Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Quicklinks

VIO ReMode elektrodegreep
NL
VIO ReMode elektrodehåndtag
DA
VIO ReMode elektrodhandtag
SV
VIO ReMode Elektrodikahva
FI
Uchwyt do elektrod VIO ReMode
PL
Elektrodová rukojet' VIO ReMode
CS
VIO ReMode Elektródamarkolat
HU
VIO ReMode Elektrot Tutacı
TR
VIO ReMode 电极手柄
ZH
3
15
27
39
51
63
75
89
101
113
125
137
151
163
175
189
201
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ERBE VIO ReMode

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 1 Montag, 14. September 2015 11:18 11 VIO ReMode Elektrodengriff VIO ReMode ESU pencil VIO ReMode manche digital VIO ReMode mango dos electrodos Impugnatura per elettrodi VIO ReMode Punho de eléctrodos VIO ReMode Λαβή ηλεκτροδίου VIO ReMode VIO ReMode elektrodegreep VIO ReMode elektrodehåndtag...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 2 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 3: Verwendungshinweis

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 3 Montag, 14. September 2015 11:18 11 VERWENDUNGSHINWEIS VIO ReMode Elektrodengriff 20190-115...
  • Seite 4 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 4 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Inhalt WICHTIG! ........5 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Seite 5: Wichtig

    Die Fügestelle von Handgriffen zu HF-Elektroden unterschiedli- cher Hersteller ist nicht normiert. Die HF-Elektrode eines ande- ren Herstellers hat, obwohl sie scheinbar in den Erbe Handgriff passt, möglicherweise abweichende Abmessungen und Toleran- zen, eine andere Isolation etc. Dies birgt Gefahren für Patient und Personal.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Nicht werfen! Keinerlei Gewalt anwenden! Falls vorhan- den und nicht anders erwähnt, Kabel weder knicken noch um das zugehörige Produkt wickeln! Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin.
  • Seite 7: Anwendungshinweise

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 7 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Anwendungshinweise Nur sterile Produkte verwenden Produkt vor der ersten Anwendung und vor jeder Wiederanwen- dung reinigen, desinfizieren und sterilisieren. Produkt kontrollieren Überprüfen Sie vor jeder Anwendung das Produkt einschließlich sämtlicher Isolierungen auf mechanische Schäden! Falls schadhaft, dieses Produkt nicht verwenden! Produkt montieren Stecken Sie die HF-Elektrode fest und bis zum Anschlag in den...
  • Seite 8: Funktionstest Durchführen

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 8 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Funktionstest durchführen Führen Sie vor jeder Anwendung einen Funktionstest durch: 1. Schalten Sie das VIO HF-Chirurgiegerät ein und wählen Sie das Grundprogramm aus. 2. Stecken Sie den Stecker des Elektrodengriffes in die Multi- funktionsbuchse des VIO HF-Chirurgiegeräts.
  • Seite 9: Remode-Taste

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 9 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ment angeschlossen wurde und automatisch zu den CUT- und COAG Einstellungen der Multifunktionsbuchse wechseln. 3. Die Instrumentenerkennung stellt am VIO HF-Chirurgiegerät automatisch geeignete Modes und Standardwerte für Effekt und Leistung des eingesteckten Handgriffes ein. Diese Ein- stellungen können Sie bei Bedarf verändern.
  • Seite 10: Begrenzung Der Wiederaufbereitung

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 10 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Angaben des Reinigungs- und Desinfektionsmittelherstellers unbedingt einhalten. Bei der Sterilisation 138 °C nicht überschreiten. Nicht in Heißluft sterilisieren. Begrenzung der Wiederaufbereitung Häufiges Wiederaufbereiten hat Auswirkungen auf dieses Pro- dukt. Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Kontrolle des Produkts.
  • Seite 11: Obj_Doku-184600-004.Fm Seite 1 Montag, 14. September 2015 11

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 11 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Empfohlene Verfahren Erbe empfiehlt die nachfolgend beschriebenen Aufbereitungs- verfahren. Gleichwertige abweichende Verfahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsächlich angewendeten Ver- fahren durch geeignete Maßnahmen (z.B. Validierung, Routine- überwachung, Prüfung der Materialverträglichkeit) sicherzustel-...
  • Seite 12: Manuelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 12 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Manuelle Reinigung und Desinfektion Verwenden Sie ein flüssiges Reinigungsmittel, das für die Berei- tung eines Tauchbads geeignet ist. Verwenden Sie ein zum Reinigungsmittel kompatibles Desinfek- tionsmittel, das für die Bereitung eines Tauchbads geeignet ist. Das Reinigungs- und das Desinfektionsmittel müssen für Medi- zinprodukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH-Wert zwischen 5,5 und 12,3 aufweisen.
  • Seite 13: Maschinelle Reinigung Und Desinfektion

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 13 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Maschinelle Reinigung und Desinfektion Das Reinigungs- und Desinfektionsgerät muss eine grundsätz- lich geprüfte Wirksamkeit besitzen (z.B. CE-Kennzeichnung ent- sprechend DIN EN ISO 15883). Das Reinigungs- und Desinfektionsmittel muss für Medizinpro- dukte aus Kunststoff und Metall geeignet sein und einen pH- Wert zwischen 5,5 und 12,3 aufweisen.
  • Seite 14: Kontrolle

    (Einfach- oder Doppelverpackung) aus Papier/Folie und/oder in einen Sterilisationscontainer. 5.12 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin.
  • Seite 15: Vio Remode Esu Pencil

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 15 Montag, 14. September 2015 11:18 11 NOTES ON USE VIO ReMode ESU pencil 20190-115...
  • Seite 16 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 16 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Table of Contents IMPORTANT! ........17 1 Normal use.
  • Seite 17: Important

    These instructions for use do not replace the user manual of the electrosurgical unit used! Read the user manual of the electro- surgical unit and ask Erbe or your distributor in case of doubt! Normal use The electrode handle is intended for monopolar cutting and co- agulation with the following units/accessories: •...
  • Seite 18: Safety Instructions

    Erbe recommends carrying out an electrical continuity test be- fore each application of these products. Note: If the cable conductor is broken or the electrical continuity of the cable is interrupted in any other manner it can cause arc- ing in the patient return system or in the active circuit;...
  • Seite 19: How To Use

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 19 Montag, 14. September 2015 11:18 11 How to use Only use sterile products Clean, disinfect and sterilize the product before using it for the first time and before every subsequent use. Check the product Before each use, check the product including all the insulation for signs of physical damage! If damaged, do not use this product! Assembling the product...
  • Seite 20: Connect Up The Product And Select Unit Settings

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 20 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Insert the electrode handle plug into the multi-functional re- ceptacle of the VIO HF surgical unit. The VIO HF surgical unit must report that an instrument has been connected and switch automatically to the multi-func- tional receptacle's CUT and COAG settings.
  • Seite 21: Remode Button

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 21 Montag, 14. September 2015 11:18 11 IMPORTANT! If you have called up a different program to the ba- sic program when you inserted the handle, the instrument de- tection facility on the handle will set the modes and values for effect and performance according to the program you have se- lected.
  • Seite 22: Reprocessing Limitation

    KG, Hamburg, Germany) with the recommended washing program. Recommended methods Erbe recommends the preparation procedures described below. Equivalent different procedures are possible if not explicitly ex- cluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suitable measures (e.g. val- idation, routine monitoring, check of material compatibility).
  • Seite 23: Required Aids

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 23 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Required Aids Reprocessing step Items Needed Precleaning Soft plastic brush/soft cloth Manual cleaning/ Soft plastic brush/soft disposable cloth disinfection (low particle) Compressed air gun (2 bar maximum) Precleaning Use water for precleaning, a non-fixing disinfectant if necessary. 1.
  • Seite 24: Cleaning And Disinfection By Machine

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 24 Montag, 14. September 2015 11:18 11 1. Prepare a cleaning bath and a separate disinfecting bath ac- cording to the manufacturer's instructions. 2. Immerse the product completely in the cleaning bath, with- out the product touching other parts in the bath. Observe the recommended immersion time.
  • Seite 25: Check

    5.12 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility.
  • Seite 26 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 26 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Steam sterilization • Fractionated vacuum method with adequate product drying • Holding time 3 to 18 minutes at 132 to 135 °C (with a toler- ance in accordance with DIN EN ISO 17665) •...
  • Seite 27: Fr Vio Remode Manche Digital

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 27 Montag, 14. September 2015 11:18 11 NOTICE D’UTILISATION VIO ReMode manche digital 20190-115...
  • Seite 28 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 28 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Table des matières IMPORTANT ! ........29 1 Utilisation conforme .
  • Seite 29: Important

