SICK GTE6-Serie Betriebsanleitung

SICK GTE6-Serie Betriebsanleitung

Reflexions-lichttaster
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7

Quicklinks

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N
GTE6-Line
Miniature photoelectric sensors
en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru
SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D - 79183 Waldkirch
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SICK GTE6-Serie

  • Seite 1 O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N GTE6-Line Miniature photoelectric sensors en / de / fr / it / pt / es / zh / ja / ru SICK AG, Erwin-Sick-Strasse 1, D - 79183 Waldkirch...
  • Seite 2: Safety Notes

    If the product is used for any other purpose or modified in any way, any warranty claim against SICK AG shall become void. Energetic photoelectric proximity sensor.
  • Seite 3 (5.51) Distance in mm (inch) Image: H Mount the sensor using a suitable mounting bracket (see the SICK range of acces‐ sories). Note the sensor's maximum permissible tightening torque of 0.4 Nm. The sensors must be connected in a voltage-free state (V = 0 V).
  • Seite 4: Fault Diagnosis

    Green LED does not light up ons (cables and plug connecti‐ No voltage or voltage below ons) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 5 Disassembly and disposal The sensor must be disposed of according to the applicable country-specific regulati‐ ons. Efforts should be made during the disposal process to recycle the constituent materials (particularly precious metals). 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 6: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance SICK sensors are maintenance-free. We recommend doing the following regularly: • Clean the external lens surfaces • Check the screw connections and plug-in connections No modifications may be made to devices. Subject to change without notice. Specified product properties and technical data are not written guarantees.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Die GTE6-Line ist ein optoelektronischer Reflexions-Lichttaster (im Folgenden Sensor genannt) und wird zum optischen, berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen eingesetzt. Bei jeder anderen Verwendung und bei Veränderungen am Pro‐ dukt verfällt jeglicher Gewährleistungsanspruch gegenüber der SICK AG. Energetischer Reflexionslichttaster. (0.83) (0.02)
  • Seite 8 (3.94) (4.72) (5.51) Distance in mm (inch) Abb.: H Den Sensor an einen geeigneten Befestigungswinkel montieren (siehe SICK-Zube‐ hör-Programm). Maximal zulässiges Anzugsdrehmoment des Sensors von 0.4 Nm beachten. Anschluss der Sensoren muss spannungsfrei (U = 0 V) erfolgen. Je nach Anschlussart sind die Informationen in den Grafiken [vgl.
  • Seite 9 Spannung oder Span‐ Spannungsversorgung prüfen, nung unterhalb der Grenz‐ den gesamten elektrischen Green LED does not light up werte / Anschluss prüfen (Leitungen und Steckerverbindungen) / No voltage or voltage below the limit values 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 10 Grafik F / beam, yellow LED does not object is insufficient light up Increase the sensing range, take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 11: Wartung

    Die Entsorgung des Sensors hat gemäß den länderspezifisch anwendbaren Vorschrif‐ ten zu erfolgen. Für die enthaltenen Wertstoffe (insbesondere Edelmetalle) ist im Rah‐ men der Entsorgung eine Verwertung anzustreben. Wartung SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßigen Abständen • die optischen Grenzflächen zu reinigen •...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    Ce faisant, il n'est possible de détecter un objet devant un arrière-plan que si les caractéristiques de réflectivité de l'objet sont largement supérieures à celles de l'arrière-plan en question ou si la distance entre l'objet et l'arrière-plan est suffi‐ sante. 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 13 Aligner le capteur sur l'objet. Sélectionner la position de sorte que le faisceau lumi‐ neux émis rouge touche l'objet en plein milieu. S'assurer que l'ouverture optique (vitre frontale) du capteur est parfaitement dégagée [voir E]. ≈ 5 ... 7 ° Image: E 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 14 Green LED does not light up chements électriques (câbles No voltage or voltage below et connexions) / the limit values Check the power supply, check all electrical connecti‐ ons (cables and plug connecti‐ ons) 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 15 Object is in the path of the object is insufficient beam, yellow LED does not Increase the sensing range, light up take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 16 La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur. Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les métaux précieux). Maintenance Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance. Nous vous recommandons de procéder régulièrement • au nettoyage des surfaces optiques •...
  • Seite 17: Notas De Segurança

    O GTE6-Line é um sensor fotoelétrico de proximidade utilizado para a detecção óptica, sem contato, de objetos, animais e pessoas. Qualquer utilização diferente ou alter‐ ações do produto provocam a perda da garantia da SICK AG. Interruptor fotoelétrico de reflexão energético.
  • Seite 18 Alinhar o sensor ao objeto. Posicionar, de forma que o feixe da luz de emissão ver‐ melha incida sobre o centro do objeto. Certificar-se de que a abertura óptica (vidro frontal) do sensor esteja completamente livre [cp. E]. ≈ 5 ... 7 ° Image: E 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 19: Tabela Diagnóstico De Erros

