Lowara e-SV serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für e-SV serie:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30

Quicklinks

e-SV™Series
it
Istruzioni d'installazione e uso
en
Installation and operating instructions
fr
Instructions pour l'installation et l'utilisation
de
Installations- und Bedienungsanleitungen
es
Instrucciones para la instalación y el uso
pt
Instruções de instalação e utilização
nl
Aanwijzingen voor de installatie en het gebruik
da
Instruktioner vedrørende installation og brug
no
Håndbok for installasjon og bruk
sv
Installations- och bruksanvisning
fi
Asennus- ja käyttöohjeet
is
Handbók fyrir uppsetningu og notkun
et
Paigaldus- ja kasutusjuhised
lv
Uzst d šanas un ekspluat cijas instrukcija
lt
Montavimo ir naudojimo instrukcija
APPLICARE QUI LA TARGA BARCODE ADESIVA
APPLY HERE THE ADHESIVE BARCODE NAMEPLATE
pl
9
Instrukcja obsługi i eksploatacji
cs
16
Pokyny pro montáž a použití
sk
23
Pokyny pre montáž a použitie
hu
30
Telepítési és kezelési utasítás
ro
37
Instruc iuni de instalare i utilizare
bg
44
sl
51
Navodila za namestitev in uporabo
hr
58
Upute za montiranje i uporabu
sr
65
Uputstva za montiranje i upotrebu
el
72
tr
79
Kurulum ve çalı tırma talimatları
ru
86
uk
93
ar
100
107
Lowara
cod. 001076090 rev.B ed.11/10
114
121
128
135
142
149
156
163
170
177
184
191
198
205
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lowara e-SV serie

  • Seite 1 Lowara e-SV™Series APPLICARE QUI LA TARGA BARCODE ADESIVA APPLY HERE THE ADHESIVE BARCODE NAMEPLATE Istruzioni d’installazione e uso Instrukcja obsługi i eksploatacji Installation and operating instructions Pokyny pro montáž a použití Instructions pour l’installation et l’utilisation Pokyny pre montáž a použitie Installations- und Bedienungsanleitungen Telepítési és kezelési utasítás...
  • Seite 2 it en fr de es p it en fr de es p it en fr de es p it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar t nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar t nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar t nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar...
  • Seite 3 «ORIGINALE» DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ LOWARA SRL UNIPERSONALE, CON SEDE IN VIA LOMBARDI 14- POMPE (VOIR L’AUTOCOLLANT SUR LA PREMIÈRE 36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VICENZA - ITALIA, DICHIARA...
  • Seite 4 EN DE VOLGENDE TECHNISCHE NORMEN: «ÖVERSÄTTNING» EG-FÖRSÄKRAN • EN 809, EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 61000-6-1:2007, EN 61000- ÖVERENSSTÄMMELSE 6-3:2007 LOWARA SRL UNIPERSONALE, MED SÄTE PÅ VIA LOMBARDI 14 - POMP (ZIE DE STICKER OP DE EERSTE BLADZIJDE) IT-36075 MONTECCHIO MAGGIORE VICENZA...
  • Seite 5 ELEKTRILINE PUMBASEADE (VT ESILEHEL OLEVAT SILTI) AMEDEO VALENTE TÄIDAB JÄRGMISTE EUROOPA DIREKTIIVIDE ASJAKOHASEID INŽINERIJOS IR TYRIM BEI PL TROS SÄTTEID: SKYRIAUS DIREKTORIUS • MASINADIREKTIIV 2006/42/EÜ (TEHNILIS E FAILI SAAB LOWARA Rev00 SRL UNIPERSONALE KÄEST). • ELEKTROMAGNETILISE ÜHILDUVUSE DIREKTIIV 2004/108/EÜ JA JÄRGMISI TEHNILISI STANDARDEID:...
  • Seite 6 SMERNICA 2006/42/ES STROJOVÝCH ZARIADENIACH NINIEJSZYM O WIADCZA, E NAST PUJ CE URZ DZENIA (TECHNIC KÝ ZOŠIT JE K DISPOZÍCII V SPOLO NOSTI LOWARA POMPY ELEKTRYCZNE (PATRZ NAKLEJKA NA PIERWSZEJ SRL UNIPERSONALE). STRONIE) A V SÚLADE S NASLEDUJÚCIMI TECHNICKÝMI NORMAMI: ZGODNE...
  • Seite 7 EVROPSKIH «PREVOD» IZJAVA ES O SKLADNOSTI DIREKTIVA: LOWARA SRL UNIPERSONALE, S SEDEŽEM V UL. LOMBARDI 14- • MAŠINE: 2006/42/CE (TEHNI KI FASCIKL SE NALAZI NA 36075 MONTECCHIO MAGGIORE - VICENZA - ITALIJA, IZJAVLJA, RASPOLAGANJU U FIRMI LOWARA SRL UNIPERSONALE) DA JE PROIZVOD:...
  • Seite 8 A A IDA YER ALAN AVRUPA STANDARTLARININ HÜKÜMLER NE UYGUN OLDU UNU BEYAN EDER: • MAK NA D REKT F : 2006/42/EC (TEKN K DOSYA LOWARA SRL UNIPERSONALE F RMASINDA MEVCUTTUR) • ELEKTROMANYET K UYGUNLUK D REKT F : 2004/108/EC VE U TEKN K STANDARTLAR: •...
  • Seite 9: Limiti D'impiego

    italiano istruzioni originali AVVERTIMENTI SICUREZZA DELLE disponibile una versione speciale con tutte le parti metalliche in contatto con l’acqua in acciaio inossidabile. PERSONE E DELLE COSE Nel caso di acquisto di una pompa senza il motore elettrico assicuratevi che il motore sia adatto all’accoppiamento con la Di seguito viene riportato il significato dei simboli utilizzati nel pompa.
  • Seite 10: Luogo D'installazione

