172 4 Ustawienia urządzenia ......176 Erbe ICC........176 Erbe VIO .
  • Seite 173: Bisect W Stanie Zamkniętym (Do Transportu, Przechowywania I Odkażania)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 173 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect w stanie zamkniętym (do transportu, przechowywania i odkażania) Usunąć protektor (Krok 1 – 3) Założyć protektor (Krok 3 – 1)
  • Seite 174: Bisect W Stanie Otwartym (Do Transportu W Koszu Sitowym Po Operacji I Do Czyszczenia Maszynowego)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 174 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect w stanie otwartym (do transportu w koszu sitowym po operacji i do czyszczenia maszynowego) Założyć protektor (Krok 1 – 3) Usunąć protektor (Krok 3 – 1)
  • Seite 175: Ważne

    Należy przeczytać instrukcję obsługi urządzenia elektrochirurgicznego lub w razie wątpliwości skontaktować się z firmą Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem BiSect (nożyczki bipolarne) są przeznaczone do: • mechanicznego cięcia koagulacją bipolarną...
  • Seite 176: Ustawienia Urządzenia

    Nie używać w pobliżu materiałów palnych lub wybuchowych! Nigdy nie odkładać na pacjenta lub w jego bezpośredniej blisko- ści! Produkt należy używać tylko z kablem łączącym Erbe nr art. 20196-106. Chronić produkt przed wszelkimi uszkodzeniami mechaniczny- mi! Nie rzucać! Nie używać siły! Jeśli wyrób jest wyposażony w przewód, a w instrukcji nie podano inaczej, przewodu nie wolno...
  • Seite 177: Erbe Vio

    Nie używać produktu w przypadku stwierdzenia uszkodzeń! Przyłączanie produktu 1. Usunąć protektor (patrz rys. na stronie 173). 2. Połączyć produkt kablem łączącym Erbe nr art. 20196-106. 3. Włożyć wtyczkę kabla łączącego do gniazda bipolarnego urządzenia elektrochirurgicznego i dokonać ustawień zale-...
  • Seite 178: Przeprowadzenie Testu Funkcji Produktu

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 178 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Przeprowadzenie testu funkcji produktu Przed każdym użyciem proszę wykonać test działania: 1. Chustę nasączyć roztworem soli kuchennej. 2. Otworzyć trochę produkt i przycisnąć do chusty. Jeżeli wy- tworzy się para, produkt jest gotowy do użycia. 3.
  • Seite 179: Czyszczenie, Dezynfekcja, Sterylizacja

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 179 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Erbe Elektromedizin zaleca przeprowadzenie czyszczenia/ odkażania maszynowego. Czyszczenie ręczne nie jest zalecane ze względu na znacznie obniżoną skuteczność czyszczenia. Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej.
  • Seite 180: Potrzebne Środki Pomocnicze

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 180 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Potrzebne środki pomocnicze Etap przygotowa- Środek pomocniczy nia do ponownego użycia Czyszczenie miękka szczoteczka/miękka ściereczka wstępne Ręczne czyszcze- miękka szczoteczka/miękka ściereczka nie/dezynfekcja jednorazowa (o małej ilości cząstek) pneumatyczny pistolet aplikacyjny (max. 2 bar) Maszynowe czysz- protektor (nr art.
  • Seite 181 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 181 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Środek czyszczący i dezynfekcyjny musi być przeznaczony do wyrobów medycznych z tworzywa sztucznego i metalu oraz mieć wartość pH między 5,5 a 11. Przestrzegać informacji producenta środka czyszczącego i de- zynfekcyjnego oraz informacji w rozdziale „Zatwierdzone proce- dury w zarysie“.
  • Seite 182: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 182 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Czyszczenie i odkażanie maszynowe Urządzenie do czyszczenie i dezynfekcji musi posiadać zasadni- czo sprawdzoną skuteczność (np. znak CE zgodnie z normą DIN EN ISO 15883). Środek czyszczący i dezynfekcyjny musi być przeznaczony do wyrobów medycznych z tworzywa sztucznego i metalu oraz mieć...
  • Seite 183: Kontrola I Smarowanie