    Verificar a alimentação de ten‐ dos valores-limite / são, verificar toda a conexão Green LED does not light up elétrica (cabos e conectores) / No voltage or voltage below the limit values 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 20 F / beam, yellow LED does not object is insufficient light up Increase the sensing range, take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 21 No âmbito do descarte, deve-se procurar o aproveitamento dos mate‐ riais recicláveis contidos (principalmente dos metais nobres). Manutenção Os sensores SICK não requerem manutenção. Recomendamos que se efetue em intervalos regulares • uma limpeza das superfícies ópticas •...
  • Seite 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Se viene utilizzata diversamente e in caso di modifiche sul prodotto, decade qualsiasi diritto alla garanzia nei confronti di SICK. Relè fotoelettrico a riflessione a energia. (0.83) (0.02)
  • Seite 23 Orientare il sensore sul rispettivo oggetto. Scegliere la posizione in modo tale che il raggio di luce rosso emesso colpisca il centro dell'oggetto. Fare attenzione affinché l'apertura ottica del sensore (finestrella frontale) sia completamente libera [cfr. E]. ≈ 5 ... 7 ° Image: E 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 24: Diagnostica Delle Anomalie

    Verificare la tensione di ali‐ al di sotto del valore soglia / mentazione e/o il collega‐ Green LED does not light up mento elettrico / No voltage or voltage below the limit values 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 25 Object is in the path of the object is insufficient beam, yellow LED does not Increase the sensing range, light up take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 26: Smontaggio E Smaltimento

    Per i materiali riciclabili in esso contenuti (in particolare metalli nobili) si auspica un riciclaggio nell'ambito dello smaltimento. Manutenzione I sensori SICK sono esenti da manutenzione. A intervalli regolari si consiglia di • pulire le superfici limite ottiche •...
  • Seite 27: Instrucciones De Seguridad

    La GTE6-Line es una fotocélula optoelectrónica de reflexión directa (en lo sucesivo lla‐ mada sensor) empleada para la detección óptica y sin contacto de objetos, animales y personas. Cualquier uso diferente al previsto o modificación en el producto invalidará la garantía por parte de SICK AG. Fotocélula de reflexión directa energética. (0.83) (0.02)
  • Seite 28 Hay que procurar que la apertura óptica (pantalla frontal) del sensor esté completamente libre [véase figura E]. ≈ 5 ... 7 ° Image: E 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 29: Diagnóstico De Fallos

    Comprobar la fuente de ali‐ debajo de los valores límite / mentación, comprobar toda la Green LED does not light up conexión eléctrica (cables y No voltage or voltage below conectores) / the limit values 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 30 Object is in the path of the object is insufficient beam, yellow LED does not Increase the sensing range, light up take note of the distance bet‐ ween the sensor and the background, see graphic F 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 31: Desmontaje Y Eliminación