    Cette notice d’utilisation ne remplace pas le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF utilisé. Veuillez s'il vous plaît lire le mode d'emploi de l'appareil chirurgical HF et vous adresser à Erbe ou à votre distributeur si vous avez des questions ou des doutes.
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    Vérifier avant chaque emploi l’isolation des câbles de raccorde- ment, les fonctions de commande et le parfait état mécanique de l’ensemble. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. Remarque : si le conducteur du câble est brisé ou la continuité...
  • Seite 31: Consignes D'utilisation

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 31 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Consignes d'utilisation Utiliser uniquement des produits stériles Nettoyer, désinfecter et stériliser le produit avant le premier em- ploi, puis avant chaque emploi ultérieur. Contrôler le produit Vérifier avant chaque emploi que le produit, y compris toutes les isolations, n’a pas subi de dommages mécaniques.
  • Seite 32: Effectuer Le Test De Fonctionnement

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 32 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Effectuer le test de fonctionnement Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil avant chaque emploi : 1. Mettre l’appareil de chirurgie HF VIO sous tension et sélec- tionner le programme de base. 2.
  • Seite 33: Touche Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 33 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Brancher le connecteur du porte-électrode dans la prise multifonctions de l'unité chirurgicale VIO HF. L'unité chirurgicale VIO HF doit signaler qu'un instrument est branché et commuter automatiquement vers les configura- tions CUT et COAG de la prise multifonctions.
  • Seite 34: Limitation De La Préparation

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 34 Montag, 14. September 2015 11:18 11 La température de nettoyage/désinfection en machine ne doit pas dépasser 95 °C. Respecter impérativement les instructions du fabricant de pro- duits nettoyants et de produits désinfectants. La température de stérilisation ne doit pas dépasser 138 °C. Ne pas stériliser à...
  • Seite 35: Procédés Recommandés

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 35 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Procédés recommandés Erbe recommande les procédés de décontamination décrits ci- dessous. D'autres procédés équivalents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas explicitement exclus. Il in- combe à l'utilisateur de faire le nécessaire (p.ex. validation, sur- veillance de routine, vérification de la compatibilité...
  • Seite 36: Nettoyage Et Désinfection Manuels

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 36 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Nettoyage et désinfection manuels Utiliser un produit de nettoyage liquide, convenant à la prépara- tion d'un bain de trempage. Utiliser un désinfectant compatible avec le produit de nettoyage et convenant à la préparation d'un bain de trempage. Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 12,3.
  • Seite 37: Nettoyage En Machine Et Désinfection

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 37 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Nettoyage en machine et désinfection L'efficacité du système de nettoyage-désinfection doit être cer- tifiée (p. ex. label CE conformément à DIN EN ISO 15883). Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 12,3.
  • Seite 38: Emballage

    5.12 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
  • Seite 39: Es Vio Remode Mango Dos Electrodos

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 39 Montag, 14. September 2015 11:18 11 INDICACIÓN DE USO VIO ReMode mango dos electrodos 20190-115...
  • Seite 40 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 40 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Contenido ¡IMPORTANTE!........41 1 Uso previsto .
  • Seite 41: Importante

    • Erbe VIO 300 D con conector multifunción • Electrodos AF (diámetro del vástago: 4 mm) Erbe recomienda el uso de electrodos AF de Erbe. Si no obstante desea utilizar este mango con un electrodo AF de otro fabricante, tenga en cuenta lo siguiente: La junta entre los mangos y los electrodos AF de otros fabricantes no está...
  • Seite 42: Indicaciones De Seguridad

    Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Indicación: En caso de que el conductor esté deteriorado o el paso de corriente eléctrica esté...
  • Seite 43: Indicaciones De Utilización

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 43 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Indicaciones de utilización Utilizar solamente productos estériles Limpie, desinfecte y esterilice este producto antes de utilizarlo por primera vez y antes de cada aplicación ulterior. Comprobar el producto Verifique Ud. antes de cada utilización el producto, incluidos to- dos los aislamientos, y si hay deterioros mecánicos.
  • Seite 44: Realizar Una Prueba De Funcionamiento

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 44 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Realizar una prueba de funcionamiento Realice una prueba de funcionamiento antes de cada uso: 1. Encienda el aparato de cirugía de alta frecuencia VIO y selec- cione el programa básico. 2. Enchufe el conector del mango para electrodos en la toma multifuncional del aparato de cirugía de alta frecuencia VIO.
  • Seite 45: Tecla Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 45 Montag, 14. September 2015 11:18 11 y cambiar automáticamente a los ajustes CUT y COAG de la toma multifuncional. 3. La detección de instrumentos ajusta automáticamente en el aparato de cirugía de alta frecuencia VIO los modos y valores estándar adecuados para el efecto y la potencia del mango introducido.
  • Seite 46: Limitación Del Reacondicionamiento

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 46 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Observe estrictamente las indicaciones del fabricante del pro- ducto de limpieza y del desinfectante. Durante la esterilización, la temperatura no debe superar los 138 °C. No esterilizar en aire caliente. Limitación del reacondicionamiento El reacondicionamiento frecuente afecta al producto.
  • Seite 47: Procedimientos Recomendados

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 47 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Procedimientos recomendados Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen a continuación. Es posible aplicar procedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan explícitamente. El usuario es responsable de asegurar la aptitud de los procedi- mientos aplicados mediante medidas adecuadas (p.
  • Seite 48: Limpieza Y Desinfección Manuales

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 48 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Limpieza y desinfección manuales Emplee un producto de limpieza líquido apto para baño de in- mersión. Emplee un desinfectante compatible con el producto de limpieza y apto para baño de inmersión. Los productos de limpieza y de desinfección deben ser adecua- dos para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 12,3.
  • Seite 49: Limpieza Mecánica Y Desinfección

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 49 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Limpieza mecánica y desinfección El aparato de limpieza y desinfección debe disponer de una efi- cacia comprobada (p. ej. marca CE según DIN EN ISO 15883). El producto de limpieza y desinfección debe ser adecuado para productos sanitarios de plástico o metal y tener un pH entre 5,5 y 12,3.
  • Seite 50: Embalaje

    Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
  • Seite 51: It Impugnatura Per Elettrodi Vio Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 51 Montag, 14. September 2015 11:18 11 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Impugnatura per elettrodi VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 52 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 52 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Contenuto IMPORTANTE! ........53 1 Impiego previsto .
  • Seite 53: Importante

    • Erbe VIO 300 D con presa multifunzione • Elettrodi HF (diametro stelo: 4 mm) Erbe raccomanda di utilizzare elettrodi HF di Erbe. Nel caso in cui questo manico debba essere azionato con un elettrodo HF di al- tra marca, si prega di attenersi a quanto segue: Il punto di con- nessione tra manico e elettrodi HF di produttore diverso non è...
  • Seite 54: Indicazioni Di Sicurezza

    Prima di ogni impiego, verificare l’isolamento dei cavi di connes- sione, le funzioni di attivazione e l’eventuale presenza di danni meccanici! Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
  • Seite 55: Indicazioni Per L'utilizzo

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 55 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Indicazioni per l'utilizzo Utilizzare solo prodotti sterili Prima del primo impiego e di ciascun impiego successivo pulire, disinfettare e sterilizzare il prodotto. Controllo del prodotto Prima di ogni impiego, verificare tutti gli isolamenti e l'eventuale presenza di danni meccanici! Non utilizzare il prodotto se danneggiato! Montaggio del prodotto...
  • Seite 56: Collegare Il Prodotto E Selezionare Le Impostazioni Apparecchio

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 56 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Inserire il connettore dell'impugnatura per elettrodi nella presa multifunzione dell'apparecchio VIO per chirurgia HF. L'apparecchio VIO per chirurgia HF deve segnalare che è sta- to collegato uno strumento e deve passare automaticamente alle impostazioni CUT e COAG della presa multifunzione.
  • Seite 57: Tasto Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 57 Montag, 14. September 2015 11:18 11 rita. Queste impostazioni possono essere modificate in caso di necessità. IMPORTANTE! Se quando si inserisce l'impugnatura, invece del programma base, si richiama un altro programma, il riconosci- mento strumento dell'impugnatura imposta i modi e i valori re- lativi all'effetto e alla prestazione del programma individuale.
  • Seite 58: Limiti Del Ricondizionamento

    Amburgo/Germania) secondo il programma di lavaggio con- sigliato. Metodo raccomandato Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti di seguito. Sono possibili altri metodi equivalenti purché non esplicitamente esclusi. All'utilizzatore spetta la responsabilità di garantire l'ido- neità dei metodi effettivamente utilizzati adottando opportune misure (ad es.
  • Seite 59: Smontaggio

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 59 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Smontaggio 1. Rimuovere l'elettrodo HF dall'impugnatura. Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max.
  • Seite 60: Pulizia E Disinfezione Meccanica

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 60 Montag, 14. September 2015 11:18 11 I detergenti e i disinfettanti devono essere adatti a dispositivi medici in plastica e metallo e presentare un valore di pH compre- so tra 5,5 e 12,3. Ingredienti non consentiti: solventi organici, os- sidanti, alogeni, idrocarburi aromatici/alogenati.
  • Seite 61: Controllo