    PN16 per un tempo superiore ad alcuni secondi. Per definire la portata minima di funzionamento Fig.G. 3.1.5 Numero di avviamenti orari Nel caso di elettropompe con motori forniti da Lowara i numeri +100 +110 +120 +130 [° C] massimi di cicli di lavoro (avviamento e fermata) in un’ora sono i...
  • Seite 11: Movimentazione Del Prodotto

    3.1.7 Requisiti della fornitura elettrica L’ immagazzinamento del prodotto imballato deve avvenire con: Controllare che le tensioni e frequenze Temperatura ambiente da -5° C a +40° C . ATTENZIONE siano adatte alle caratteristiche del motore 4.2 Estrazione del prodotto dall’imballo elettrico.
  • Seite 12: Allacciamento Idraulico

    pompa leggermente più in alto del pavimento. Prestare Se si utilizzano relé termici si consigliano quelli sensibili alla attenzione a quanto illustrato negli schemi di Fig.J. mancanza fase. 5.1.2 Ancoraggio 6. Messa in funzione informazioni per l’installatore Ancorare saldamente la pompa/elettropompa mediante appositi 6.1 Allacciamento idraulico bulloni ad una fondazione in calcestruzzo o ad una equivalente struttura...
  • Seite 13 Per versioni con potenza da 2,2 kW 6.3.1 Prelievo da un livello più alto della pompa o da ATTENZIONE acquedotto (sottobattente) prevedere l a protezione da sovraccarico (relé termico o salvamotore). Se viene usato un motore diverso Chiudere la valvola di intercettazione posta a valle della pompa. da quello di normale fornitura leggere il relativo manuale d’uso 6.3.1.1 Serie 1, 3, 5SV per controllare se la protezione è...
  • Seite 14 Per l’accoppiamento col motore fare riferimento agli schemi Seguire le indicazioni riportate in Fig.T per ATTENZIONE delle Fig.U, Fig.V. le coppie e momenti applicabili alle flange. 7.3.1 Scelta del motore elettrico LEGENDA Fig.Q Gli aspetti di sicurezza, in caso di acquisto della sola pompa e di accoppiamento con un motore diverso da Grandezza motore qu anto previsto da catalogo, devono essere garantiti da...
  • Seite 15 Informazioni per l’utilizzatore e il manutentore 10. Ricerca guasti INCONVENIENTE PROBABILE CAUSA POSSIBILI RIMEDI Mancanza di alimentazione elettrica Ripristinare l'alimentazione Intervento della protezione termica incorporata Attendere che il motore della pompa si raffreddi nella pompa (se presente) Intervento del relé termico o salvamotore L'elettropompa Ripristinare la protezione termica posto nel quadro elettrico di comando...
  • Seite 16: Electric Shock

    H = High Temperature,round flanges,PN25(version F, N) or in the sale documents, please contact the nearest Lowara D = Clean & Dry (version F, N, V, C, K) Blank = 2Pole M = Single-phase E = Passivated &...
  • Seite 17: Installation Site

    Maximum operating pressure - for household and similar purposes (EN + 90 ° C If a motor with an axially locked shaft (Lowara standard) is 60335-2-41): used, ensure that the above formula is fulfilled, if not please contact the Sales and Service Department.
  • Seite 18: Unpacking The Product

    3.1.7 Power Supply Requirements heat sources and mechanical damage (collisions, falls, …). Do not place heavy weights on the cartons. Make sure that the supply voltages and WARNING Lift and handle the product care fully, using suitable lifting frequencies are suited to the characteristics equipment.
  • Seite 19: Water Connection

    slightly from the level of the floor. Carefully observe the 6. Start-up information for installers diagrams provided in Fig.J. 6.1 Water Connection 5.1.2 Anchoring The water connections must be made by qualified Anchor the pump/electric pump unit securely with bolts to a installation technicians in compliance with...
  • Seite 20 (Positive Suction Head motor protector) must be provided. If a different motor from the Shut the on-off valve located downstream from the pump. standard one Lowara provides is used, read the opera ting 6.3.1.1 1, 3, 5SV Series instructions to ensure whether the protection is provided or not.
  • Seite 21 7.3.1 Selecting the Electric Motor If the pump alone has been bought, without the motor, the safety of the coupled pump with a motor other than those described in Lowara’s catalogue must be guaranteed by the person making the coupling.
  • Seite 22 10. Troubleshooting information for users and maintenance personnel PROBLEM PROBABLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION No power supply Restore the power supply Triggering of thermal protector incorporated in Wait for the pump motor to cool down pump (if any) The electric pump unit Triggering of thermal relay or motor protector does not start.
  • Seite 23: Description Du Produit

    français traduction de l‘original AVERTISSEMENTS POUR SÉCURITÉ disponible. Quand on achète une pompe sans le moteur électrique, il faut s’assurer que le moteur disponible est adapté PERSONNES ET DES BIENS à l’accouplement avec la pompe. Vous trouvez ci-après la signification des symboles utilisés dans 3.
  • Seite 24: Lieu D'installation

    Pression de service maximum 60335-2-41) : En cas d’utilisation d’un moteur avec arbre retenu axialement [bar] (standard Lowara), se référer à ce qui est reporté ci-dessus ; sinon, contacter le service de vente et après-vente. PN40 3.1.4 Débit minimum nominal...
  • Seite 25 3.1.7 Exigences pour la fourniture électrique Soulever et déplacer le produit avec précaution, en utilisant appareils levage appropriés. Contrôler que les tensions et les fréquences ATTENTION Respecter les normes de sécurité. sont adaptées aux caractéristiques du moteur électrique. Des données utiles sont fournies sur les Le stockage du produit emballé...
  • Seite 26: Raccordement Hydraulique