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażone. Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze...
  • Seite 184: 6.10 Zatwierdzone Procedury W Zarysie

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 184 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 138 °C • Sterylizator zgodnie z obowiązującymi krajowymi normami i przepisami (np.
  • Seite 185: Usuwanie

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 185 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność za zagwarantowanie odpowiednimi dzia- łaniami (np.
  • Seite 186 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 186 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 187: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 187 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 POKYNY K POUŽITÍ BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 188 4 Nastavení přístroje ......192 Erbe ICC........192 Erbe VIO .
  • Seite 189: Bipolární Nůžky Bisect V Zavřeném Stavu (Pro Transport, Skladování A Sterilizaci)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 189 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Bipolární nůžky BiSect v zavřeném stavu (pro transport, skladování a sterilizaci) Odstranění ochranného krytu (kroky 1 – 3) Nasazení ochranného krytu (kroky 3 – 1)
  • Seite 190: Bipolární Nůžky Bisect V Rozevřeném Stavu (Pro Transport V Sít'ovém Koši Po Operaci A Pro Strojové Čištění)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 190 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Bipolární nůžky BiSect v rozevřeném stavu (pro transport v sít’ovém koši po operaci a pro strojové čištění) Nasazení ochranného krytu (kroky 1 – 3) Odstranění ochranného krytu (kroky 3 – 1)
  • Seite 191: Důležité

    Bipolární nůžky BiSect jsou určeny k: • mechanickému stříhání s bipolární koagulací • bipolární koagulaci • preparaci biologických tkání v otevřené chirurgii. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje používat tento výrobek na následujících přístrojích: • Erbe ICC • Erbe VIO Maximální elektrická zatížitelnost Maximální...
  • Seite 192: Nastavení Přístroje

    Výrobek přepravujte, uchovávejte, strojově čistěte a sterilizujte vždy s ochranným krytem výr. č. 20195-194. Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Nastavení přístroje Erbe ICC • Speciální nastavení přístroje není třeba provádět.
  • Seite 193: Pokyny K Použití

    V případě poškození tento výrobek nepoužívejte! Připojení výrobku 1. Odstraňte ochranný kryt (viz obrázek na straně 189). 2. Spojte výrobek s připojovacím kabelem Erbe, číslo sortimen- tu 20196-106. 3. Zapojte zástrčku propojovacího kabelu do bipolární zdířky v elektrochirurgickém přístroji a nastavte přístroj podle do- poručení...
  • Seite 194: Použití Výrobku

    3. Pro přepravu do centrální sterilizace nasaďte na zavřený ná- stroj ochranný kryt (viz obrázek na straně 190). Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny Firma Erbe Elektromedizin doporučuje provést strojní čištění / dezinfekci. Ruční čištění nedoporučujeme vzhledem k výrazně nižší účinnosti. K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň.
  • Seite 195: Omezení Platná Pro Čištění

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 195 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Maximální tlak vzduchu při sušení: 2 bar. Maximální tlak vody při oplachování: 2 bar. U strojního čištění/dezinfekce nepřekračujte teplotu 95 °C. Bezpodmínečně dodržujte údaje výrobce čisticích a dezinfekč- ních prostředků a údaje v kapitole „Přehled ověřených metod“. Při sterilizaci nepřekračujte teplotu 138 °C.
  • Seite 196: Předběžné Čištění

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 196 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Předběžné čištění K předběžnému čištění používejte vodu, popř. nefixačním dezin- fekčním prostředkem. 1. Odstraňte ochranný kryt (viz obrázek na straně 190). 2. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu hrubé znečištění. Výrobek vložte do vodní lázně a/nebo ho opláchněte pod tekoucí...
  • Seite 197: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 197 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 5. Povrchy opláchněte sterilní deionizovanou vodou (alespoň 1 minutu). 6. Pokud se na výrobku stále objevují známky znečištění, opa- kujte výše uvedené kroky čištění. Dezinfekce 1. Rozevřete výrobek v úhlu 90°. 2.
  • Seite 198: Kontrola A Mazání