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 61 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Attenersi scrupolosamente alle indicazioni del produttore del detergente e del disinfettante. 1. Inserire con precauzione il prodotto, con il cavo avvolto te- nendolo lento, in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/com- ponenti.
  • Seite 62: Sterilizzazione

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 62 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.12 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
  • Seite 63: Indicação De Utilização

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 63 Montag, 14. September 2015 11:18 11 INDICAÇÃO DE UTILIZAÇÃO Punho de eléctrodos VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 64 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 64 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Conteúdo IMPORTANTE! ........65 1 Uso conforme.
  • Seite 65: Importante

    Por favor leia todas as informações cuidadosamente. Esta indicação de utilização não substitui o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF utilizado! Leia o manual de instruções do aparelho cirúrgico HF e em caso de dúvida contacte a Erbe ou o seu revendedor local! Uso conforme O punho de eléctrodo destina-se ao corte monopolar e à...
  • Seite 66: Indicações De Segurança

    A Erbe recomenda a realização de um controlo da continuidade eléctrica antes de cada utilização destes produtos. Nota: No caso de o condutor do cabo estar quebrado ou a pas- sagem eléctrica do mesmo estar de algum modo interrompida,...
  • Seite 67: Instruções De Uso

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 67 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Instruções de uso Usar apenas produtos esterilizados Limpe, desinfecte e esterilize sempre o produto antes da primei- ra aplicação e antes de qualquer aplicação subsequente. Controlar o produto Antes de cada utilização, controle o produto, incluindo todos os isolamentos, relativamente a danos mecânicos! Não utilizar este produto caso este apresente defeitos! Montar o produto...
  • Seite 68: Ligar O Produto E Seleccionar As Regulações Do

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 68 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Insira a ficha do punho do eléctrodo na tomada multifunções do aparelho cirúrgico HF VIO. O aparelho cirúrgico HF VIO deve avisar que foi ligado um instrumento e mudar automaticamente para as regulações CUT e COAG da tomada multifunções.
  • Seite 69: Tecla Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 69 Montag, 14. September 2015 11:18 11 nho do eléctrodo inserido. Estas regulações podem ser alte- radas, caso seja necessário. IMPORTANTE! Caso, aquando da inserção do punho do eléctro- do, tenha seleccionado outro programa em vez do programa bá- sico, o sistema de identificação do instrumento do punho do eléctrodo regula os modos e os valores relativos ao efeito e à...
  • Seite 70: Limites Para A Reutilização

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 70 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Durante a esterilização, não ultrapassar a temperatura de 138 °C. Não esterilizar com ar quente. Limites para a reutilização A repreparação frequente tem efeitos sobre este produto. Tenha em atenção as instruções de segurança para o controlo deste produto.
  • Seite 71: Métodos Recomendados

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 71 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Métodos recomendados Erbe recomenda os métodos de preparação a seguir descritos. Outros métodos equivalentes são possíveis, desde que não ex- plicitamente excluídos. É da responsabilidade do utilizador ga- rantir que os métodos efectivamente utilizados sejam adequados, tomando as medidas apropriadas (p.ex., validação,...
  • Seite 72: Limpeza E Desinfecção Manuais

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 72 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Limpeza e desinfecção manuais Use um produto de limpeza líquido adequado para a preparação de um banho de imersão. Use um produto de desinfecção compatível com o produto de limpeza e que seja adequado para a preparação de um banho de imersão.
  • Seite 73: Limpeza E Desinfecção Mecânicas

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 73 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Limpeza e desinfecção mecânicas O aparelho de limpeza e desinfecção deve ter uma eficácia basi- camente ensaiada (p.ex., marcação CE em conformidade com a norma DIN EN ISO 15883). Os produtos de limpeza e desinfecção devem ser adequados para dispositivos médicos de plástico e metal e apresentar um valor pH entre 5,5 e 12,3.
  • Seite 74: Embalamento

    5.12 Esterilização Esterilizar apenas produtos que se encontrem limpos e desinfec- tados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o procedimento a seguir descrito. O recurso a outros métodos de esterilização iliba a Erbe Elektromedizin de qualquer responsa- bilidade.
  • Seite 75: El Λαβή Ηλεκτροδίου Vio Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 75 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Λαβή ηλεκτροδίου VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 76 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 76 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Περιεχόμενο ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!........77 1 Αρμόζουσα...
  • Seite 77: Σημαντικο

    νως αποκλίνουσες διαστάσεις και ανοχές, άλλη απομόνωση, κ.λπ. Αυτό εγκυμονεί κινδύνους για τον ασθενή και το προσωπι- κό. Εάν χρειάζεται, η Erbe Elektromedizin θα σας παρέχει με ευ- χαρίστηση περαιτέρω πληροφορίες. Το συγκεκριμένο προϊόν δεν είναι σχεδιασμένο για την απευθεί-...
  • Seite 78: Μέγιστο Ηλεκτρικό Φορτίο

    σύνδεσης, τις λειτουργίες ενεργοποίησης του προϊόντος και αν το προϊόν παρουσιάζει μηχανικές βλάβες! Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή...
  • Seite 79: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 79 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Υποδείξεις εφαρμογής Χρησιμοποιείτε μόνον αποστειρωμένα προϊόντα Πριν την πρώτη εφαρμογή και μετά από κάθε επαναχρησιμοποί- ηση πρέπει να καθαρίζετε, να απολυμαίνετε και να αποστειρώ- νετε το προϊόν. Έλεγχος προϊόντος Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση όλες τις μονώσεις και για τυχόν μη- χανικές...
  • Seite 80: Εκτέλεση Δοκιμής Λειτουργίας

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 80 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Εκτέλεση δοκιμής λειτουργίας Πριν από κάθε εφαρμογή πρέπει να διεξάγεται δοκιμή λειτουρ- γίας: 1. Ενεργοποιήστε τη χειρουργική συσκευή VIO HF και επιλέξτε το βασικό πρόγραμμα. 2. Συνδέστε τον ακροδέκτη της λαβής ηλεκτροδίου στην υπο- δοχή...
  • Seite 81: Σύνδεση Προϊόντος Και Επιλογή Ρυθμίσεων Συσκευής

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 81 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Σύνδεση προϊόντος και επιλογή ρυθμίσεων συσκευής 1. Ενεργοποιήστε τη χειρουργική συσκευή VIO HF και επιλέξτε το βασικό πρόγραμμα. 2. Συνδέστε τον ακροδέκτη της λαβής ηλεκτροδίου στην υπο- δοχή πολλαπλών λειτουργιών της χειρουργικής συσκευής VIO HF.
  • Seite 82: Καθαρισμός, Απολύμανση, Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 82 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Καθαρισμός, απολύμανση, αποστείρωση Υποδείξεις ασφαλείας Ενδείκνυται για τον καθαρισμό σε λουτρό υπερήχων. Μη χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό σε καμία περίπτωση αιχ- μηρά αντικείμενα. Τα απολυμαντικά πρέπει να ξεπλένονται καλά μετά από τη χρή- ση...
  • Seite 83: Συνιστώμενες Μέθοδοι

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Γερμανία) σύμφωνα με το συνι- στώμενο πρόγραμμα πλύσης. Συνιστώμενες μέθοδοι Η Erbe συνιστά τις μεθόδους προετοιμασίας που περιγράφονται παρακάτω. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείεται ρητώς. Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να διασφαλίζει την καταλληλότητα της εκάστοτε...
  • Seite 84: Προκαταρκτικός Καθαρισμός

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 84 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Βήμα επανεπεξερ- Βοηθητικό μέσο γασίας Χειροκίνητος κα- Μαλακή συνθετική βούρτσα/μαλακό θαρισμός/απολύ- πανάκι μίας χρήσης (χωρίς χνούδι) μανση Πιστόλι πεπιεσμένου αέρα (μέγ. 2 bar) Προκαταρκτικός καθαρισμός Για τον προκαταρκτικό καθαρισμό χρησιμοποιήστε νερό και εν- δεχομένως...
  • Seite 85: Μηχανικός Καθαρισμός Και Απολύμανση

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 85 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Εμβυθίστε το προϊόν τελείως στο λουτρό καθαρισμού, απο- φεύγοντας την επαφή του προϊόντος με άλλα εξαρτήματα στο λουτρό. Τηρήστε το συνιστώμενο χρόνο δράσης. 3. Καθαρίστε διεξοδικά τις επιφάνειες με μια μαλακή βούρ- τσα/ένα...
  • Seite 86: Έλεγχος

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 86 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Ξεκινήστε ένα ελεγμένο πρόγραμμα με τα ακόλουθα χαρα- κτηριστικά: – Θερμική απολύμανση: 5 έως 10 λεπτά σε θερμοκρασία 90 έως 93 °C (ανοχή σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN ISO 17665), A ≥...
  • Seite 87: Αποστείρωση