    5.1.1 Position 5.1.5 Choix du coffret électrique de commande Contrôler qu’il n’y a pas d’obstacles qui empêchent le flux Les moteurs doivent être protégés de manière adéquate contre normal de l’air de refroidissement déplacé par le ventilateur du la surcharge et le court-circuit. moteur.
  • Seite 27 d’accouplement entre l’arbre du moteur et l’arbre de la pompe. Bien consulter les figures Fig. Pa, Pb et la Légende Remettre en place les 4 vis et les serrer. Enlever les vis qui correspondante en ce qui concerne les procédures reportées fixent le couvercle du bornier et effectuer les connexions selon dans 6.3.1 et 6.3.2.
  • Seite 28 provoquer dommages choses Dans ce cas, la cale à fourche est déjà insérée entre la lanterne personnes. et le manchon d’accouplement afin de maintenir les roues dans la position axiale correcte. Afin d’éviter les dommages au cours Pendant le fonctionnement, lorsque la pompe est utilisée du transport, l’arbre de la pompe est également maintenu pour pomper des liquides chauds, la surface extérieure bloqué...
  • Seite 29 10. Recherche des pannes Informations pour l'utilisateur et le préposé à l’entretien INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE REMÈDES POSSIBLES Absence de courant. Rétablir l'alimentation. Intervention de la protection thermique Attendre que le moteur de la pompe ait refroidi. incorporée à la pompe (si présente). Intervention du relais thermique ou du L'électropompe ne démarre coupe-circuit...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Übersetzung Deutsch SICHERHEITSHINWEISE FÜR PERSONEN der Anschlussflanschen. Bei den Baureihen 33, 46, 66, 92, 125SV sind hingegen einige medienberürten Teile aus SACHEN Edelstahl und andere aus Eisenguss. Erhältlich ist auch eine Nachstehend sind die im Handbuch verwendeten Symbole Sonderausführung mit allen medienberührten Teilen aus erläutert Edelstahl.
  • Seite 31: Ansaugung

    Bei Verwendung eines Motors mit axial blockierter Welle Dichtungen): - für Sonderausführung (FPM-Dichtungen): - 10 ° C + 12 0 ° C (Standard Lowara) beziehen Sie sich bitte auf die obigen Angaben, andernfalls bitte den Kunden- und Verkaufsservice - für Sonderausführung (PTFE-Dichtungen): 0 ° C + 120 °...
  • Seite 32: Transport, Handling Und Einlagerung Des Verpackten

    3.1.7 Anforderungen an die elektrische Ausrüstung vorgehen. Beachten geltenden Unfallverhütungsvorschriften. Kontrollieren Sie, dass die Spannungen und ACHTUNG Frequenzen mit den Eigenschaften des Die Einlagerung des verpackten Produkts muss ie folgt erfolgen: Elektromotors übereinstimmen und angemessen sind. Die Umgebungstemperatur von -5° C bis +40° C. Bezugsdaten finden Sie auf den Leistungsschildern der Motoren.
  • Seite 33 5.1.1 Position Überprüfen Übereinstimmung ACHTUNG Kontrollieren Sie, dass keine Hindernisse vorhanden sind, welche Stromdaten von Schalttafel und Motorpumpe. den Kühlluftstrom, der durch den Motorlüfter erzeugt wird, behindern. Durch einen falschen Anschluss kann das Produkt Schaden nehmen Einen für die Wartungsarbeiten angemessenen Freiraum um die und der Überlastschutz des Elektromotors in Frage gestellt werden.
  • Seite 34: Kontrolle Der Drehrichtung Der Drehstrommotoren Nach Erfolgtem Elektrischen Anschluss

    Sie erneut zu. Entfernen Sie nun die Schrauben, die den Deckel Für die in Abschnitt 6.3.1 und 6.3.2 aufgeführten Vorgänge beziehen des Klemmenbrettgehäuses befestigen und führen Sie die Sie sich bitte auf die Abbildungen Abb. Pa , Pb und die Anschlüsse gemäß...
  • Seite 35 Achten Sie bitte darauf, da ss die abgelassene Flüssigkeit Vermeiden von Schäden während des Transports, wird die keine Schäden an Sachen verursachen oder Personen Pumpenwelle auch durch eine Polyurethanschaumzwischenscheibe verletzen kann. und zwei Plastikbändern blockiert gehalten. Die Schrauben zur Während des Betriebs können die Pumpenoberfläche Befestigung des Motors an der Laterne sind nicht in der Lieferung (beim Pumpen von warmen Flüssigkeiten) und die enthalten.
  • Seite 36 10. Schadenssuche Informationen für den Benutzer und das Wartungspersonal BETRIEBSSTÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE ABHILFE Keine Spannung vorhanden. Spannung wiederherstellen. Der eingebaute Überlastschutz der Pumpe Abwarten, bis der Pumpenmotor abgekühlt ist. (sofern vorhanden) hat angesprochen. Das Thermorelais oder der Motorschutzschalter Überlastschutz rückstellen. in der Schalttafel wurden ausgelöst.
  • Seite 37: Límites De Empleo

    español traducción ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD DE LAS posición de las bocas de aspiración e impulsión y la forma de las bridas de conexión. PERSONAS Y DE LAS COSAS En las series 33, 46, 66, 92, 125SV algunas partes metálicas A continuación se describe el significado de los símbolos que están en contacto con el agua son de acero inoxidable y utilizados en este manual...
  • Seite 38: Lugar De Instalación

