Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Quicklinks

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Comfort
Mode d'emploi et d'installation
Table à induction Comfort
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Comfort
Instructions for use and installation
Comfort Induction hob
1758
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Novy 1758

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comfort Montage- und Bedienungsanleitung Induktions Kochfelder Comfort Instructions for use and installation Comfort Induction hob 1758...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD VEILIGHEID ........................... 2 ............2 OORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET TOESTEL ......................2 EBRUIK VAN HET APPARAAT ................. 3 OORZORGSMAATREGELEN TEGEN BESCHADIGING ............. 3 OORZORGSMAATREGELEN BIJ DEFECT VAN HET APPARAAT ......................3 NDERE BESCHERMINGEN BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ..................4 ......................
  • Seite 3: Veiligheid

    VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting van het apparaat dienen aan een erkende vakman toevertrouwd te worden. De fabrikant kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor eventuele schade voortkomend uit een foutieve inbouw of aansluiting. ...
  • Seite 4: Voorzorgsmaatregelen Tegen Beschadiging

    Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen de vitrokeramiek beschadigen.  De aanwezigheid van zand of andere schuurmaterialen kunnen de vitrokeramiek beschadigen.  Laat geen voorwerpen (zelfs kleine) op de vitrokeramiek vallen. ...
  • Seite 5: Beschrijving Van Het Apparaat

    Links achter 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Links voor 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm 1758 7400 W Centrum 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Rechts achter 160 mm 1400 W 2000 W...
  • Seite 6: Display

    Display Display Aanduiding Functie Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau Detectie kookpan Geen of onaangepaste kookpan Onmiddellijke opwarming Automatisch koken Foutmelding Defect elektronisch circuit Restwarmte De kookzone is warm Booster Het turbovermogen is geactiveerd Vergrendeling Tafel is beveiligd Warmhouden Automatisch behoud op 70° Pauze De pauze is geactiveerd Ventilatie...
  • Seite 7: Sliderbediening En Timerinstelling

    Sliderbediening en timerinstelling Selecteer de gewenste kookzone. De overeenstemmende display licht op. Zolang de zone actief is (enkele seconden) kunt u het vermogen regelen door met uw vinger over de slider te glijden, of via de directe keuze. Indien u het vermogen van een andere zone wenst te regelen, dient u even te wachten tot de huidige zone niet meer actief is (van heldere verlichting naar normaal) Sliderbediening en timerinstelling “SLIDER“...
  • Seite 8: Aanduiding Restwarmte

    Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aangegeven door [ H ]. Het symbool [ H ] gaat uit wanneer de kookzones zonder gevaar kunnen aangeraakt worden. Zolang het lampje van de restwarmte blijft branden, de kookzones niet aanraken en geen enkel warmtegevoelig voorwerp op de kookzones plaatsen.
  • Seite 9: Programmeren Van Automatisch Koken

     Uitschakelen van de timerfunctie : Actie Bedieningspaneel Display druk op “SLIDER“ Selecteer de zone [ 0 ] en lampje zone van de gewenste zone branden Selecteer « timer» druk op [ [ 00 ] over “SLIDER “glijden tot [ 0 ] Timer uitschakelen [ 00 ] ...
  • Seite 10: Herhalingsfunctie

    Herhalingsfunctie Na het uitzetten van de kookplaat (0/I) is het mogelijk de laatst gekozen instellingen te herhalen:  Staat van alle kookzones (vermogen)  Minuten en seconden van de geprogrammeerde kookzones door de timers  Functie “automatisch koken” De herhalingsprocedure is als volgt: ...
  • Seite 11: Kookadvies

    KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium met magnetische bodem Niet aangepaste kookpotten : aluminium en inox zonder magnetische bodem, koper, messing, keramiek, porselein De fabrikanten vermelden of hun producten geschikt zijn voor inductie. Om u ervan te verzekeren of de kookpotten geschikt zijn: ...
  • Seite 12: Voorbeelden Van Vermogenregeling

    Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 à 2 Smelten Sauzen, boter, chocolade, gelatine Opwarmen Kant- en klaargerechten 2 à 3 Opzwellen Rijst, pudding en bereidde gerechten Ontdooien Groenten, vis, diepgevroren producten 3 à 4 Stoom Groenten, vis, vlees 4 à...
  • Seite 13 III) Hoe kunt u de plaat opnieuw configureren? 1) Neem een ferromagnetisch recipiënt met een diameter van minstens 16 cm. 2) Selecteer de gewenste kookzone met behulp van de slider. 3) Plaats de bak op de zone die u wilt configureren. 4) Wacht tot [ C ] verandert in [ - ].
  • Seite 14: Onderhoud En Reiniging