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 87 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.12 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη.
  • Seite 88 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 88 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 89 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 89 Montag, 14. September 2015 11:18 11 TOEPASSINGSAANWIJZING VIO ReMode elektrodegreep 20190-115...
  • Seite 90 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 90 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Inhoud BELANGRIJK! ........91 1 Gebruik conform de voorschriften .
  • Seite 91: Belangrijk

    HF-elektroden van verschillen- de fabrikanten is niet gestandaardiseerd. De HF-elektrode van een andere fabrikant heeft, hoewel deze schijnbaar in de Erbe handgreep past, mogelijk afwijkende afmetingen en toleranties, een andere isolatie etc. Dit brengt gevaren voor patiënt en per- soneel met zich mee.
  • Seite 92: Veiligheidsinstructies

    Controleer vóór ieder gebruik de isolatie van de aansluitkabels, de activeringsfuncties van het product, en of het product mecha- nische beschadigingen vertoont. Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
  • Seite 93: Toepassingstips

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 93 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Toepassingstips Gebruik uitsluitend steriele producten Product vóór het eerste gebruik en vóór ieder nieuw gebruik rei- nigen, desinfecteren en steriliseren. Product controleren Controleer voor ieder gebruik alle isolaties en controleer ook op mechanische beschadiging! Bij beschadigingen dit product niet gebruiken! Product monteren...
  • Seite 94: Product Aansluiten En Apparaatinstellingen

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 94 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Steek de stekker van de elektrodegreep in de multifunctio- nele ingang van het VIO HF-chirurgieapparaat. Het VIO HF-chirurgieapparaat moet melden dat er een in- strument werd aangesloten en moet automatisch omscha- kelen naar de CUT- en COAG-instellingen van de multifunctionele ingang.
  • Seite 95: Remode-Toets

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 95 Montag, 14. September 2015 11:18 11 3. De instrumentherkenning van het VIO HF-chirurgieapparaat stelt automatisch de gepaste modi en standaardwaarden in voor de werking en het vermogen van de aangesloten hand- greep. Deze instellingen kunt u indien nodig wijzigen. BELANGRIJK! Wanneer u bij het insteken van de handgreep in plaats van het basisprogramma een ander programma hebt op- geroepen, stelt de instrumentenherkenning van de handgreep...
  • Seite 96: Beperking Van Gereed Maken Voor Gebruik

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Duitsland) conform het aanbevo- len wasprogramma. Aanbevolen procedures Erbe adviseert de hierna beschreven procedures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijkwaardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitge- sloten. De gebruiker draagt de verantwoordelijkheid om met be- hulp van geschikte maatregelen (bijv.
  • Seite 97: Demontage

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 97 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Demontage 1. Verwijder de HF-elektrode uit de handgreep. Benodigde hulpmiddelen Hergebruiksstap Hulpmiddelen Voorreiniging zachte kunststofborstel/zachte doek Handmatige reini- zachte kunststofborstel/zachte weg- ging/desinfectie werpdoek (partikelarm) perslucht-doseerpistool (max. 2 bar) Voorreiniging Gebruik voor de voorreiniging water, evt. een niet fixerend des- infectiemiddel.
  • Seite 98: Machinale Reiniging En Desinfectie

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 98 Montag, 14. September 2015 11:18 11 nische oplosmiddelen, oxidatiemiddelen, halogenen, aromati- sche/gehalogeneerde koolwaterstoffen. De voorschriften van de producent van het desinfecteermiddel beslist in acht nemen. 1. Bereid volgens de gegevens van de fabrikant een reinigings- bad en een apart desinfecterend bad. 2.
  • Seite 99: Controle

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 99 Montag, 14. September 2015 11:18 11 De voorschriften van de producent van het desinfecteermiddel beslist in acht nemen. 1. Leg het product met losjes opgerolde kabel voorzichtig in een geschikte spoelkorf. Let erop dat het product geen an- dere instrumenten/instrumentonderdelen aanraakt.
  • Seite 100: Steriliseren

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 100 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.12 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
  • Seite 101 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 101 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ANVENDELSESHENVISNING VIO ReMode elektrodehåndtag 20190-115...
  • Seite 102 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 102 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Indhold VIGTIGT! ........103 1 Anvendelsesformål .
  • Seite 103: Vigtigt

    VIGTIGT! Læs venligst alle informationer omhyggeligt. Denne brugsanvisning erstatter ikke brugsanvisningen til det anvendte HF-operationsudstyr! Læs brugsanvisninger til HF- operationsudstyret og spørg i tvivlstilfælde Erbe eller din leve- randør! Anvendelsesformål Elektrodehåndtaget er beregnet til monopolær skæring og ko- agulation med følgende udstyr/tilbehør: •...
  • Seite 104: Sikkerhedsanvisninger

    Inden hver anvendelse kontrolleres isoleringen på tilslut- ningskablerne, produktets aktiveringsfunktioner, samt om der forekommer mekaniske beskadigelser! Erbe anbefaler en elektrisk gennemgangstest før hver anvendel- se af dette produkt. Bemærk: Hvis kabellederen er knækket, eller hvis kablets elektri- ske forbindelse på anden måde er afbrudt, kan der opstå en lys- bue i patienttilbageledningen eller i den aktive strømkreds.
  • Seite 105: Anvendelsesvejledning

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 105 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Anvendelsesvejledning Anvend kun sterile produkter Før første anvendelse og før hver genanvendelse skal produktet rengøres, desinficeres og steriliseres. Kontrol af produktet Kontroller produktet før hver anvendelse - inklusive samtlige isoleringer - med hensyn til mekaniske beskadigelser! Produktet må...
  • Seite 106: Udførelse Af Funktionstest

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 106 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Udførelse af funktionstest Udfør altid en funktionstest før anvendelse: 1. Tænd VIO HF-kirurgiapparatet, og vælg grundprogrammet. 2. Sæt elektrodegrebets stik i VIO HF-kirurgiapparatets multi- funktionsstik. VIO HF-kirurgiapparatet skal meddele at der er tilsluttet et instrument, og automatisk skifte til multifunktionsstikkets CUT- og COAG-indstillinger.
  • Seite 107: Remode-Tasten

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 107 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ydelse på VIO HF-kirurgiapparatet. Disse indstillinger kan ændres efter behov. VIGTIGT! Hvis du ved indsættelse af håndgrebet i stedet for grundprogrammet har kaldt et andet program, indstiller håndta- gets instrumentgenkendelse modi og værdier for dit individuelle programs effekt og ydelse.
  • Seite 108: Begrænsning For Ny Klargøring

    Hamburg/Tyksland) i overensstemmelse med anbefalet va- skeprogram. Anbefalet procedure Erbe anbefaler de klargøringsforanstaltninger, der er beskrevet i det efterfølgende. Ligeværdige, afvigende metoder er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er udelukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler (f.eks. validering, rutinemæssig overvågning, kontrol af materialeforligelighed) at sikre, at den...
  • Seite 109: Nødvendige Hjælpemidler

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 109 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel.
  • Seite 110: Maskinel Rengøring Og Desinfektion

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 110 Montag, 14. September 2015 11:18 11 1. Forbered et rengøringsbad og et separat desinfektionsbad efter producentens anvisninger. 2. Dyp produktet fuldstændigt ned i rengøringsbadet uden at produktet berører andre dele i badet. Den anbefalede be- handlingstid skal overholdes. 3.
  • Seite 111: Kontrol

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 111 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Et testet program med følgende egenskaber startes: – Termisk desinfektion: 5 til 10 minutter ved 90 til 93 °C (med en tolerance ifølge DIN EN ISO 17665), A ≥ 3000. –...
  • Seite 112: Sterilisation

    5.12 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 135 °C (med en tole- rance ifølge DIN EN ISO 17665)
  • Seite 113 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 113 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ANVÄNDARHANDLEDNING VIO ReMode elektrodhandtag 20190-115...
  • Seite 114 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 114 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Innehåll VIKTIGT! ........115 1 Avsedd användning .
  • Seite 115: Viktigt

    HF-elektroder från en annan tillverkare verkar passa i Erbe- handtaget, kan de ha andra mått och toleranser, annan isolering osv. Det kan medföra risker för patient och personal. Erbe Elek- tromedizin lämnar vid behov gärna ytterligare information. Denna produkt är inte avsedd för direkt kontakt med hjärtat eller det centrala cirkulationssystemet.
  • Seite 116: Säkerhetsanvisningar

    Kontrollera anslutningskabelns isolering, produktens aktive- ringsfunktioner och om produkten har mekaniska skador före varje användning! Erbe rekommenderar att man genomför en elektrisk genom- gångskontroll före varje användning av dessa produkter. Information: Om kabelledaren är avbruten eller om kabelns elek- triska passage har avbrutits på något annat sätt kan det bildas en ljusbåge i patientåterledningen eller i den aktiva strömkret-...
  • Seite 117: Bruksanvisning

