Stampato su carta riciclata – Nessun albero è stato abbattuto - Marchio "Angelo Blu" / Printed on recycled paper - No trees have been cutted down - Mark "Blue Angel"
Seite 1
Rev. D GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE GP GP PRESSURE BOOSTER SETS GROUPES DE SURPRESSION GP DRUCKERHÖHUNGSANLAGEN GP MANUALE D’ISTRUZIONE USO E MANUTENZIONE INSTRUCTIONS, USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS, EMPLOI ET MAINTENANCE GEBRAUCHS- UND WARTUNGSHANDBUCH Stampato su carta riciclata – Nessun albero è stato abbattuto - Marchio “Angelo Blu” / Printed on recycled paper - No trees have been cutted down - Mark “Blue Angel”...
3+1GP per impiego civile, industriale e agricolo. Attenersi inoffensive tramite l’uso di carter di protezione. La EBARA PUMPS EUROPE s.p.a. , declina ogni alle disposizioni indicate nel presente manuale per il corretto funzionamento ed il rendimento ottimale responsabilità...
comandato da un quadro elettrico tramite pressostati sono sottoposti a test di routine idraulici, meccanici, opportunamente tarati. Il prelievo d’acqua dall’impianto elettrici come descritto nei punti 5.2 e 5.3. connesso, a pompe ferme, provoca l’abbassamento della pressione e la conseguente chiusura del contatto del 5.1 TARATURA PRESSOSTATI pressostato con valore di taratura più...
La garanzia copre i difetti di funzionamento e dei materiali delle macchine realizzate da Ebara Pumps Europe S.p.A., ed è in vigore per una durata di 24 mesi dalla data della bolla di CONDIZIONI D’IMPIEGO spedizione del gruppo.
antivibranti, il gruppo può essere ancorato al suolo dell’installatore. tramite bulloni di fondazione. Eseguire il collegamento di terra prima di qualsiasi altra • Le tubazioni di collegamento devono avere un diametro operazione. Per il collegamento alla rete elettrica, munirsi almeno uguale, o comunque non inferiore, ai collettori di cavi di alimentazione a norme IEC, con sezione di aspirazione e mandata del gruppo;...
Seite 7
Fig.3 G.MIN: galleggiante di minimo livello/pressostato di minima contro la marcia a secco, blocco emergenza pompe; G1: pressostato comando pompa n°1, alternanza pompe; G2: pressostato comando pompa n°2; USCITA ALLARME: relè allarme con contatto in scambio; OUT 1: uscita 230V ~ motore 1; OUT 2: uscita 230V ~ motore 2.
NB: evitare il funzionamento prolungato a bocca di 11. AVVIAMENTO DELL’IMPIANTO mandata chiusa, può provocare danni alla pompa (surriscaldamento interno). Commutare le leve di avvio pompe in posizione Assicurarsi che il gruppo sia pieno d’acqua. “automatico”, aprire lentamente la valvola di intercettazione Aprire le valvole di intercettazione pompe in a valle impianto.
electric panel by means of suitably calibrated pressure TESTING switches. Drawing water from the connected system, when the pumps are stopped, causes lowering of the pressure and the consequent making of the contact of the pressure switch with the highest calibration value which causes Before packing, 100% of pressure booster sets are starting of the first pump (or pilot pump for 2+1GP or subjected to routine hydraulic, mechanical and electric...
The guarantee covers operating faults and material defects of • Test operation in AUTOMATIC mode (with the switch the machines produced by Ebara Pumps Europe S.p.A., and on the electric control panel) of the set. it comes into force for a period of 24 months from the date of the despatch note of the set.
The set must be positioned on a flat protected surface, in the functions for which the panel is provided. The mains areas of limited access, and with sufficient working space must be efficiently earthed according to the electrical around it to allow maintenance and removal. If it is not standards in force in the country of use and for the type of provided with vibration dampers, the set may be anchored system connected;...
Seite 13
ALARM OUTLET ELECTRONIC CARD GENERAL ISOLATING SWITCH MOTOR 1 MOTOR 2 OUTLET OUTLET POWER SUPPLY INLET FLOAT/PRESSURE SWITCHES INLET Fig.3 G.MIN: minimum level float/minimum pressure switch against dry running, pump emergency block; G1: pressure switch controlling pump n°1, pumps in alternance; G2: pressure switch controlling pump n°2;...
closed, this can cause damage to the pump (internal 11. STARTING THE SYSTEM overheating). Turn the pump starting levers to “automatic” position, slowly open the isolating valve downstream from the Ensure that the set is filled with water. Open the system.
à travers l’application de fonctionnement et le rendement optimal de l’installation. capots de protection. La Société EBARA PUMPS Pour plus de renseignements, s’adresser au revendeur EUROPE s.p.a. décline toute responsabilité dans agréé ou au centre de service après-vente le plus proche.
d’air ou au réseau hydraulique normal. Le groupe est ESSAI commandé par un coffret électrique à l’aide de pressostats correctement étalonnés. Le prélèvement d’eau à un point du circuit raccordé, avec les pompes arrêtées, provoque l’abaissement de la pression et par conséquent la fermeture du La totalité...
Le • des démontages ou des interventions de réparation ont été liquide pompé peut être : eau propre, potable, effectués par des opérateurs non autorisés par Ebara Pumps de pluie, de puits, mixte et dans tous les cas Europe S.p.A.;...
• L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié. Le schéma électrique situé à l’intérieur du coffret Pour les conditions de fonctionnement et les conditions correspond aux fonctions pour lesquelles le coffret est ambiantes, se référer au point 6. Le groupe doit être prévu.