    El sensor tiene que eliminarse siguiendo la normativa aplicable específica de cada país. Los materiales valiosos que contenga (especialmente metales nobles) deben ser eliminados considerando la opción del reciclaje. Mantenimiento Los sensores SICK no precisan mantenimiento. A intervalos regulares, recomendamos: • Limpiar las superficies ópticas externas •...
  • Seite 32 ■ UL:仅限用于符合 NFPA 79 的应用。该设备类型应由一个适用于 30 V 直流 ■ 电的 1 A 保险丝进行保护。可用 UL 所列出的含连接线缆的连接器. Enclosure type 1. 调试前防止设备受潮或污染。 ■ 本操作说明中包含了传感器生命周期中必需的各项信息。 ■ 拟定用途 GTE6-Line 是一种漫反射式光电传感器(下文简称为“传感器”),用于物体、动物和 人体的非接触式光学检测如果滥用本产品或擅自更改产品,则 SICK AG 公司所作之 质保承诺均将失效。 能量型光电传感器。 (0.83) (0.02) (0.12) 18.3 (0.38) (0.72) (0.47) Image: A 调试...
  • Seite 33 90 %/90 % 6 %/90 % (0.79) (1.57) (2.36) (3.15) (3.94) (4.72) (5.51) Distance in mm (inch) Image: H 将传感器安装在合适的安装托架上(参见 SICK 附件说明书)。 注意传感器的最大允许拧紧扭矩为 0.4 Nm。 必须在无电压状态 (U = 0 V) 连接传感器。依据不同连接类型,注意图 [参照 B] 中的信息: – 插头连接:引线分配 – 导线:芯线颜色 + (L+) + (L+)
  • Seite 34 (cables and plug con‐ nections) 绿色 LED 未亮起 / 电压中断 / 确保电源稳定无中断 / Green LED does not light up Voltage interruptions Ensure there is a stable power supply without inter‐ ruptions 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 35 Increase the sensing range, light up take note of the distance between the sensor and the background, see graphic F 拆卸和废弃处理 必须根据当地特定的法律法规废弃处理传感器。如果其中含有可回收材料(尤其是 贵金属),则必须在废弃处理时回收利用。 保养 SICK 传感器无需保养。 我们建议,定期: • 清洁镜头检测面 检查螺栓连接和插头连接 • 不得对设备进行任何改装。 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 36 保养 如有更改,不另行通知。所给出的产品特性和技术参数并非质保声明。 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 37 ■ DC 用の 1 A ヒューズによって保護されるものとします。UL 規格によってリ ストアップされた接続ケーブル付きのアダプターを使用できます。 Enclo‐ sure type 1. 使用開始前に、湿気や汚れから機器を保護して下さい。 ■ 本取扱説明書には、センサのライフサイクル中に必要となる情報が記載され ■ ています。 正しいご使用方法 GTE6-Line は反射形光電センサ(以下「センサ」)で、物体、動物または人など を光学的技術により非接触で検知するための装置です。本製品が本来の使用用途 以外の目的に使用されたり、何らかの方法で改造された場合、SICK AG に対する いかなる保証要求も無効になります。 エネルギー性光電近接センサ。 (0.83) (0.02) (0.12) 18.3 (0.38) (0.72) (0.47) Image: A 使用開始 使用条件に従ってください: 対応する図 [H を参照] に従って、検出距離および...
  • Seite 38 い。緑色の LED 表示灯がセンサ上で点灯します。 接続図の説明(図 B)。 スイッチング出力 Q(図 C に準拠): GTE6-P(PNP:負荷 -> M) GTE6-N(NPN:負荷 -> L+) L = ライトオン D = ダークオン センサを対象物に合わせます。赤色の投光軸が対象物の中央に照射されるよう に位置を選択します。センサの光開口(フロントガラス)が全く遮らぎられる ことがないよう、注意してください [E を参照]。 ≈ 5 ... 7 ° Image: E 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 39 値以下 / 気接続(ケーブルおよびプ Green LED does not light up ラグ接続)を確認します / No voltage or voltage below the limit values Check the power supply, check all electrical connec‐ tions (cables and plug con‐ nections) 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 40 Remission capability of the beam, yellow LED does not object is insufficient Increase the sensing range, light up take note of the distance between the sensor and the background, see graphic F 解体および廃棄 センサは必ず該当国の規制にしたがって処分してください。廃棄処理の際には、 できるだけ構成材料をリサイクルするよう努めてください(特に貴金属類)。 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 41 メンテナンス メンテナンス SICK センサはメンテナンスフリーです。 定期的に以下を行うことをお勧めしています: • レンズ境界面の清掃 ネジ締結と差込み締結の点検 • 機器を改造することは禁止されています。 記載内容につきましては予告なしに変更する場合がございますのであらかじめご 了承ください。指定された製品特性および技術データは保証書ではありません。 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 42: Указания По Безопасности

    GTE6-Line является оптоэлектронным отражательным световым датчиком (в дальнейшем называемым "сенсор") и используется для оптической бесконтактной регистрации вещей, животных и людей. При ином использовании и при внесении изменений в изделие подача любых гарантийных претензий к SICK AG исключена. Энергетический отражательный световой датчик. (0.83) (0.02)
  • Seite 43 (5.51) Distance in mm (inch) Image: H Установите сенсор на подходящем крепежном уголке (см. программу принадлежностей от SICK). Выдерживайте максимально допустимый момент затяжки сенсора в 0.4 Нм. Подключайте сенсоры при отключенном напряжении питания (U = 0 В). В зависимости от типа подключения следует принять во внимание информацию с...
  • Seite 44: Диагностика Неисправностей

    нет напряжения питания или Проверить напряжения оно ниже нижнего питания, всю схему Green LED does not light up предельного значения / электроподключения (проводку и разъемные No voltage or voltage below соединения) / the limit values 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 45 срабатывания, соблюдать расстояние между сенсором Object is in the path of the Remission capability of the и фоном, см. график F / beam, yellow LED does not object is insufficient light up 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 46: Демонтаж И Утилизация

    Демонтаж и утилизация Утилизацию сенсоров следует проводить согласно национальным предписаниям по утилизации. Следует стремиться к повторному использованию содержащихся в них материалов (прежде всего, драгоценных металлов). Техобслуживание Датчики SICK не нуждаются в техобслуживании. Рекомендуется регулярно • очищать оптические ограничивающие поверхности •...
  • Seite 47 и выходы de polarité D = Saídas cuito. das a pru‐ с защитой D = sorties protegidas eba de от protégées contra sobrecorri‐ contre les sobrecor‐ ente y cor‐ tocircuitos. 8015312 | SICK Subject to change without notice...
  • Seite 48 перепутыв cuits et les curto-cir‐ ания surcharges cuito полюсов выходы защищен ы от перенапр яжения и короткого замыкани я 8015312 | SICK Subject to change without notice...

Diese Anleitung auch für:

Gte6-pGte6-n

Inhaltsverzeichnis