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 117 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Bruksanvisning Använd endast sterila produkter Produkten måste rengöras, desinficeras och steriliseras före för- sta gången den används och varje gång den återanvänds. Kontroll av produkten Kontrollera före varje användning produkten och samtliga isole- ringar med avseende på...
  • Seite 118: Utförande Av Funktionskontroll

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 118 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Utförande av funktionskontroll Utför en funktionskontroll före varje användning: 1. Starta VIO-diatermiapparaten och välj grundprogrammet. 2. Anslut elektrodhandtagets kontakt till multifunktionsuttaget på VIO HF-kirurgiapparaturen. VIO HF-kirurgiapparaturen ska nu meddela att ett instru- ment har anslutits och automatiskt gå...
  • Seite 119: Remode-Knappen

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 119 Montag, 14. September 2015 11:18 11 3. Instrumentregistreringen ställer automatiskt in lämpligt mo- dus och standardvärden för effekt och nominell effekt på VIO HF-kirurgiapparaturen för det anslutna handtaget. Inställ- ningarna kan ändras vid behov. VIKTIGT! Om ett annat program startas istället för grundpro- grammet då...
  • Seite 120: Begränsningar I Återanvändande

    GmbH & Co. KG, Hamburg/Tyskland) enligt rekommenderat tvättprogram. Rekommendationer Erbe rekommenderar nedan angivna rengöringsförfaranden. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryck- ligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verkligen är lämpligt. Detta sker genom att vidta lämpliga åtgärder (till exempel godkännande,...
  • Seite 121: Ta Isär

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 121 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Ta isär 1. Tag bort diatermielektroden ur handtaget. Hjälpmedel som krävs Upparbetnings- Hjälpmedel steg Förrening mjuk plastborste/mjuk trasa Manuell rengö- mjuk plastborste/mjuk engångstrasa ring/desinfektion (partikelfattig) Tryckluftsdriven doseringspistol (max. 2 bar) Förberedande rengöring Använd vatten respektive ett ej fixerande desinfektionsmedel för rengöring.
  • Seite 122: Maskinell Rengöring Och Desinfektion

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 122 Montag, 14. September 2015 11:18 11 till 12,3. Inte tillåtna ämnen: orgnaniska lösningsmedel, oxida- tionsmedel, halogener, aromatiska eller halogenerade kolväten. Uppgifterna från tillverkaren av rengörings- och desinfektions- medlen skall ovillkorligen beaktas. 1. Gör ett rengöringsbad och ett separat desinfektionsbad en- ligt tillverkarens anvisningar.
  • Seite 123: Kontroll

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 123 Montag, 14. September 2015 11:18 11 1. Lägg försiktigt produkten med löst upprullad kabel i en lämplig korg. Se till att produkten inte berör några andra in- strument eller delar. 2. Starta ett testat program med följande egenskaper: –...
  • Seite 124: Sterilisera

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 124 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.12 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning •...
  • Seite 125: Ohjeita Käyttöä Varten

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 125 Montag, 14. September 2015 11:18 11 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN VIO ReMode Elektrodikahva 20190-115...
  • Seite 126 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 126 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Sisältö TÄRKEÄÄ!........127 1 Määräystenmukainen käyttö.
  • Seite 127: Tärkeää

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 127 Montag, 14. September 2015 11:18 11 TÄRKEÄÄ! Lue kaikki ohjeet huolellisesti. Tämä käyttöohje ei korvaa käytetyn korkeataajuisen kirurgialait- teen käyttöohjetta! Lue korkeataajuisen kirurgialaitteen käyttö- ohje ja käänny epäselvyyksien osalta Erbe:n tai jälleenmyyjän puoleen! Määräystenmukainen käyttö Elektrodikahva on tarkoitettu monopolaariseen leikkaukseen ja koagulointiin seuraavilla laitteilla/lisävarusteilla: •...
  • Seite 128: Turvaohjeita

    Tarkista ennen jokaista käyttökertaa liitäntäjohtojen eristys, ak- tivointitoiminnot ja ettei tuotteessa ole mekaanisia vaurioita! Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä...
  • Seite 129: Käyttöohjeet

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 129 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Käyttöohjeet Vain steriilien tuotteiden käyttäminen on sallittu Puhdista, desinfioi ja steriloi tuote ennen ensi käyttöönottoker- taa ja aina ennen kuin käytät sitä uudelleen. Tuotteen tarkistaminen Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei tuotteessa kaikki eris- teet mukaan lukien ole mekaanisia vaurioita.
  • Seite 130: Toimintotestin Suorittaminen

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 130 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Toimintotestin suorittaminen Suorita ennen jokaista käyttöä toimintakoe: 1. Kytke korkeataajuinen VIO-kirurgialaite päälle ja valitse pe- rusohjelma. 2. Työnnä elektrodikahvan pistoke VIO korkeataajuisen kirur- gialaitteen monitoimipistukkaan. VIO korkeataajuisen kirurgialaitteen on ilmoitettava, että instrumentti on liitetty.
  • Seite 131: Remode-Painike

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 131 Montag, 14. September 2015 11:18 11 3. Instrumenttitunnistus asettaa VIO korkeataajuisessa kirurgi- laitteessa automaattisesti sopivat toimintamuodot ja vakio- arvot liitetyn kahvan tehoasteelle ja teholle. Voit tarvittaessa muuttaa näitä asetuksia. TÄRKEÄÄ! Jos olet käynnistänyt perusohjelman sijasta toisen ohjelman kahvan liittämisen yhteydessä, kahvan instrumentti- tunnistus asettaa toimintamuodot ja arvot yksilöllisen ohjelmasi tehoasteelle ja teholle.
  • Seite 132: Puhdistuksen Rajoitukset

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Saksa) suositellun pesuohjelman mukai- sesti. Suositellut toimenpiteet Erbe suosittelee seuraavassa kuvattua valmistelumenetelmää. Muut poikkeavat, mutta vastaavat menetelmät ovat mahdollisia, mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuuden tarkastus) on käyttäjän vastuulla.
  • Seite 133: Käytetyt Apuvälineet

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 133 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Käytetyt apuvälineet Valmisteluvaihe Apuvälineet Esipuhdistus Pehmeä muoviharja / pehmeä liina Manuaalinen puh- Pehmeä muoviharja / pehmeä kerta- distus/desinfiointi käyttöliina (nukkaamaton) Ilmanpaineen annostelija (maks. 2 bar) Esipuhdistus Käytä esipuhdistukseen vettä, tarvittaessa kiinnittymätöntä de- sinfiointiainetta.
  • Seite 134: Koneellinen Puhdistus Ja Desinfiointi

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 134 Montag, 14. September 2015 11:18 11 1. Valmista puhdistushaude ja erillinen desinfiointihaude val- mistajan antamien ohjeiden mukaan. 2. Upota tuote puhdistushauteeseen niin, ettei se joudu koske- tukseen toisten hauteessa olevien osien kanssa. Noudata suositeltua vaikutusaikaa. 3. Puhdista pinnat perusteellisesti pehmeällä harjalla tai peh- meällä...
  • Seite 135: Tarkistus

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 135 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Käynnistä tarkistettu ohjelma, jolla on seuraavat ominaisuu- det: – Lämpödesinfiointi: 5 – 10 minuuttia 90 – 93 °C:ssa (DIN EN ISO 17665:n mukainen toleranssi), A ≥ 3000. – Loppuhuuhtelu tislatulla tai täysin suolattomalla vedellä. –...
  • Seite 136: Sterilointi

    Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta. Höyrysterilointi • Fraktioitu tyhjiömenetelmä ja riittävä tuotteen kuivaus • Pitoaika 3 – 18 minuuttia 132 – 135 °C:ssa (DIN EN ISO 17665:n mukainen toleranssi) •...
  • Seite 137 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 137 Montag, 14. September 2015 11:18 11 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Uchwyt do elektrod VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 138 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 138 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Spis treści WAŻNE! ........139 1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem .
  • Seite 139: Ważne

    Elektroda w.cz. innego producenta może mieć inne wymiary i tolerancje, inną izolację itp., chociaż pozornie pa- suje ona do uchwytu Erbe. Kryje to zagrożenia dla pacjenta i per- sonelu. W razie potrzeby firma Erbe Elektromedizin chętnie udostępni dalsze informacje.
  • Seite 140: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Przed każdym użyciem należy sprawdzić izolację kabli podłącze- niowych, funkcje aktywacji produktu oraz skontrolować jego uszkodzenia mechaniczne! Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. Wskazówka: W przypadku pęknięcia żyły kablowej lub braku cią- głości elektrycznej w kablu z innego powodu, może dojść do wy- ładowań...
  • Seite 141: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 141 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Wskazówki dotyczące zastosowania Używać tylko produktów sterylizowanych Przed pierwszym użyciem oraz przed każdym powtórnym uży- ciem należy oczyścić, odkazić i wyjałowić produkt. Sprawdzenie produktu Przed każdym użyciem produkt oraz całość izolacji należy sprawdzić...
  • Seite 142: Przyłączenie Produktu I Wybór Ustawień Urządzenia