    Para definir el caudal mínimo de funcionamiento Fig.G. PN16 3.1.5 Número de arranques por hora En caso de electrobombas con motores suministrados por Lowara, los números máximos de ciclos de trabajo (arranque y parada) en una hora son los siguientes: +100 +110 +120 +130 [°...
  • Seite 39 Algunos embalajes de cartón (la base No usar la bomba/electrobomba en ambientes donde ATENCIÓN inferior madera) requieren podrían estar presentes gases o polvos inflamables / transporte, el desplazamiento y el almacenamiento en posición explosivos o químicamente agresivos. vertical. Otros embalajes d e cartón y los de madera requieren Asegurar una iluminación y un espacio suficientes alrededor de que estas operaciones se realicen en posición horizontal.
  • Seite 40 Leer con cuidado los límites relativos a la instalación indicados 5.1.4 Elección de la válvula de fondo en la sección 3.1.6. Instalar una válvula de fondo en el extremo de la tubería Hacer siempre referencia a reglamentos, leyes, normas locales aspirante cuando el nivel del líquido que se debe aspirar è...
  • Seite 41 Para facilitar la conexión es posible colocar la caja de bornes Prestar atención a las figuras Fig.Pa, Pb y a la Leyenda en una de las 4 posiciones a 90° . A fin de obtener l a orientación correspondiente en lo que se refiere a los procedimientos más cómoda para la conexión de los cables de alimentación, indicados en 6.3.1 y 6.3.2.
  • Seite 42 Durante el funcionamiento la superficie exterior de la para mantener el paquete de rodetes en la posición axial bomba (si se bombean líquidos calientes) y la correcta. Para evitar daños durante el transporte, se mantiene superficie exterior del motor pueden superar los 40° C. el eje de la bomba bloqueado también mediante un suplemento No las toque con ninguna parte del cuerpo (por ej.
  • Seite 43 10. Posibles averías Información para el usuario y el encargado del mantenimiento AVERÍA PROBABLE CAUSA POSIBLES REMEDIOS Falta de alimentación eléctrica. Restaurar la alimentación. Activación de la protección térmica incorporada Esperar a que el motor de la bomba se enfríe. en la bomba (si presente).
  • Seite 44: Limites De Emprego

    tradução português ADVERTÊNCIA PARA A SEGURANÇA DAS PESSOAS Tendo adquirido uma bomba sem o motor eléctrico, certificar-se de que o motor seja adequado para o acoplamento com a bomba. E DAS COISAS 3. Aplicações A seguir é referido o significado dos símbolos utilizados neste Informações para o instalador e o utilizador manual Estas bombas são indicadas para ser utilizadas em instalações...
  • Seite 45 No caso de electrobombas com motores fornecidos pela +100 +110 +120 +130 [° C] Lowara, os números máximos de ciclos de trabalho (arranque e Flange Aço Flange Ferro fundido paragem) numa hora são os seguintes: SV1 1 25_M 0008_A _sc 0,25...
  • Seite 46 Geralmente os motores podem funcionar com uma tensão de alimentação com uma tolerância de variação incluída nos 4.2 Extracção do produto da embalagem Informações para o instalador valores seguintes: f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% Utilizar equipamento adequado. Respeitar as normas de 220-240 220-240 prevenção dos acidentes.
  • Seite 47: Ligação Hidráulica

    manutenção. Se possível, posicionar a bomba levemente mais Verificar que os dados eléctricos do quadro ATENÇÃO alta do pavimento. Prestar atenção para quanto ilustrado nos correspondam com os da electrobomba. esquemas da Fig.J. Uma correspondência imprópria pode causar inconvenientes e não garantir a protecção do motor eléctrico.
  • Seite 48 6.2.1 Protecção contra a sobrecarga (motores LEGENDA Fig.Pa e Pb monofásicos) A Tampão de enchimento e respiro B Tampão de descarga As electrobombas monofásicas até à potência de 1,5 C Tampão de enchimento kW têm a protecção térmica de reposição automática D Funil incorporada no motor (protector do motor).
  • Seite 49 na posição axial correcta. Para evitar danos durante o Durante o funcionamento, a superfície externa da transporte, o veio da bomba é mantido bloqueado também por bomba (ao bombear líquidos quentes) e a superfície um calço de espuma de poliuretano e duas tiras em plástico. externa do motor podem ultrapassar os 40°...
  • Seite 50 10. Procura das avarias Informações para o utilizador e o encarregado da manutenção INCONVENIENTE CAUSA PROVÁVEL REMÉDIOS POSSÍVEIS Falta de alimentação eléctrica Restaurar a alimentação eléctrica Activação da protecção térmica incorporada Aguardar que o motor da bomba arrefeça na bomba (se presente) Activação do relé...
  • Seite 51 Nederlands vertaling van het origineel da da VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR PERSONEN model leverbaar waarvan alle metalen onderdelen die in aanraking komen met water van roestvast staal zijn. EN VOORWERPEN Als u een pomp zonder elektromotor gekocht heeft controleer dan of Hieronder is de betekenis van de symbolen vermeld die in deze de motor geschikt is voor verbinding met de pomp.
  • Seite 52 PN40 Om de minimum werkingsopbrengst te bepalen Fig. G. 3.1.5 Aantal starts per uur PN25 In geval van elektropompen met door Lowara geleverde motoren is het maximum aantal werkcycli (start en stop) per uur als volgt: PN16 0,25 0,37 0,55...
  • Seite 53 Over algemeen kunnen motoren Controleer of de pomp/elektropomp als hij uit de verpakking voedingsspanning functioneren met een afwijkingstolerantie gehaald is geen zichtbare schade vertoont die veroorzaakt is tussen de volgende waarden: door het transport en de opslag. f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V]...
  • Seite 54: Elektrische Aansluiting