    Het symbool [ E3 ]licht op:  De kookpot is niet geschikt, gebruik een andere kookpot. Het symbool [ E6 ]licht op:  Fout stroomcircuit. Controleer de frequentie en spanning van het elektrisch netwerk. Het symbool [ E8 ]licht op: ...
  • Seite 15: Installatievoorschriften

    Breedte Diepte Breedte Diepte Straal Breedte Diepte Hoogte 1758 810 mm 490 mm 886 mm 526 mm 8 mm 880 mm 520 mm 4 mm  De afstand tussen de kookplaat en de muur dient minstens 50 mm te bedragen.
  • Seite 16: Elektrische Aansluiting

    ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die op hoogte is van de voorgeschreven normen.  Na het monteren moeten de stukken die onder spanning staan beschermd blijven. ...
  • Seite 17 SOMMAIRE SECURITE ............................17 ................. 17 RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON ’ ......................17 TILISATION DE L APPAREIL ’ ............... 18 RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L APPAREIL ’ ..............18 RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L APPAREIL ........................18 UTRES PROTECTIONS DESCRIPTION DE L’APPAREIL ....................
  • Seite 18: Securite

    SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une erreur d’encastrement ou de raccordement. ...
  • Seite 19: Précautions Pour Ne Pas Détériorer L'appareil

    Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.  La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.  Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique. ...
  • Seite 20: Description De L'appareil

    Arrière Droit 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Avant Droit 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm 1758 7400 W Centre 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Arrière Gauche 160 mm 1400 W 2000 W...
  • Seite 21: Affichage

    Affichage Affichage Désignation Description Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson. Non détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié. Accélérateur de chauffe Cuisson automatique. Message d’erreur Défaut de circuit électronique. Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
  • Seite 22: Zone De Sélection De Puissance " Slider " Et De Réglage De La Minuterie

    Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Sélectionner la zone de cuisson. L’affichage correspondant à la zone activée se met en surbrillance. Pendant que la zone est activée (durant quelques secondes), vous pouvez régler la puissance, soit en glissant le doigt sur le slider, soit par accés direct.
  • Seite 23: Indicateur De Chaleur Residuelle

    Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]. Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger. Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez aucun objet sensible à...
  • Seite 24: Fonction Minuterie

    Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux 5 foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.  Réglage ou modification de la durée de cuisson : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 25: Rogrammation De Laccelerateur De Chauffe

    Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accélérateur de chauffe. La zone de cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné. ...
  • Seite 26: Fonction « Maintien Au Chaud

    Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 70°C. Ceci évitera aux liquides de déborder et aux mets d’attacher au fond de la casserole.  Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur...
  • Seite 27: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à fond ferro-magnétique. Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre, céramique, porcelaine. Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction. Pour vérifier si des casseroles sont compatibles : ...
  • Seite 28: Exemples De Réglage Des Puissances De Cuisson

    Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Sauces, beurre, chocolat, gélatine Réchauffer Plats pré-cuisinés 2 à 3 Gonfler Riz, pudding et plats cuisinés Décongélation Légumes, poisson, produits congelés 3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande Pommes de terre à...
  • Seite 29 II) Annulation de la configuration existante : 1) Appuyer sur la touche B et rester appuyé. 2) Avec un doigt de l'autre main appuyer sur la touche A pendant 2s. Relacher la touche A. Un "bip" retentit et le demi-slider inferieur s’illumine. Un double "bip"...
  • Seite 30 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :  Le déclenchement de sécurité a fonctionné.  Celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe.  Il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes. ...
  • Seite 31: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT  Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.  Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l’appareil.  Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets ménagers.
  • Seite 32: Instructions D'installation

    Dimension de Dimension de Dimension du verre découpe découpe dit « à fleur » Largeur Profondeur Largeur Profondeur Rayon Largeur Profondeur Epaisseur Ref. 1758 810 mm 490 mm 886 mm 526 mm 8 mm 880 mm 520 mm 4 mm ...
  • Seite 33: Connexion Electrique

    CONNEXION ELECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.  La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage. ...
  • Seite 34 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ........................... 34 ................34 ORSICHTSMAßNAHME VOR DER NBETRIEBNAHME ....................34 LLGEMEINE ICHERHEITS INWEISE ......................35 CHÜTZ VOR ESCHÄDIGUNG ................... 35 ORSICHTSMAßNAHMEN BEI ERÄTEAUSFALL ....................35 CHUTZ VOR WEITEREN EFAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG ......................36 ......................36 ECHNISCHE ESCHREIBUNG ..........................36 EDIENFELD BEDIENUNG DES KOCHFELDES ....................
  • Seite 35: Sicherheit

    SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung entfernen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingebaut und angeschlossen werden. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch Fehler beim Einbauen oder Anschließen verursacht werden. Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
  • Seite 36: Schütz Vor Beschädigung

    Schütz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Glaskeramikscheiben verkratzen.  Beachten Sie, dass auch Sandkörner Kratzer verursachen können.  Glaskeramik ist gegen Temperaturschocks unempfindlich und sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Vorne links 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm Hinten links 160 mm 1400 W 2000 W 90 mm 1758 7400 W Mitte 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Vorne rechts 160 mm 1100 W 1400 W...
  • Seite 38: Belüftung

    Belüftung Der Lüfter funktioniert automatisch. Er startet mit kleiner Geschwindigkeit, sobald die durch die Elektronik freigesetzten Werte eine gewisse Schwelle überschreiten. Die höhere Geschwindigkeit wird eingelegt, wenn die Induktionskochmulde intensiv benutzt wird. Der Lüfter reduziert seine Geschwindigkeit und schaltet sich automatisch ab, sobald die Elektronik genügend abgekühlt ist.
  • Seite 39: Slider " Auswahlzone Und Zeitschaltuhr Auswählung

    " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Zuerst müssen Sie die gewünschte Kochzone auswählen: drücken Sie auf dem Slider, gerade neben dem entsprechenden 7-Segment-Display. Das Display der ausgewählten Kochzone wird hell leuchtend. Solange dass eine Kochzone aktiv ist (hell leuchtendes Display), können Sie die Kochstufe dieser Kochstelle einsteuern, entweder durch Fingerrutsch über den Slider, oder durch Direkteinwahl.
  • Seite 40: Topferkennung

    Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit:  Die Induktion funktioniert nicht, wenn sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone befindet oder wenn ein nicht für die Induktion geeigneter Topf benutzt wird. In diesem Falle kann die Leistungsstufe nicht erhöht werden und das Symbol [ U ] erscheint in der Anzeige. Das [ U ] verschwindet, wenn ein Topf auf die Kochzone gestellt wird.
  • Seite 41: Zeitschaltuhr

    Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen vier Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kann eine andere Einstellung haben.  Einschalten oder Veränderung der Dauer: Betätigung Bedienfeld Anzeige über den “SLIDER“ drücken Ausählen der [ 0 ] Gewünschten Zone Gegenüber die Anzeige der...
  • Seite 42: Pausenfunktion

    Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höchster Leistung an und schaltet dann auf die von Ihnen gewählte Fortkochstufe zurück. Die Ankochzeit hängt von der gewählten Fortkochstufe ab.  Aktivierung der Ankochautomatik: Betätigung Bedienfeld Anzeige...
  • Seite 43: Warmhaltefunktion

    Warmhaltefunktion Diese Funktion wird Speisen auf 40°C warmhalten Diese Funktion soll Überlauf und Verbrennen vermeiden.  Ein- und ausschalten : Betätigung Bedienfeld Anzeige Warmhaltefunktion Auf den « SLIDER » zwischen [ U ] Stufe [ 0 ] und [ 1 ] drücken über den “SLIDER“...
  • Seite 44: Koch Empfehlungen

    KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetischem Boden Nicht geeignete Materialien: Aluminium und Edelstahl ohne magnetischem Boden, Kupfer, Messing, Glas, Steingut, Porzellan Die Topfhersteller spezifizieren ob ihre Produkte Induktiongeeignet sind. So überprüfen Sie die Induktions-Kompatibilität der Töpfe: ...
  • Seite 45: Einstellbereiche

    Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Quellen, Auftauen, Warmhalten Reis, Gefrorene Gerichte, Fisch, Gemüse 3 bis 4 Dampfgaren, Dünsten Fisch, Gemüse, Obst 4 bis 5 Dünsten, Quellen, Auftauen Fisch, Gemüse, Teigwaren, Getreide, Hülsenfrüchte, Tiefkühlkost...
  • Seite 46 II) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste B und halten Sie diese gedrückt 2) Mit Ihrem anderen Finger drücken Sie auf die Taste A für 2s. Ein “Beep“ soll kligeln und die Hälfte slider lichter. Ein doppelter “Beep“...
  • Seite 47: Umweltschutz

    Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:  Die Kochzone ist noch heiß [ H ]  Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Der Auftrag Anzeige [ L ] :  Finden Sie im Kapitel Verriegelung der Kochmulde. Der Auftrag Anzeige [ U ] : ...
  • Seite 48: Montagehinweise