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 142 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Proszę wcisnąć wtyk uchwytu elektrody w gniazdko wie- lofunkcyjne wysokoczęstotliwościowego urządzenia chirur- gicznego VIO. Wysokoczęstotliwościowe urządzenie chirurgiczne VIO musi zgłosić przyłączenie narzędzia, a następnie przełączyć się do ustawień CUT- i COAG gniazdka wielofunkcyjnego. 3.
  • Seite 143: Klawisz Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 143 Montag, 14. September 2015 11:18 11 zgłosić przyłączenie narzędzia, a następnie przełączyć się do ustawień CUT- i COAG gniazdka wielofunkcyjnego. 3. Układ rozpoznawania narzędzi ustawi w wysokoczęstotliwo- ściowym urządzeniu chirurgicznym VIO odpowiedni tryb pra- cy jak również wartości standardowe dla żądanego efektu i rodzaju pracy odpowiedniego uchwytu.
  • Seite 144: Ograniczenia Powtórnego Wykorzystania

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 144 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Podczas maszynowego czyszczenia/dezynfekcji nie przekraczać temperatury 95 °C. Należy koniecznie przestrzegać wskazówek producenta płynu do czyszczenia i odkażania. Podczas sterylizacji nie przekraczać temperatury 138 °C. Nie wolno sterylizować gorącym powietrzem. Ograniczenia powtórnego wykorzystania Częste przygotowanie do ponownego użycia ma wpływ na ten produkt.
  • Seite 145: Zalecane Procedury

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 145 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Zalecane procedury Firma Erbe zaleca poniżej opisane procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważne procedury, o ile nie są wy- raźnie wykluczone. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za za- gwarantowanie odpowiednimi działaniami (np. walidacja, rutynowa kontrola, sprawdzenie tolerancji materiałowej) przy-...
  • Seite 146: Czyszczenie Wstępne

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 146 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Czyszczenie wstępne Do czyszczenia wstępnego używać wody lub nieutrwalającego środka dezynfekcyjnego. 1. Zabrudzenia powierzchniowe usunąć miękką szczoteczką/ miękką ścierką. W tym celu włożyć produkt do kąpieli wodnej i (lub) spłukać produkt pod bieżącą wodą. Ręczne czyszczenie i odkażanie Należy stosować...
  • Seite 147: Czyszczenie I Odkażanie Maszynowe

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 147 Montag, 14. September 2015 11:18 11 6. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli dezynfekcyjnej, pro- dukt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. Należy przestrzegać zalecanego czasu działania. 7. Przepłukać powierzchnie sterylną wodą dejonizowaną (min. 1 minuta). 8.
  • Seite 148: Kontrola

    (pojedyncze lub podwójne) z papieru/folii i/lub włożyć w sterylny pojemnik. 5.12 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność użytkownika z wyłączeniem odpowiedzialności ze...
  • Seite 149 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 149 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Sterylizacja parowa • Metoda próżni frakcjonowanej z wystarczającym suszeniem produktu • Czas ekspozycji 3 do 18 minut w temperaturze 132 do 135 °C (z tolerancją zgodnie z DIN EN ISO 17665) •...
  • Seite 150 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 150 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 151: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 151 Montag, 14. September 2015 11:18 11 POKYNY K POUŽITÍ Elektrodová rukojet’ VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 152 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 152 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Obsah DŮLEŽITÉ! ........153 1 Použití...
  • Seite 153: Důležité

    úvahy následující: Místo spojení rukojetí k VF elektrodám jiných výrobců není normované. VF elektroda jiného výrobce může mít, i když na první pohled pasuje do rukojeti Erbe, jiné rozměry a tolerance, jiný druh izolace, atd. To představuje ri- ziko pro pacienta a personál.
  • Seite 154: Bezpečnostní Pokyny

    Zkontrolujte před každým použitím izolaci připojovacích kabelů, aktivační funkce výrobku a zda výrobek vykazuje mechanické po- škození. Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti. Upozornění: Pokud je kabelový vodič zlomený nebo je elektrická průchodnost kabelu jinak přerušená, může dojít ve zpětném vo- diči nebo v aktivním proudovém okruhu k vytvoření...
  • Seite 155: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 155 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Pokyny k použití Používat pouze sterilní výrobky Před prvním použitím a před každým dalším použitím výrobek vyčistěte, dezinfikujte a sterilizujte. Kontrola výrobku Před každým použitím výrobek zkontrolujte včetně mechanické- ho poškození veškerých izolací! V případě...
  • Seite 156: Připojení Výrobku A Volba Nastavení Přístroje

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 156 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Zasuňte zástrčku elektrodové rukojeti do multifunkční zá- suvky chirurgického přístroje VIO HF. Chirurgický přístroj VIO HF musí hlásit, že byl připojen nástroj a automaticky přejít do nastavení CUT a COAG multifunkční zásuvky.
  • Seite 157: Tlačítko Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 157 Montag, 14. September 2015 11:18 11 DŮLEŽITÉ! Pokud jste při zasunování rukojeti vyvolali jiný pro- gram místo základního, nastavuje identifikace nástrojů rukojeti režimy a hodnoty pro účinek a výkon podle vašeho individuálního programu. Tlačítko ReMode Tlačítko ReMode slouží k přepínání programů se dvěma mož- nostmi nastavení...
  • Seite 158: Omezení Platná Pro Čištění

    ® mediclean forte (Dr. Weigert GmbH & Co. KG, Hamburg/Německo) podle doporučeného pracího progra- Doporučené postupy Společnost Erbe doporučuje postup úpravy popsaný níže. Ekvi- valentní odlišný postup je možný, pokud není explicitně vylou- čen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spolehlivosti skutečně...
  • Seite 159: Potřebný Pomocný Materiál

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 159 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Potřebný pomocný materiál Přípravný krok k Pomocný prostředek dalšímu použití Předběžné čištění měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- Ruční čištění/dez- měkký umělohmotný kartáč/měkká lát- infekce ka (bez chloupků) pneumatická dávkovací pistole (max. 2 bar) Předběžné...
  • Seite 160: Strojní Čištění A Dezinfekce

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 160 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Bezpodmínečně dodržujte údaje uvedené výrobcem čisticích a dezinfekčních prostředků. 1. Podle údajů výrobce připravte čistící lázeň a zvlášt’ dezin- fekční lázeň. 2. Výrobek ponořte do čistící lázně tak, aby se nedotýkal dalších částí...
  • Seite 161: Kontrola

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 161 Montag, 14. September 2015 11:18 11 2. Spust’te některý ověřený program s následujícími vlastnost- – Tepelná dezinfekce: 5 až 10 minut při 90 až 93 °C (s tolerancí podle DIN EN ISO 17665), A ≥ 3000. – závěrečné proplachování destilovanou nebo deminerali- zovanou vodou.
  • Seite 162: Sterilizace

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 162 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.12 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin. Parní sterilizace •...
  • Seite 163 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 163 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ VIO ReMode Elektródamarkolat 20190-115...
  • Seite 164 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 164 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Tartalom FONTOS!........165 1 Rendeltetésszerű...
  • Seite 165: Fontos

    A jelen használati útmutató nem helyettesíti a nagyfrekvenciás sebészeti készülék használati utasítását! Olvassa el a nagyfrek- venciás sebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Rendeltetésszerű használat Az elektródafogó az alábbi eszközökkel/alkatrészekkel való mo- nopoláris vágásra és koagulálásra való:...
  • Seite 166: Biztonsági Utasítások

    Minden egyes használat előtt ellenőrizze le a csatlakozó kábelek szigetelését, a termék működési funkcióit és hogy a terméknek van-e mechanikai sérülése. Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Megjegyzés: Amennyiben a kábelvezeték meg van törve vagy a kábelben az elektromos áramlás egyéb módon megszakad, ak-...
  • Seite 167: Használati Útmutató

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 167 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Használati útmutató Csak steril termékeket használjon A terméket az első használat és minden további használat előtt tisztítani, fertőtleníteni és sterilizálni kell. A termék ellenőrzése Minden egyes használat előtt ellenőrizze le a terméket annak valamennyi szigetelésével együtt a mechanikai sérülések szem- pontjából! Amennyiben a termék sérült, használni tilos!
  • Seite 168: Működési Tesztet Végrehajtani

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 168 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Működési tesztet végrehajtani Minden használat előtt végezzen el egy működési próbát: 1. Kapcsolja be a VIO HF sebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Csatlakoztassa az elektródamarkolat csatlakozóit a multi- funkciós aljzatba a VIO HF sebészeti készüléken.
  • Seite 169: Remode-Gomb