    trillingsdempende steunen aan te brengen om te vermijden dat voorschriften die uitgevaardigd zijn door de bevoegde de trillingen van de pomp naar de constructie van gewapend instanaties (Gemeente, waterleidingbedrijf enz.) in acht beton overgebracht worden. De afmetingen van de voet van de genomen worden.
  • Seite 55 Bij de modellen met een vermogen tot 2,2 kW 6.3.1.1 Serie 1, 3, 5SV LET OP moet voor een beveiliging tegen overbelasting Draai de naald van de afvoerstop zonder forceren tot aan het gezorgd worden (thermisch relais of motorbeveiliging). Als er een einde van de slag los.
  • Seite 56 VERKLARING VAN DE TEKENS fig. Q Er mogen monofase of driefase motoren met een grootte en Motorgrootte een vermogen in overeenstemming met de geharmoniseerde Schroef lantaarnstuk - motor Europese normen gebruikt worden. Schroef koppeling Er moeten dynamisch gebalanceerde motoren LET OP Ø...
  • Seite 57 Informatie voor de gebruiker en de onderhoudsmonteur 10. Lokaliseren van storingen STORING MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSINGEN Geen spanning voorhanden. De voeding weer inschakelen. In de pomp ingebouwde thermische beveiliging Wachten totdat de motor van de pomp afgekoeld is. (indien aanwezig) ingeschakeld. Thermisch relais of motorbeveiliging in de De thermische beveiliging resetten.
  • Seite 58 oversættelse dansk SIKKERHEDSFORSKRIFTER FOR PERSONER OG fremstillet af støbejern. Der findes en specialversion, hvor alle metaldele, som er i kontakt med vand, er fremstillet af rustfrit TING stål. Hvis pumpen ikke er blevet købt sammen med elmotoren, Nedenfor angives betydningen af de symboler, som benyttes i er det nødvendigt at kontrollere, at motoren er egnet til manualen.
  • Seite 59 [bar] Vedrørende fastsættelse af min. driftskapaciteten Fig. G. PN40 3.1.5 Antal starter pr. time Ved brug af elektropumper med elmotorer fra Lowara er maks. antallet af driftscyklusser (start og afbrydelse) pr. time følgende: PN25 0,25 0,37 0,55...
  • Seite 60: Udpakning Af Apparatet

    3.1.8 Støjniveau 4.2.1 Papkasse (transport i vertikal position) Se Fig. I, hvor P2 skal forstås som standardmotorens nominelle Fjern metalclipsene, åbn papkassen. effekt. Elektropumpen/pumpen er fastgjort til træbunden ved hjælp af skruer. 3.1.9 Særlige anvendelsesområder 4.2.2 Papkasse (transport i horisontal position) Kontakt salgs- og servicecenteret, hvis: ADVARSEL Fjern...
  • Seite 61: Tilslutning Af Strøm

    I et åbent system er det nødvendigt at kontrollere, at pumpen/elektropumpen skal installeres nærheden indsugningsrørets diameter passende forhold husstande. Montér afspærringsventiler på indsugnings- og installationsbetingelserne og under alle omstændigheder ikke er tryksiden for at overflødiggøre behovet for tømning af systemet i mindre end indsugningsstudsens diameter.
  • Seite 62 termiske relæ til en værdi svarende til 58 % af den nominelle 6.3.2 Indsugning fra et lavere niveau end pumpen (negativ løftehøjde) strøm eller af driftsstrømmen, hvis pumpen er udstyret med stjerne/trekant starter. Åbn afspærringsventilen inden pumpen, afspærringsventilen efter pumpen. 6.2.3 Beskyttelse mod tørkørsel 6.3.2.1 Serie 1, 3, 5SV Sørg for, at pumpen ikke kan køre tør.
  • Seite 63 SIGNATURFORKLARING – Fig. R og S Det er muligt at benytte enkelt- og trefasede motorer med en størrelse og effekt, der er i overensstemmelse med de Låseskrue til pumpehjul europæiske standarder. Møtrik til trækstænger Skruer til tromlens låseplade (og bøsninger til s predere, Benyt dynamisk afbalancerede motorer, ADVARSEL kun 125SV)
  • Seite 64: Mulig Årsag

    Information til brugeren og vedligeholdelsespersonalet 10. Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG AFHJÆLPNING Ingen strømforsyning. Genetablér strømforsyningen. Pumpens indbyggede termiske beskyttelse er Vent, indtil pumpens motor er afkølet. udløst (hvis installeret). Det termiske relæ eller motorbeskyttelsen i Elektropumpen starter Tilbagestil den termiske beskyttelse. kontrolpanelet er udløst.
  • Seite 65 norsk oversettelse SIKKERHETSREGLER 3. Bruk Informasjon for installatøren og brukeren Disse pumpene er egnet for bruk i vannsystem for boliger og Nedenfor finner du symbolene som er brukt i håndboken. industri, vanning (jordbruk, sportsanlegg), vannbehandling, FARE forsyning varmtvannsbeholdere, vasking, avkjøling Dersom forholdsreglene ikke overholdes kan luftkondisjonering - frysing og brannslokking.
  • Seite 66 Kontakt salgs- og servicesenteret ved spesielle behov. Se ovenfor ved bruk av en motor med aksielt låst aksel (Lowara Alt etter pumpens modell og temperaturen til den pumpete standard). I andre tilfeller, kontakt salgs- og servicesenteret. væsken er maks. driftstrykk oppgitt i tabellen nedenfor: 3.1.4 Min.
  • Seite 67: Utpakking Av Apparatet

    3.1.10 Uegnet bruk Fest apparatet på en sikker måte når det skal løftes og håndteres fig. F. Hvis elektropumpen/pumpen ikke brukes riktig, kan det oppstå farlige situasjoner samt skader på personer eller For å håndtere elektropumpen: gjenstander. • Fest remmer rundt motoren hvis elektropumpen er Noen eksempler på...
  • Seite 68: Elektrisk Tilkopling

    klemmebrettets deksel, og utfør tilkoplingen som vist på Kontroller at nivåforskjellen ikke er for stor for å unngå baksiden av dekselet og på skjemaene på fig. M. feilfunksjoner i pumpen og eventuelle skader. Kontroller at bunnve ntilen er tilstrekkelig nedsenket når 6.2.1 Beskyttelse mot overbelastning (enfasemotorer) vannet er ved min.
  • Seite 69: Ordinært Vedlikehold