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 198 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 3. Spust’te některý ověřený program s následujícími vlastnostmi: – Dostatečný čistící účinek. – Tepelná dezinfekce: 5 až 10 minut při 90 až 95 °C, A ≥ 3000. – závěrečné proplachování destilovanou nebo deminerali- zovanou vodou.
  • Seite 199: Sterilizace

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 199 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace • Frakcionovaný způsob vakuování s dostatečným sušením vý- robku •...
  • Seite 200: Likvidace

    Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost ERBE doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli- citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření...
  • Seite 201 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 201 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 202 4 Eszközbeállítások ......206 Erbe ICC........206 Erbe VIO .
  • Seite 203: Bisect Összezárt Állapotban (Szállítás, Tárolás És Sterilizálás Esetén)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 203 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect összezárt állapotban (szállítás, tárolás és sterilizálás esetén) védőtok eltávolítása (1.-3. lépés) védőtok felhelyezése (1.-3. lépés)
  • Seite 204: Bisect Kinyitott Állapotban (Az Operációt Követően Szűrőkosárban Történő Szállítás Valamint Gépi Tisztítás Esetén)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 204 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect kinyitott állapotban (az operációt követően szűrőkosárban történő szállítás valamint gépi tisztítás esetén) védőtok felhelyezése (1.-3. lépés) védőtok eltávolítása (1.-3. lépés)
  • Seite 205: Fontos

    A BiSect (bipoláris olló) nyílt sebészetben biológiai szövetek • bipoláris koagulációval történő mechanikai vágására • bipoláris koagulációjára • szétdarabolására alkalmas. A Erbe Elektromedizin GmbH ezt a terméket az alábbi eszközök- kel javasolja használni: • Erbe ICC • Erbe VIO Megengedett maximális terhelés Ennek a terméknek a megengedett maximális terhelése:...
  • Seite 206: Eszközbeállítások

    A termék szállítása, tárolása, gépi tisztítása és sterilizálása csak a 20195-194 cikkszámú védőtokkal történhet. Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után.
  • Seite 207: Erbe Vio

    Amennyiben a termék sérült, használni tilos! A termék csatlakoztatása 1. Távolítsa el a védőtokot (lásd az ábrát a 203. oldalon). 2. Kösse össze a terméket a 20196-106 cikkszámú Erbe csat- lakozókábellel. 3. Dugja be a csatlakozókábel dugóját az elektrosebészeti ké- szülék bipoláris aljzatába és végezze el az Eszközbeállítások...
  • Seite 208: Működési Tesztet Végrehajtani

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 208 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Működési tesztet végrehajtani Minden használat előtt végezzen el egy működési próbát: 1. Nedvesítsen meg egy kendőt konyhasóoldattal. 2. Nyissa ki kissé a terméket és nyomja rá a kendőre. Ha gőz képződik, a termék használatra kész. 3.
  • Seite 209: Tisztítás, Fertőtlenítés, Sterilizáció

    3. A központi sterilizálóba szállítás céljából helyezze a védőto- kot a zárt eszközre (lásd az ábrát a 204. oldalon). Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások Az Erbe Elektromedizin GmbH gépi tisztítást / fertőtlenítést ajánl. A kézi tisztítást az egyértelműen csekélyebb hatékonyság miatt nem javasolja. Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra.
  • Seite 210: Szükséges Segédeszközök