    (flächenbündiger Einbau) Ref. Breite Tiefe Breite Tiefe Radius Breite Tiefe Dicke 1758 810 mm 490 mm 886 mm 526 mm 8 mm 880 mm 520 mm 4 mm  Der Abstand vom Ausschnitt bis zu einer Wand und/oder einem Möbelstück muss mindestens 50 mm betragen.
  • Seite 49: Elektroanschluss

    ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der örtlichen Elektroversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.  Der Berührungsschutz betriebsisolierter Teile muß nach der Montage sichergestellt sein.  Ob die erforderlichen Anschlußdaten mit denen des Netzes übereinstimmen finden Sie auf dem Typenschild.
  • Seite 50 SUMMARY SAFETY ............................50 ..................... 50 RECAUTIONS BEFORE USAGE ........................ 50 SING THE APPLIANCE ..............51 RECAUTIONS TO PREVENT DAMAGE TOTHE APPLIANCE ................51 RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE ......................... 51 THER PROTECTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..................52 .......................
  • Seite 51: Safety

    SAFETY Precautions before usage  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists. The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting errors.  To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
  • Seite 52: Precautions To Prevent Damage Tothe Appliance

    Precautions to prevent damage tothe appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass.  Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.  Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic. ...
  • Seite 53: Description Of The Appliance

    Rear right 200 mm 2300 W 3000 W 100 mm Front right 160 mm 1100 W 1400 W 90 mm 1758 7400 W Center 250 mm 2300 W 3000 W 110 mm Rear left 160 mm 1400 W 2000 W...
  • Seite 54: Display

    Display Display Designation Description Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cooking level. No pan detection No pan or inadequate pan. Heat accelerator Automatic cooking. Error message Electronic failure. Residual heat The heating zone is hot. Power The boosted power is activated.
  • Seite 55: Power Selection Zone "Slider" And Timer Setting Zone

    Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone Select the cooking zone. The display corresponding to the selected zone will be highlighted. While the zone is activated (for a few seconds), you can adjust the power, either by sliding your finger on the slider, or by direct access.
  • Seite 56: Powerfunction

    Powerfunction The Power function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work during 10 minutes with an ultra high power. Power is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles ...
  • Seite 57: Automatic Cooking

     Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] Zone control lights are on Select« Timer » Press display [ CL ] [ 00 ] Slide on the “SLIDER“ to [ 9 ] Set the units [ 0 fixed ] [ 9 blinking ] Valid the units...
  • Seite 58: Stop&Go Function

    Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/stop the pause function : Action Control panel Display Engage pause press [ II ] key displays [ II ] in the during 2s heating zone displays Stop the pause...
  • Seite 59: Control Panel Locking

    Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ 0/I ]).  Lock : Action Control panel Display Start press on key [ 0/I ] [ 0 ] or [ H ] on displays...
  • Seite 60: Cooking Advices

    COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bottom. Not adapted materials : aluminium and stainless-steel without ferromagnetic bottom, cupper, brass, glass, ceramic, porcelain. The manufacturers specify if their products are compatible induction. To check if pans are compatibles : ...
  • Seite 61: Examples Of Cooking Power Setting

    Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Sauces, butter, chocolate, gelatine Reheating Dishes prepared beforehand 2 to 3 Simmering Rice, pudding, sugar syrup Defrosting Dried vegetables, fish, frozen products 3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat 4 to 5 Water...
  • Seite 62 II) First step: cancel the existing configuration 1) Press the touch B and hold down 2) With your other hand, press on the touch A during 2s. Released the touch A. A “beep” sound and the half slider lights. A double "beep" means an error occurred. If so, start again from item 1).
  • Seite 63: Environment Preservation

    The automatic cooking system doesn’t start-up:  The cooking zone is still hot [ H ]. The highest power level is set [ 9 ]. The control panel displays [ L ]:  Refer to the chapter control panel locking page. The control panel displays [ U ]: ...
  • Seite 64: Installation Instructions

    Depth Width Depth Radius Width Depth Thickness 1758 810 mm 490 mm 886 mm 526 mm 8 mm 880 mm 520 mm 4 mm  The hobs are classified as “Y” class for heat protection. Ideally the hob should be installed with plenty of space on either side.
  • Seite 65: Electrical Connection

    ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician perfectly to the fact of the normative regulations and which respects them scrupulously.  Protection against the parts under tension must be ensured after the building-in. ...
  • Seite 68 17363/0...

Inhaltsverzeichnis