    TEGNFORKLARING Fig. Pa og Pb TEGNFORKLARING Fig. Q A Fylle- og lufteplugg Motorstørrelse B Tømmeplugg Skrue til adapter/motor C Fylleplugg Skrue til koplingen D Trakt Ø Diameter 6.3.1 Innsuging fra et nivå som er høyere enn pumpen, eller N•m Strammemoment fra vannverket (positiv sugehøyde) Lukk på/av ventilen etter pumpen.
  • Seite 70 Bruk dynamisk balanserte motorer med ADVARSEL halvkilen i akselens ende (NEK EN 60034- 14) og med normal vibrasjonsgrad (N). 7.4 Utskifting av motoren Se skjemaene på fig. U og V. Ved mangel på det kalibrerte gaffelformete avstandsstykket, bruk et avstandsstykke på 5 ± 0,1 mm. 7.5 Mekaniske tetninger Vesentlige karakteristikker til de Pumper...
  • Seite 71: Mulig Årsak

    Informasjon for brukeren og vedlikeholdspersonalet 10. Feilsøking FEIL MULIG ÅRSAK MULIGE LØSNINGER Mangel på strøm. Tilkople strømmen igjen. Det innebygde varmevernet i pumpen er utløst Vent til pumpemotoren er avkjølt. (hvis finnes). Varmereleet eller motorvernet på Elektropumpen starter Tilbakestill varmevernet. elektriske tavlen er utløst.
  • Seite 72: Säkerhetsföreskrifter

    översättning svenska sv sv sv sv SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om du har köpt en pump utan elmotor måste du försäkra dig om att motorn lämpar sig för att anslutas till pumpen. Nedan följer en förklaring av de symboler som används i 3. Användningsområden bruksanvisningen.
  • Seite 73 Om det används en motor med låst axel i axialled (Lowara- service. standard), se ovanstående anvisningar. Kontakta annars Max. drifttryck beroende på pumpmodell och pumpvätskans teknisk service. temperatur anges i följande tabell: 3.1.4 Min. märkkapacitet Låt inte pumpen vara i drift i mer än några Vätsketemperatur...
  • Seite 74 3.1.9 Speciella användningsområden 4.2.3 Trälåda (version med trähäck - för transport i horisontellt läge) Kontakta teknisk service följande Var uppmärksam på spikarna och metallbanden när du öppnar VARNING! situationer: locket. Elpumpen/pumpen sitter fast i ena sidan av lådan med hjälp av bultar eller metallband. - Pumpvätskans densitet och/eller viskositet är högre än 4.2.4 Kassering av emballage vattnets (t.ex.
  • Seite 75 Jordanslut systemet enlighet gällande 5 Manöverpanel. bestämmelser. Anslut först den utvändiga skyddsjorden 6 Installera inte rörböjar i närheten av pumpöppningarna. till PE- klämman och se till att den är längre än Om pumpen måste vara igång med stängd utloppssida i fasledarna.
  • Seite 76 TECKENFÖRKLARING Fig. Na och Nb 6.5 Funktion Avstängningsventilen efter pumpen ska vara stängd när du A Påfyllnings- och avluftningsplugg (R3/8 i serie 1, 3, 5, 10, startar pumpen. Öppna sedan avstängningsventilen gradvis. 15, 22SV; G 1/2 i övriga fall) Funktionen ska vara jämn och tyst. Fyll på pumpen igen om så B Påfyllningsplugg (R3/8 i serie 1, 3, 5, 10, 15, 22SV;...
  • Seite 77: Extra Underhåll

    7.2 Extra underhåll 8. Skrotning Extra underhåll såsom rengöring av hydrauldelar eller byte av Information till installatören och underhållsteknikern den mekaniska tätningen eller andra utslitna delar kan behöva Respektera gällande lagar och lokala bestämmelser för göras. källsortering av avfall. 7.3 Anslutning motor - pump Pumpen levereras utan...
  • Seite 78 Information till användaren och underhållsteknikern Felsökning PROBLEM TROLIG ORSAK MÖJLIGA ÅTGÄRDER Spänningstillförsel saknas. Slå till spänningstillförseln. Överhettningsskyddet är inbyggt Vänta tills motorn har svalnat. pumpen har löst ut (om sådant finns). Termoreläet eller motorns överhettningsskydd Återställ överhettningsskyddet. Elpumpen startar inte. i manöverpanelen har löst ut.
  • Seite 79 suomi käännös fi fi fi fi HENKILÖ- MATERIAALITURVALLISUUTTA 3. Käyttötavat KOSKEVIA VAROITUKSIA Tietoja asentajalle ja käyttäjälle Pumput soveltuvat julkiseen ja teolliseen vedenjakeluun, Seuraavassa annetaan käyttöoppaassa käytettyjen symbolien kasteluun (maanviljelys, urheilukentät), vedenkäsittelyyn, merkitykset. lämmityskattiloiden syöttöön, pesuihin, jäähdytykseen VAARA ilmastointiin - pakastukseen ja palonsammutukseen. Tämän määräyksen noudattamatta...
  • Seite 80 Nesteen lämpötila Minimi Maksimi Yllä annetut arvot koskevat moottoria, jonka akseli on lukittu - erikoisversio (FPM-tiivisteet) -30° C +120° C aksiaalisesti (standardi-Lowara). Muussa tapauksessa ota - erikoisversio (PTFE-tiivisteet) -10 ° C +120° C yhteys myynti- ja huoltopalveluumme. - standardiversio (PTFE-tiivisteet) 0 °...
  • Seite 81: Laitteen Poisto Pakkauksesta