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 210 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Szükséges segédeszközök Ismételt előkészí- Segédanyag tési lépések Előtisztítás puha műanyag kefe/puha ruha Manuális tisztítás/ puha műanyag kefe/puha eldobható fertőtlenítés ruha (majdnem részecskementes) Sűrített levegő adagolópisztoly (max. 2 bar) Gépi tisztítás/fer- Védőtokot (cikkszám: 20195-194) tőtlenítés Sterilizálás Védőtokot (cikkszám: 20195-194)
  • Seite 211 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 211 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 A tisztító és a fertőtlenítő szer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való használatra, és 5,5 és 11 közötti pH-értékkel kell rendelkezzen. Vegye figyelembe a tisztító- és fertőtlenítőszer előállítója által közölt és „Validált eljárások áttekintése“...
  • Seite 212: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 212 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Gépi tisztítás és fertőtlenítés Csak olyan tisztító- és fertőtlenítő készülékek alkalmazhatóak, melyek hatásosságát alaposan ellenőrizték (pl. DIN EN ISO 15883 szerinti CE jelölés). A tisztító- és a fertőtlenítőszer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való...
  • Seite 213: Ellenőrzés És Olajozás

    (egyszeres vagy dupla csoma- golás) és/vagy egy sterilizálókonténerbe. Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget.
  • Seite 214: 6.10 Validált Eljárások Áttekintése

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 214 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Gőzsterilizáció • Frakcionált vákuumos eljárás a termék megfelelő szárításá- • Kezelési idő 3 – 18 perc 132 és 138 °C közötti hőmérsékle- • Az érvényes országos normáknak és előírásoknak megfelelő sterilizátor (pl. DIN EN 13060 vagy DIN EN 285) •...
  • Seite 215: Hulladékba Helyezés

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 215 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
  • Seite 216 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 216 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 217 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 217 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 218 4 Установка на аппарате ......222 4.1 Erbe ICC ........222 4.2 Erbe VIO .
  • Seite 219: Биполярные Ножницы Bisect В Закрытом Состоянии

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 219 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Биполярные ножницы BiSect в закрытом состоянии (готовы для транспортировки, хранения и стерилизации) Снятие защитного наконечника (Шаги 1 – 3) Надевание защитного наконечника (Шаги 3 – 1...
  • Seite 220: Биполярные Ножницы Bisect В Раскрытом Состоянии (Для Транспортировки В Решетчатом Барабане После Op И Для Машинной Мойки)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 220 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Биполярные ножницы BiSect в раскрытом состоянии (для транспортировки в решетчатом барабане после OP и для машинной мойки) Надевание защитного наконечника (Шаги 1 – 3) Снятие защитного наконечника (Шаги 3 – 1)
  • Seite 221: Важно

    Данные указания не заменяют инструкцию по применению электрохирургического аппарата! Ознакомьтесь с инструкци- ей по применению электрохирургического аппарата и при со- мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему дилеру! Использование по назначению Биполярные ножницы BiSect предназначены для: • механического разрезания с биполярной коагуляцией...
  • Seite 222: Установка На Аппарате

    ция изделия осуществляются только с использованием про- тектора, арт. № 20195-194. Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Установка на аппарате Erbe ICC • Никаких специальных приспособлений для установки из- делия...
  • Seite 223: Erbe Vio

    том числе полностью всю изоляцию (включая керамиче- ские части), на наличие явных механических поврежде- ний. Не используйте поврежденные изделия! Подключение изделия 1. Удалите защиту (см. рис. на стр. 219). 2. Используйте изделие с соединительным кабелем Erbe, № 20196-106 по каталогу.
  • Seite 224: Проверка Функций

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 224 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 3. Вставьте штекер соединительного кабеля в биполярное гнездо электрохирургического аппарата и выполните на- стройки, рекомендованные в главе "Настройки прибора". Проверка функций Перед каждым применением выполните проверку функций: 1. Смочите кусок ткани физиологическим раствором. 2.
  • Seite 225: Предварительная Очистка Изделия В

    онную на закрытый инструмент накладывается протектор (см. рис. на стр. 220). Очистка, дезинфекция, стерилизация Указания по безопасности Фирма Erbe Elektromedizin рекомендует машинную мойку/ дезинфекцию изделия. Ручная мойка не рекомендуется из-за заметно меньшей эффективности. Пригодны для очистки в ультразвуковой ванне. Категорически запрещается использовать для очистки...
  • Seite 226: Ограничение Числа Повторных Обработок