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 169 Montag, 14. September 2015 11:18 11 rendezést csatlakoztattak, majd át kell váltani a multifunkci- ós aljzat CUT- és COAG beállításaihoz. 3. Az eszközfelismerés a VIO HF sebészeti készüléken automa- tikusan beállítja a módokat és szabványértékeket a csatla- koztatott markolat hatékonyságához és teljesítményéhez.
  • Seite 170: Az Újrafelhasználás Korlátozása

    Hamburg/Németország) tisztítószerrel az ajánlott mosó- program szerint. Ajánlott eljárások Az Erbe az alábbi előkészítési eljárást javasolja. Az azonos ér- tékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megenge- dett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen alkalmazott eljárás megfelel, a...
  • Seite 171: Szétszedés

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 171 Montag, 14. September 2015 11:18 11 désekkel (pl. validáció, rutin ellenőrzés, az anyag terhelhetősé- gének ellenőrzése) meg kell győződnie. Szétszedés 1. Távolítsa el a nagyfrekvenciás elektródát a fogóból. Szükséges segédeszközök Ismételt előkészí- Segédanyag tési lépések Előtisztítás puha műanyag kefe/puha ruha Manuális tisztítás/ puha műanyag kefe/puha eldobható...
  • Seite 172: Gépi Tisztítás És Fertőtlenítés

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 172 Montag, 14. September 2015 11:18 11 A tisztító és a fertőtlenítő szer alkalmas kell legyen műanyagból és fémből készült orvosi eszközökön való használatra, és 5,5 és 12,3 közötti pH-értékkel kell rendelkezzen. Nem megengedhető összetevők: szerves oldószerek, oxidálószerek, halogének, aro- más/halogénezett szénhidrogének.
  • Seite 173: Ellenőrzés

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 173 Montag, 14. September 2015 11:18 11 összetevők: szerves oldószerek, oxidálószerek, halogének, aro- más/halogénezett szénhidrogének. A tisztító- és fertőtlenítőeszközgyártó cég utasításait feltétlenül be kell tartani. 1. Óvatosan helyezze a terméket a lazán feltekert kábellel együtt egy megfelelő öblítőkosárba. Ügyeljen arra, hogy a termék semmiféle egyéb eszközzel/eszközrésszel ne érint- kezzen.
  • Seite 174: Csomagolás

    és/vagy egy sterilizálókonténerbe. 5.12 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
  • Seite 175: Ru Электрододержатель Vio Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 175 Montag, 14. September 2015 11:18 11 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Электрододержатель VIO ReMode 20190-115...
  • Seite 176 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 176 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Оглавление ВАЖНО!........177 1 Использование...
  • Seite 177: Важно

    • Erbe VIO 300 D с многофункциональным гнездом • ВЧ-электроды (диаметр стержня: 4 мм) Компания Erbe рекомендует использовать ВЧ-электроды Erbe. Если вы всё же собираетесь использовать рукоятку с ВЧ- электродом другого производителя, учтите следующее: ме- сто стыка рукояток с ВЧ-электродами различных производи- телей...
  • Seite 178: Указания По Безопасности

    Ни в коем случае не применять силу! Кабель, если он есть, нельзя сгибать или наматывать на изделие, если нет иных указаний. Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность.
  • Seite 179: Указания По Применению

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 179 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Указания по применению Использовать только стерильный инструмент Перед первым и последующими применениями инструмент следует подвергнуть очистке, дезинфекции и стерилизации. Проверка изделия Перед каждым применением следует проводить проверку изделий, включая их изоляцию, на отсутствие механических повреждений! Не...
  • Seite 180: Проверка Функций

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 180 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Проверка функций Перед каждым применением выполните проверку функций: 1. Включите ВЧ-прибор VIO и выберите основную програм- му. 2. Вставьте штепсельную вилку электродержателя в много- функциональную буксу ВЧ-прибора VIO. ВЧ-прибор VIO должен сообщить, что инструмент под- ключен...
  • Seite 181: Кнопка Remode

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 181 Montag, 14. September 2015 11:18 11 ключен и установки мнофункциональной буксы автома- тически поменялись на CUT и COAG. 3. Распознаватель инструментов автоматически устанавли- вает на ВЧ-приборе VIO соответсвующий модуль и сред- ние показатели эффекта и мощности. При необходимости эти...
  • Seite 182: Ограничение Числа Повторных Обработок

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 182 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Машинная очистка/дезинфекция допускается при темпера- туре не выше 95 °C. Обязательно соблюдать указания изготовителя чистящих и дезинфицирующих средств. Температура стерилизации не должна превышать 138 °C. Нельзя использовать для стерилизации горячий воздух. Ограничение...
  • Seite 183: Рекомендуемая Процедура

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 183 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Рекомендуемая процедура Erbe рекомендует использовать описанные ниже методы об- работки. Использовать другие равноценные методы возмож- но, если это явно не запрещено. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически применяемых методов соответствующими мерами (напр., валидация, регулярный...
  • Seite 184: Ручная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 184 Montag, 14. September 2015 11:18 11 1. Удалите поверхностные загрязнения мягкой щёткой или тканью. Для этого положите изделие в водяную баню и/ или промойте его под проточной водой. Ручная мойка и дезинфекция Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления...
  • Seite 185: Машинная Мойка И Дезинфекция

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 185 Montag, 14. September 2015 11:18 11 7. Тщательно промойте поверхности стерильной деионизи- рованной водой (не менее 1 минуты). 8. Просушите изделие фильтрованным сжатым воздухом. Машинная мойка и дезинфекция Аппарат для очистки и дезинфекции должен иметь прове- ренную эффективность (напр., маркировка соответствия CE согласно...
  • Seite 186: Контроль

    5.12 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
  • Seite 187 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 187 Montag, 14. September 2015 11:18 11 • Стерилизатор соответствует действующим националь- ным стандартам и нормативам (напр., DIN EN 13060 или DIN EN 285) • Процесс стерилизации валидирован согласно DIN EN ISO 17665 Соблюдайте указания изготовителя стерилизатора в отноше- нии...
  • Seite 188 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 188 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 189: Kullanim Talimati

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 189 Montag, 14. September 2015 11:18 11 KULLANIM TALIMATI VIO ReMode Elektrot Tutacı 20190-115...
  • Seite 190 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 190 Montag, 14. September 2015 11:18 11 İçindekiler ÖNEMLİ! ........191 1 Amaca uygun kullanım .
  • Seite 191: Önemli̇

    ÖNEMLİ! Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatlarının yerine geçmez! Elektrocerrahi cihazının kullanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya satış tem- silciliğinize danışın! Amaca uygun kullanım Elektrot tutacağı aşağıdaki cihazlar/aksesuar ile monopolar kes- me işlemi ve koagülasyon yapmak için tasarlanmıştır:...
  • Seite 192: Güvenlik Notları

    Her kullanımdan önce bağlantı kablosunun izolasyonunu, ürü- nün aktivasyon fonksiyonlarını ve üründe mekanik hasar olup ol- madığını kontrol edin. Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Not: Eğer kablodaki iletken kırılır ya da kablonun elektriksel ge- çirgenliği herhangi bir şekilde kesintiye uğrarsa, hastadan dönen...
  • Seite 193: Ürünün Kontrolü

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 193 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Ürünün kontrolü Her kullanım öncesinde, tüm yalıtımlar dahil olmak üzere, üründe mekanik hasar olup olmadığını kontrol edin. Eğer hasarlıysa, ürünü kullanmayın! Ürünün montajı HF elektrotunu sabitleyerek sonuna kadar el tutacına takın! Fonksiyon testi uygulayın Her uygulama öncesinde bir fonksiyon testi uygulayın: 1.
  • Seite 194: Ürünü Bağlama Ve Cihaz Ayarlarını Seçme

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 194 Montag, 14. September 2015 11:18 11 4. Mavi COAG tuşuna basın. VIO HF cerrahi cihazında COAG modu etkinleştirilmiş olmalı- dır. Etkinleştirilmemişse tutaç hasarlıdır. 5. ReMode tuşuna basın. VIO HF cerrahi cihazında iki ayar seçeneği (a ve b) bulunan bir programda iki ayar arasında geçiş...
  • Seite 195: Temizleme, Dezenfeksiyon, Sterilizasyon

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 195 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Temizleme, dezenfeksiyon, sterilizasyon Güvenlik notları Ultrason banyosunda temizlenmeye uygundur. Temizlik amacıyla asla keskin cisimler kullanmayın. Dezenfeksiyon maddelerinin uygulama sonrasında iyice duru- lanması gerekmektedir. Kurutma sırasında azami hava basıncı: 2 bar. Yıkama sırasında azami su basıncı: 2 bar. Makineyle temizleme/dezenfeksiyon işlemlerinde 95°C'yi aşma- yın.
  • Seite 196: Tavsiye Edilen Yöntemler

    Tavsiye edilen yöntemler Erbe olarak aşağıda tarif edilen hazırlama yöntemlerini tavsiye ediyoruz. Açıkça ekarte edilmiş olmaması şartıyla eşdeğer farklı yöntemler de uygulanabilir. Gerçekten uygulanan yöntemin el- verişli olup olmadığının uygun önlemlerle (örn., validasyon, rutin denetimler, malzeme toleransının kontrolü) güvence altına alın-...
  • Seite 197: Ön Temizleme