    3.1.9 Erikoiskäytöt 4.2.3 Puulaatikko (rimahäkki – kuljetus vaaka-asennossa) Ota yhteys myynti- ja huoltopalveluumme Avaa kansi varoen nauloja kiinnitysnauhoja. VAROITUS seuraavissa tapauksissa: Sähköpumppu/pumppu on kiinnitetty yhteen reunaan pulteilla tai - joudut pumppaamaan nestettä, jonka tiheys ja/tai viskositeetti kiinnitysnauhoilla. on suurempi kuin vedellä (esim. vesi- glykoliseos); saatat joutua 4.2.4 Pakkauksen hävitys asentamaan tehokkaamman moottorin Ellet voi kierrättää...
  • Seite 82 vähintään 3 mm. pumpun tarvitsee toimia poistoaukko suljettuna Maadoita järjestelmä voimassa olevien määräysten muutamaa sekuntia kauemmin, asenna ohituspiiri mukaisesti. Liitä ensin ulkoinen suojajohdin liittimeen estääksesi pumpun sisällä olevan veden ylikuumenemisen. PE. Muista jättää se pidemmäksi kuin vaihejohtimet. Käytä epäkeskosovittimia, jos imuputken halkaisijaa tulee Johtimet tulee valita (läpileikkaus, päällysmateriaali jne.) lisätä.
  • Seite 83 Kiristä pumpun kierteitetyt osat (laipan ru uvit 4 Versio tulpalla ja ilman rumpua (älä ruuvaa auki) VAROITUS ja tulpat, moottorin/sovittimen liitos, kytkin) 5 Versio tulpalla ja rummulla (älä ruuvaa auki) kuvissa Q, R ja S annettuihin vääntömomentteihin. Ks. lisätietoja luvuissa 6.3.1 ja 6.3.2 selostetuista toimenpiteistä kuvista Pa ja Pb ja niiden selityksistä.
  • Seite 84 Voit käyttää yksi- ja kolmivaihemoottoreita, joiden koko ja teho ovat EY-direktiivien mukaisia. Käytä dyna amisesti tasapainotettua VAROITUS moottoria, jonka akselin päässä on puolikiila (IEC 60034-14) ja jonka värähtelytaso on normaali (N). 7.4 Moottorin vaihto Ks. lisätietoja kuvien U ja V kaavioista. Ellei käytössä...
  • Seite 85: Mahdollinen Syy

    Tietoja käyttäjälle ja huoltohenkilölle 10. Vianetsintä VIKA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN KORJAUS Sähkö puuttuu. Palauta sähkö. Pumppuun sisäänrakennettu ylikuormasuoja Odota, että pumpun moottori jäähtyy. on lauennut (jos asennettu) Sähkötauluun sijoitettu lämpörele Nollaa ylikuormasuoja. Sähköpumppu moottorisuoja on lauennut. käynnisty. Pumpun tai apupiirien sulakkeet ovat palaneet. Vaihda sulakkeet.
  • Seite 86 E = Yfirborðsmeðhöndluð og rafpóleruð (gerð F, N, V, C, K) = 4póla T = Þriggja faasa 33, 46, 66, 92, 125SV þjónustudeild. Vinsamlegast hafið samband við næsta Lowara Núll Staðalútgafa þjónustuaðila varðandi leiðbeiningar, aðstæður eða atvik sem L = Lágur sogþrýstingur, hringlaga kragar (gerð G, N) Auð...
  • Seite 87 Hámarks vinnsluþrýstingur Hafið samband við sölu- og þjónustudeild okkar varðandi sérstakar óskir. Ef mótorinn er með læstan áslægan öxul (Lowara staðall) þá Hámarks vinnuþrýstingur, sem er mismunandi eftir gerð þarf að ganga úr skugga um að fylgt sé ofangreindri formúlu, ef dælunnar og hitastigi vökvans, er gefinn upp í...
  • Seite 88 3.1.9 Sérstök notkun 4.2.4 Förgun umbúða Hafið samband við sölu- og þjónustudeild í AÐVÖRUN Ef ekki er hægt að nota umbúðirnar í öðrum tilgangi þá fargið eftirfarandi tilvikum: þeim á förgunarstöð samkvæmt gildandi reglugerðum. - ef vökvinn sem dæla þarf hefur þéttleika og seigju sem er meiri en vatns (t.d.
  • Seite 89 þurfa að vera með álagsvörn (hitarafliða eða mótorvörn). Ef notaður er annar mótor en sá sem afgreiddur er Gangið úr skugga um að rafmagnsafköst AÐVÖRUN frá Lowara þá lesið notkunarleiðbeiningarnar til að aðgæta hvort stjórntöflunnar henti fyrir rafrænu vörnin er til staðar eða ekki.
  • Seite 90 Mynd Na , Nb, SKÝRINGAR Endurtakið undirbúning á gangsetningu dælunnar ef með þarf. Athugið strauminn sem dælan dregur og stillið hitaliðann eftir A Fyllingartappi með loftloka (R3/8 fyrir 1, 3, 5, 10, 15, 22SV, þörfum. Hægt er að losna við loftbólur sem lokast hafa inni í G 1/2 í...
  • Seite 91 Ef aðeins dælan hefur verið keypt án mótors þá þarf sá aðili sem býr til kúplinguna að tryggja öryggi tengdu dælunnar við mótora af öðrum gerðum en úr vörulista Lowara. Nota má einfasa eða þriggja fasa mótora sem samræmast Evrópustaðla hvað varðar stærð og afl.
  • Seite 92 Upplýsingar fyrir þjónustutæknimenn 10. Bilanaleit VANDAMÁL SENNILEG ÖRSÖK MÖGULEG LAUSN Ekkert rafmagn Komið á rafmagnssambandi Hitaliðinn í dælunni fór í gang (ef hann er til Bíðið eftir að dælan kólni staðar) Hitaliðinn eða mótorvörnin í stjórntöflunni fór í Endurstillið hitaliðann Rafknúni dælubúnaðurinn gang fer ekki í...
  • Seite 93 (variant F, N) H = kõrge temperatuur, ümaräärikud, PN25 (variant F, N) juhend või müügidokument ei käsitle, võtke ühendust Lowara Tühi = 2 poolust M = üks faas D = puhas ja kuiv (variant F, N, V, C, K)
  • Seite 94 - 30 ° C + 120 ° C 3.1.5 Käivituste arv tunnis - erivariant (FPM-tihendid): - 10 ° C + 120 ° C Lowara tarnitud mootoriga varustatud elektripumba puhul on - erivariant (PTFE-tihendid): 0 ° C + 120 ° C töötsüklite (käivituste ja seiskamiste) maksimumarv tunnis...
  • Seite 95 3.1.8 Müratase 4.2.2 Pappkarp (horisontaalasendis transportimiseks) Vt joonis I, kus P2 on mootori nimivõimsus. Eemaldage klambrid ja avage karp. Pump/elektripump on kruvide või klambritega ühe külgseina külge kinnitatud. 3.1.9 Erirakendused 4.2.3 Puukast (horisontaalasendis transportimiseks) Alljärgnevatel juhtudel võtke ühendust HOIATUS müügi- ja teenindusosakonnaga: Avage kaas, tegutsege...
  • Seite 96 HOIATUS paigaldada ülekoormuskaitse (termorelee korraliku kaitseta. või mootorikaitse). kasutate Lowara tarnitavast standardmootorist erinevat mo otorit, tutvuge tööjuhendiga ja Termoreleede puhul on soovitatav kasutada faasikao suhtes selgitage välja, kas kaitse on olemas või mitte. tundlikke mudeleid. Reguleerige termorelee või...
  • Seite 97: Pumba Täitmine