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 226 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Температура стерилизации не должна превышать 138 °C. Нельзя использовать для стерилизации горячий воздух. Ограничение числа повторных обработок Частая повторная обработка сказывается на качестве данного изделия. Соблюдайте указания по безопасности для контро- ля...
  • Seite 227: Ручная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 227 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 2. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или тканью. Для этого положите изделие в водяную баню и/ или промойте его под проточной водой. 3. Подвигайте подвижные части туда и обратно (минимум 5 раз). Ручная...
  • Seite 228: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 228 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Дезинфекция 1. Раскройте изделие под углом 90°. 2. Полностью погрузите изделие в дезинфицирующую ван- ну так, чтобы оно не касалось других частей в ванне. 3. Подвигайте подвижные части туда и обратно (минимум 5 раз).
  • Seite 229: Контроль И Смазка

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 229 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 – Завершающая промывка дистиллированной или пол- ностью деминерализованной водой. – Достаточная степень просушки изделия (без видимых следов жидкости). 4. Если после завершения программы изделие всё ещё име- ет видимые загрязнения, повторите предварительную очистку...
  • Seite 230: Стерилизация

    Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Seite 231: Утилизация

    – Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
  • Seite 232 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 232 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Символ Значение Символ Значение Номер артикула Код партии Изготовитель Дата изготовле- ния Беречь от солнеч- Хранить в сухом ного света месте Количество (x) Знак соответ- ствия нормам ЕС...
  • Seite 233: Kullanim Talimati

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 233 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 KULLANIM TALIMATI BiSect 20195-170, 20195-171, 20195-172...
  • Seite 234 4 Cihaz ayarları........238 Erbe ICC........238 Erbe VIO .
  • Seite 235: Bisect Kapalı Durumda (Nakliye, Muhafaza Ve Sterilizasyon Için)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 235 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect kapalı durumda (nakliye, muhafaza ve sterilizasyon için) Koruyucuyu çıkarma (Adım 1 – 3) Koruyucuyu takma (Adım 3 – 1)
  • Seite 236: Bisect Açık Durumda (Sepetle Ameliyathaneye Taşımak Ve Makineyle Temizlemek Için)

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 236 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 BiSect açık durumda (sepetle ameliyathaneye taşımak ve makineyle temizlemek için) Koruyucuyu çıkarma (Adım 1 – 3) Koruyucuyu takma (Adım 3 – 1)
  • Seite 237: Önemli̇

    Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım BiSect (Bipolar Makas) şu amaçlar için öngörülmüştür: •...
  • Seite 238: Cihaz Ayarları

    Eğer hasarlıysa, ürünü kullanmayın! Yanıcı veya patlayıcı maddelerin yakınında kullanmayın! Asla hastanın üstüne veya çok yakınına koymayın! Ürünü yalnızca Erbe bağlantı kablosu ile (Ürün No. 20196-106) çalıştırın. Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! Eğer varsa ve başka türlü belirlen- memişse kabloları...
  • Seite 239: Kullanım Bilgileri

    Eğer hasarlıysa, ürünü kullanmayın! Ürünü güç şebekesine bağlayın 1. Koruyucuyu çıkarın (bkz. Şekil, sayfa 235). 2. Ürünü Erbe bağlantı kablosu ile (Ürün No. 20196-106) bağ- layın. 3. Bağlantı kablosunun fişini elektrocerrahi cihazının bipolar soketine takın ve Cihaz Ayarları bölümünde önerilen ayarları...
  • Seite 240: Ürünün Kullanımı

    3. Merkezi sterilizasyona götürülmek üzere, kapalı durumdaki aletin üzerine koruyucuyu takın (bkz. Şekil, sayfa 236). Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları Erbe Elektromedizin olarak makineyle temizleme/dezenfeksiyon yapılmasını öneriyoruz. Elde yapılan temizlik işlemleri düşük et- kili olduğundan tavsiye edilmemektedir. Ultrason banyosunda temizlenmeye uygundur.
  • Seite 241: Yeniden Kullanıma Hazırlama Sınırlılığı