Seite 19
SORTIE ALARM CARTE ÉLECTRONIQUE SECTIONNEUR GÉNÉRAL SORTIE SORTIE MOTEUR 1 MOTEUR 2 ENTRÉE ALIMENTATION ENTRÉE FLOTTEUR/PRESSOSTATS Fig.3 G.MIN : flotteur de niveau minimum/pressostat de pression minimum contre la marche à sec, blocage urgence pompes ; G1 : pressostat commande pompe n°1, alternance pompes; G2 : pressostat commande pompe n°2; SORTIE ALARME : relais alarme avec contact en échange ;...
refoulement fermé, car cela peut endommager la pompe 11. MISE EN MARCHE DE L’INSTALLATION (surchauffe interne). Commuter les sélecteurs de mise en marche des pompes dans la pos. “automatique”, ouvrir lentement le robinet S’assurer que le groupe est plein d’eau. Ouvrir d’exclusion en aval de l’installation.
12.3 INFORMATIONS SUR LE SERVICE APRÈS-VENTE Si l’éventuelle panne ne rentre pas dans les cas énumérés dans le tableau au point 12.2, ou dans tous les cas qui le requièrent contacter le service après-vente agréé ou le revendeur le plus proche. GP –...
Elektropumpen sämtliche Komponenten der Anlage sind so projektiert, dass alle in Bewegung befindlichen Teile DATEN DER ELEKTROPUMPEN durch Schutzgehäuse gesichert sind. Die Firma EBARA PUMPS EUROPE s.p.a. haftet Die verwendeten Elektropumpen sind horizontale und nicht für Schäden, infolge vertikale Oberflächenpumpen.
dafür sorgt, dass diese Teile bei einem Defekt Körper aus Messing, Dichtung aus Gummi NBR. der Hauptisolierung nicht gefährlich werden • Fittings PN 25 Zinkguss und Messing, Gewinde UNI können. ISO 7/1. • Manometer Bourdon-Feder, Plastikgehäuse, Messinganschluss, Skala in bar und in psi. BESCHREIBUNG UND •...
Druckerhöhungsanlagen von Ebara sind Die Garantie deckt Funktionsmängel und Materialfehler bestimmt für Anwendungen in der Gebäude- der von Ebara Pumps Europe S.p.A. hergestellten Pumpen Industrietechnik und hat eine Laufzeit von 24 Monaten ab dem Datum des Landwirtschaft, im Besonderen: zum Heben Lieferscheins.
Betriebsgrenzen hinausgeht; • wenn ohne vorherige Überprüfung und Genehmigung 9.2 FÜLLEN Dieser Vorgang muss vollkommen seitens Ebara Pumps Europe S.p.A. korrosive ACHTUNG! spannungsloser Anlage erfolgen. Flüssigkeiten, sandige Wasser, chemisch oder physisch • Anlage mit positivem Gefälle (Wasserspiegel des aggressive Flüssigkeiten gepumpt wurden;...
A: grüne LED Spannungspräsenz; B: grüne LED Motor 1 in Betrieb; C: grüne LED Motor 2 in Betrieb; D: rote LED Alarm; E-F: Wahlschalter und/oder Hebel/Druckschalter Betrieb Motoren 1, 2 “AUTO-0FF-MAN”; G-H: Reset der Motorwärmeschutzschalter (bei den dreiphasigen Typen mit Direkt- und Stern-Dreieck-Anlauf befinden sich die Druckschalter im Innern der Schalttafel;...
SCHÜTZ SCHÜTZ SCHÜTZ MOTOR 1 MOTOR 2 MOTOR 3 HAUPTSCHALTER ALARM- AUSGANG EINSPEISUNG AUSGANG AUSGANG AUSGANG EINGANG MOTOR 1 MOTOR 2 MOTOR 3 STANDSONDEN Abb.5 P.MIN/Sondeneingang: Mindestdruckwächter/Standsonden Not-Aus Pumpen P1: Druckwächter Steuerung Pumpe Nr. 1, Wechsel der anlaufreihenfolge; P2: Druckwächter Steuerung Pumpe Nr. 2 ( Wechsel- der anlautreihenfolge; P3: Druckwächter Steuerung Pumpe Nr.
13 INFORMATIONS SUR LE NIVEAU 13. INFORMAZIONI SUL RUMORE SONORE livello pressione sonora gruppo Le niveau de pression sonore du groupe de surpression pressurizzazione, si ottiene a partire dal livello di s’obtient à partir du niveau de pression sonore de pressione sonora della singola elettropompa principale, l’électropompe principale, que l’on peut trouver sur le rilevabile sul manuale di uso e manutenzione della stessa,...
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Noi, EBARA PUMPS EUROPE S.p.a., dichiariamo sotto la nostra Responsabilità che i ns. prodotti Gruppi pressurizzazione tipo: 2GP/21GP/3GP/4GP 2GPE/21GPE/3GPE/4GPE (comando inverter) equipaggiati di elettropompe serie: COMPACT-CVM-2CDX-2CD-CMA-CMB-CMD-MATRIX-MULTIGO-EVM(G)(L)-HVM- 3M-3LM-MD-MMD sono in conformità alla Direttiva Macchine 98/37/CEE alla Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE e alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336/CEE e successivi aggiornamenti, nonché...
Seite 32
Rev. D - del 03-09-2007 cod. 442180300 EBARA EBARA PUMPS UK LIMITED EBARA FRANCE EBARA Pompy Polska Sp. z.o.o. PUMPS EUROPE S.p.A. Unit 7 - Zodiac Business Park Immeuble Maille Nord II ul. Minska 63 Via Pacinotti, 32 High Road - Cowley...