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 197 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin. Bu amaçla ürünü bir su küvetine koyun ve/veya akan su altında yıkayın.
  • Seite 198: Makineyle Temizleme Ve Dezenfeksiyon

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 198 Montag, 14. September 2015 11:18 11 6. Ürünü, banyodaki diğer parçalara temas etmeyecek şekilde, tamamen dezenfeksiyon banyosuna daldırın. Önerilen etki etme süresine uyun. 7. Yüzeyleri steril deiyonize suyla durulayın (en az 1 dakika). 8. Ürünü filtrelenmiş basınçlı havayla kurutun. Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış...
  • Seite 199: Kontrol

    (tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 5.12 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
  • Seite 200 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 200 Montag, 14. September 2015 11:18 11 Buharlı sterilizasyon • Yeterli kurutulmuş ürünle bölünmüş vakum yöntemi • 132 ila 135°C'de (DIN EN ISO 17665'e uygun bir toleransla) tutma süresi 3 ila 18 dakikadır. • Sterilizatörün geçerli ulusal normlar ve yönetmeliklerle uyumlu olması...
  • Seite 201 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 201 Montag, 14. September 2015 11:18 11 使用说明 VIO ReMode 电极手柄 20190-115 SFDA(I)20122254080...
  • Seite 202 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 202 Montag, 14. September 2015 11:18 11 目录 重要! ....203 1 预期用途 ....203 2 最大电容量...
  • Seite 203: 预期用途

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 203 Montag, 14. September 2015 11:18 11 重要! 请仔细阅读所有信息! 本手册的使用信息不取代您的高频外科仪器的使用指南! 请阅读高频外科仪器的使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经销商! 预期用途 本电极手柄用于如下设备 / 附件的单极电切和电凝: • Erbe VIO 300 D 带多功能插座 • 高频电极 (柄径: 4 mm) Erbe 公司推荐使用 Erbe 原装高频电极。 如果此手柄仍要与 其他生产商的高频电极操作使用,请注意下列事项: 手柄与 其他生产商的高频电极之间的接合处未合标准。 其他生产商 的高频电极虽然表面上适合 Erbe 手柄,但是可能有尺寸和 公差上的细微出入,或者不同的绝缘性等。这些都对患者和 医护人员存在潜在危险。 Erbe Elektromedizin 公司在您需...
  • Seite 204: 安全注意事项

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 204 Montag, 14. September 2015 11:18 11 安全注意事项 警告 ! 本产品必须由受过培训、知道如何按照使用说明书进行操作 的医务人员来使用。 在每次使用前请注意检查连接线的绝缘性、产品功能的激活 以及产品是否有机械性损坏。 Erbe 建议在这些产品每次使用之前,对其进行电连续性检 测。 注意:如果电缆导体破损或电缆的电连续性以其他任何形式 中断,会在患者回路系统或工作电路中形成弧光,这会造成 患者灼伤或引起火灾。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 使用时不得有易燃易爆物质存在! 切勿把器械放在患者身上或其旁边。 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! 如果有电缆,则在没有另外加以说明的情况下不得打结或与 其所随附产品缠绕在一起! Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 使用注意事项 4.1 只能使用无菌产品 在产品第一次使用之前,以及随后的每次使用之前,都要事 先对产品进行清洁和消毒。...
  • Seite 205: 检查产品

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 205 Montag, 14. September 2015 11:18 11 4.2 检查产品 在每次使用之前,检查所有连接电缆的绝缘情况,并查看有 无机械性损伤的迹象。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 4.3 产品安装 请将高频电极用力插入手柄至止挡处! 4.4 功能测试 在每次使用之前必须进行以此功能测试: 1. 请您接通 VIO HF- 手术机并且选择基础程序。 2. 将电极手柄的插头插入 VIO HF 外科仪器的多功能插口。 VIO HF 外科仪器必须报告已和一台仪器建立连接,并自 动切换到多功能插口的 CUT 和 COAG 设置。 3. 按下 黄色的 CUT 按钮。 此时...
  • Seite 206: 连接上本产品并选择进行仪器的调整

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 206 Montag, 14. September 2015 11:18 11 4. 按下蓝色的 COAG 按钮。 VIO HF 外科仪器上的 COAG 模式应被激活。否则也说明 手柄已损坏。 5. 按下 ReMode 按钮。 VIO HF 外科仪器上带有 和 两个设定选项的程序应该 在两种设定之间进行切换。 如果没有按下任何按钮,而插入电极手柄时 VIO HF 外科仪 器却报告错误,说明电极手柄已损坏。 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 4.5 连接上本产品并选择进行仪器的调整 1. 请您接通 VIO HF- 手术机并且选择基础程序。 2.
  • Seite 207: 清洗、消毒、杀菌

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 207 Montag, 14. September 2015 11:18 11 清洗、消毒、杀菌 5.1 安全注意事项 本产品也适于在超声波浴槽内进行清洁。 清洗时不要使用尖锐的物体。 使用后务必将消毒剂彻底清洗干净。 干燥时最大空气压力: 2 bar。 冲洗时的最大水压: 2 bar。 机器清洁 / 消毒时不可超过 95 ℃。 务必注意按照清洁剂和消毒剂制造商的使用说明进行操作。 灭菌时不可超过 138 ℃。 不得在热空气中进行灭菌。 5.2 重复使用限制 频繁进行清洁消毒处理会对本产品造成不良影响, 故请留意 产品检查的安全须知。 如果产品出现明显损伤或功能下降, 请切勿再使用。 5.3 推荐使用的设备 / 物质 如果根据制造商的使用说明使用了所推荐的或相当的物质,...
  • Seite 208: 建议流程

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 208 Montag, 14. September 2015 11:18 11 5.4 建议流程 Erbe 公司推荐下述的处理流程。 除非明确排除,否则也允 许与之等值但稍有偏差的流程。 用户有责任通过适当的措施 (例如可靠性验证,例行监测及材料适应性的检查等)确保 实际使用的流程合格与否。 5.5 拆除 1. 将高频电极从手柄中取出。 5.6 所需的辅助工具 消洗处理步骤 辅助工具 预清洁 塑料软毛刷 / 软布 手工清洁 / 消毒 塑料软毛刷 / 一次性软布 (尘粒极 少) 压缩空气分量枪 (最高 2 bar)...
  • Seite 209: 机器清洗和消毒

    OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 209 Montag, 14. September 2015 11:18 11 清洁剂和消毒剂必须适用于塑料和金属材质的医疗产品, 其 pH 值须介于 5.5 与 12.3 之间。 不允许使用的物质:有机 溶剂、氧化剂、卤素、芳香族 / 卤化碳氢化合物。 务必注意按照清洁剂和消毒剂制造商的使用说明进行操作。 1. 请按照生产商的说明准备一个清洗盆和一个消毒盆。 2. 将产品完全浸入清洗槽中,不要让其与槽中其它部件接 触。 请遵守建议的作用时间。 3. 用软毛刷 / 一次性软布彻底清洁本品表面。 4. 用无菌去离子水冲洗本品表面 (至少 1 分钟) 。 5. 如果本产品仍有可见的污物,则请重复前面的清洁步 骤。...
  • Seite 210 碎。 2. 请检查本产品的机械功能性: – 所有按键均可按下吗? 如果发现有损坏,请不要使用该产品! 5.11 包装 1. 产品的包装采用纸制 / 聚乙烯制一次性的灭菌包装 (单 包装或双包装)和或灭菌容器。 5.12 杀菌 产品在杀菌前必须先经过清洗和消毒。 Erbe 建议采用如下所属的蒸汽灭菌法,如采用其他灭菌方 法导致的损坏,Erbe 不承担任何责任。 蒸汽消毒 • 能完全干燥产品的分馏真空流程 • 放在 132 至 135 ℃高温下 3 至 18 分钟 (符合 DIN EN ISO 17665 标准中的公差)...
  • Seite 211 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 211 Montag, 14. September 2015 11:18 11 • 灭菌器按照现行国家标准和规定 (例如 DIN EN 13060 或 DIN EN 285 标准) • 按 DIN EN ISO 17665 标准验证灭菌流程的可靠性 关于杀菌过程中的装载、操作和干燥时间等,请遵照灭菌仪 器制造商给出的建议说明书。...
  • Seite 212 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 212 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 213 OBJ_DOKU-184600-004.fm Seite 213 Montag, 14. September 2015 11:18 11...
  • Seite 214 Tel +44 113 253 0333 [email protected] [email protected] Middle-East/Africa Lebanon USA Marietta, GA Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 [email protected] [email protected] Nederland LJ Werkendam Tel +31 183 509 755 [email protected] CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30190-257 10.15...

Inhaltsverzeichnis