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 241 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Kurutma sırasında azami hava basıncı: 2 bar. Yıkama sırasında azami su basıncı: 2 bar. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon işlemlerinde 95°C'yi aşma- yın. Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın.
  • Seite 242: Ön Temizleme

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 242 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Koruyucuyu çıkarın (bkz. Şekil, sayfa 236). 2. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin.
  • Seite 243: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 243 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 6. Eğer ürünün üzerinde hala gözle görülür kir bulunuyorsa, bundan önceki adımları tekrarlayın. Dezenfeksiyon 1. Ürünü 90° açılı olacak şekilde açın. 2. Ürünü, banyodaki diğer parçalara temas etmeyecek şekilde dezenfeksiyon banyosuna tamamen daldırın. 3.
  • Seite 244: Kontrol Etme Ve Yağlama

    2. Ürünü kağıt/folyodan yapılmış tek kullanımlık bir sterilizas- yon ambalajına (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili-...
  • Seite 245: 6.10 Onaylı Yöntemlere Genel Bakış

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 245 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır. Buharlı sterilizasyon • Yeterli kurutulmuş ürünle bölünmüş vakum yöntemi • 132 ila 138°C'de tutma süresi 3 ila 18 dakikadır. • Sterilizatörün geçerli ulusal normlar ve yönetmeliklerle uyumlu olması...
  • Seite 246: Elden Çıkarma

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 246 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu- ğunun kontrolü) asıl uygulanacak olan yöntemlerin uygunluğunu sağlamak kullanıcının sorumluluğu kapsamındadır.
  • Seite 247 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 247 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 使用说明 双极器械 商品名:百克剪 20195-170, 20195-171, 20195-172 产品名称 : 双极器械 注册证编号 : 国械注进 20172251456 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20172251456 生产日期 : 见原包装标签 使用期限 : 重复使用次数 50 次 其他内容 : 见标签 生产商 : 德国爱尔博电子医疗仪器公司...
  • Seite 248 4 仪器调整 ....252 4.1 Erbe ICC ....252 4.2 Erbe VIO .
  • Seite 249: 百克剪处于闭合状态 (便于传递,储存和消毒

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 249 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 百克剪处于闭合状态 (便于传递,储存和消 毒) 取下保护套 (第 1 至第 3 步) 装上保护套 (第 3 至第 1 步)...
  • Seite 250: 百克剪处于开启状态 (便于术后用筛篮传递和机 器清洁消毒

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 250 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 百克剪处于开启状态 (便于术后用筛篮传递 和机器清洁消毒) 装上保护套 (第 1 至第 3 步) 取下保护套 (第 3 至第 1 步)...
  • Seite 251: 预期用途

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 251 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 重要! 请仔细阅读所有信息! 本使用说明不替代您现有的电外科仪器使用指南!请阅读电 外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 预期用途 百克剪 (双极剪)是用于: • 双极电凝机械剪切 • 双极电凝 • 处理 开放性手术的生物组织。 Erbe Elektromedizin 提醒该器械应配合以下产品使用: • Erbe ICC • Erbe VIO 最大电容量 此产品的最大电容量为: • 600 V 安全注意事项...
  • Seite 252: 仪器调整

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 252 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 百克剪必须使用 Erbe- 连接电缆 (货号:20196-106) 。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! 如果有电缆,则在没有另外加以说明的情况下不得打结或与 其所随附产品缠绕在一起! 本产品在运输、存放、机械清洁和灭菌时,必须使用保护器 (货号 20195-194) 。 Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 仪器调整 4.1 Erbe ICC • 无需特殊设置。 • 警告! 请切勿激活电切模式。 • 请取消自动启动。 • 请根据应用情况设定功率限值。...
  • Seite 253: 使用注意事项

    5.1 只能使用无菌产品 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。 5.2 检查产品 1. 每次使用前,请检查百克剪,包括所有的绝缘部分 (也 包括陶瓷部分) ,以确定有无肉眼可见的损坏和机械损 伤。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.3 连接产品 1. 请取下保护套 (见第 249 页图示) 。 2. 将百克剪与 Erbe- 连接电缆 (货号:20196-106)相 连。 3. 将连接电缆的插头插入电外科仪的双极插座,并按照仪 器设置章节中建议的设置进行设定。 5.4 功能测试 在每次使用之前必须进行以此功能测试: 1. 将一块布用生理盐水浸湿。 2. 轻轻打开百克剪,并将其按压在布上。如果出现蒸汽, 则表明百克剪即可使用。 3. 假如没有出现蒸汽:...
  • Seite 254: 5.5 使用产品

    用湿润的棉球清除。 5.6 产品在手术室中预清洁 1. 本产品使用后,请立即用一块软布清除明显的污物 (如:纱布垫)和 / 或将其放入去离子水中。 2. 请将连接电缆与百克剪分离。 3. 如欲进行集中灭菌而运输时,须将保护器安装在闭合的 器械上 ( 见第 250 页图示 )。 清洗、消毒、杀菌 6.1 安全注意事项 Erbe 推荐采用机器清洁 / 消毒。由于手工清洁的效果明显 不佳,在此我们不做推荐。 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 尖锐物或摩擦物不得用于清洁。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。...
  • Seite 255: 6.2 重复使用限制

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 255 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 灭菌时不可超过 138 ℃。 不得在热空气中进行灭菌。 6.2 重复使用限制 频繁进行清洁消毒处理会对本产品造成不良影响, 故请留意 产品检查的安全须知。 如果产品出现明显损伤或功能下降, 请切勿再使用。 6.3 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少)...
  • Seite 256: 6.5 手工清洗和消毒

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 256 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 6.5 手工清洗和消毒 采用适合于浸洗洗浴的液体清洁剂。 采用与适合于浸洗洗浴的液体清洁剂相容的消毒剂。 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 与 11 之间。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 1. 请准备一个清洁池和一个单独的消毒池。 清洗 1. 将百克剪打开成 90° 角。 2. 请将产品完全浸入到清洁池中,不要让产品接触到池子 中的其他零件。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4.
  • Seite 257: 6.7 检查和加油

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 257 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 至 11 之间。 请注意清洁和消毒剂制造商的说明和章节 “ 有效方法一览 ” 中的说明。 1. 将百克剪成 90° 角打开,并装上保护套 (见第 250 页 图示) 。 2. 小心地将本品放入到一个相应的冲洗篮子中。在此请注 意 , 不要使本品接触到其它仪器 / 仪器部件。 3. 启动一个经过检验的具有下列特点的程序: –...
  • Seite 258: 6.10 有效方法一览

    6.8 包装 1. 将百克剪闭合,并装上保护套 (见第 249 页图示) 。 2. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 6.9 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 138 ℃高温下 3 至 18 分钟 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或...
  • Seite 259: 废弃处理

    OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 259 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11 • 在一个高温高压 Systec V - 150 中进行消毒 (Systec GmbH,Linden/ 德国 )。 – 蒸汽灭菌采用饱和蒸汽真空分馏法,3 分钟, 132 ℃,3 bar。 ERBE 公司建议该使用提示中所述的清洁方法。可采用效果 相同的其他方法,除非已明确排除。用户有责任通过适当的 措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等) 确保实际使用方法的适宜性。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。 图标...
  • Seite 260 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 260 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 261 OBJ_DOKU-175853-006.fm Seite 261 Donnerstag, 14. Juni 2018 11:06 11...
  • Seite 262 United Kingdom Leeds Middle-East/Africa Lebanon Tel +44 113 253 0333 Tel +961 9 644 777 [email protected] [email protected] USA Marietta, GA Nederland Werkendam Tel +1 770 955 4400 Tel +31 183 509 755 [email protected] [email protected] CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30195-106 2018-05...

Inhaltsverzeichnis