    6.3 Pumba täitmine 6.5 Töö Käivitage pump, jättes pumbast allavoolu oleva sulgeklapi kinni. Täitke pump ja imitorud enne käivitamist Avage sulgeklapp järk-järgult. Pump peab töötama sujuvalt ja HOIATUS veega. Kuiv töö võib pumpa kahjustada. vaikselt. Teavet korkide asukoha kohta leiate käesolevast jaotisest ning Vajadusel täitke pump uuesti.
  • Seite 98 U ja V. 7.3.1 Elektrimootori valik Kui ostsite pumba ilma mootorita ning otsustate pumba ühendada mõne muu mootoriga peale Lowara kataloogis kirjeldatute, peab ühendatud pumba ja mootori ohutuse tagama ühendustöö teinud isik. Kasutada võib ühe- ja kolmefaasilisi mootoreid, mille suurus ja võimsus vastavad Euroopa standarditele.
  • Seite 99 10. Rikkeotsing Teave kasutajatele ja hoolduspersonalile PROBLEEM TÕENÄOLINE PÕHJUS VÕIMALIK LAHENDUS Puudub toide Taastage toide Pumba sisseehitatud termokaitse rakendumine Oodake, kuni pumba mootor jahtub (kui olemas) Elektrisüsteemi juhtpaneelil oleva termorelee või Elektripump ei käivitu. Lähtestage termokaitse mootorikaitse rakendumine Pealüliti on sees Pumba või lisaahelate kaitsmete läbipõlemine Vahetage kaitsmed Kontrollige paagi veetaset või veevõrgu rõhku.
  • Seite 100 H = Augsta temperat ra, apa i atloki, PN25 (versija F, N) ar tuv ko Lowara servisa centru. D = Clean & Dry (versija F, N, V, C, K) Nulle = 2Poli...
  • Seite 101 G att ls. PN40 3.1.5 Iedarbin šanu skaits stund Elektriskaj m s k u iek rt m, kas savienotas ar motoriem, kurus pieg d Lowara, maksim lais darba ciklu (iedarbin šanu PN25 un izsl gšanu) skaits vien stund ir š ds: PN16 0.25...
  • Seite 102 Kopum barošanas sprieguma pielaides motora darbin šanai ir 4.2 Ražojuma izpakošana š das: inform cija uzst d t jiem Izmantojiet atbilstošu apr kojumu. Iev rojiet visus sp k f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% esošos nelaimes gad jumu nov ršanas noteikumus. 220-240 220-240 Celiet un p rv ietojiet ražojumu uzman gi, izmantojot...
  • Seite 103 Ja izmanto termorelejus, ieteicami ir t di, kas rea uz f žu (termorelejs vai motora aizsargs). Ja tiek izm antots cits motors, atteic m. nevis Lowara pieg d tais standarta motors, izlasiet ekspluat cijas instrukciju, lai noskaidrotu, vai š da aizsardz ba...
  • Seite 104 Piel gojiet termoreleju vai motora aizsargu elektrisk s s k a iztukšošanas aizb ž a tapu B l dz g jiena galam, to nespiežot. iek rtas nomin lajai str vas v rt bai vai darba str vai, ja motors Ielieciet atpaka piepildes aizb zni / gaisa v rstu A. netiek izmantots uz pilnu slodzi.
  • Seite 105 U, V att l . 7.3.1 Elektromotora izv le Ja esat ieg d jies tikai s kni bez motora, personai, kura veic savienošanu, j nodrošina s k a droša pievienošana motoram, ja motors ir cits, nevis k ds no Lowara katalog nor d tajiem.
  • Seite 106 10. Defektu noteikšana inform cija lietot jiem un tehnisk s apkopes person lam PROBL MA IESP JAMAIS C LONIS IESP JAMAIS RISIN JUMS Nav str vas padeves Atjaunojiet str vas padevi S kn ieb v t termoaizsarga (ja t ds Nogaidiet, l dz s k a motors atdziest ir) iesl gšan s Elektrisk s vad bas panel...
  • Seite 107 Nulinis = standartin versija L = žemas NPSH, apskriti flanšai, PN25 (F, N versija) artimiausi „Lowara“ aptarnavimo centr . H = aukšta temperat ra, apskriti flanšai, PN25 (F, N versija) D = švarus ir sausas (F, N, V, C, K versija) M = vienfazis Tuš...
  • Seite 108 žemiau. Jei naudojamas variklis su pagal aš užblokuojamu velenu Skys io temperat ra Žemiausia Aukš iausia („Lowara“ standartas), užtikrinkite, kad b t laikomasi aukš iau - standartinei versijai (EPDM tarpin s): - 30 ° C + 120 ° C nurodytos formul s, priešingu atveju kreipkit s...
  • Seite 109 Bendrai, tiekiamos srov s tampos leistinos ribos variklio darbui Išpakuodami siurblio (elektrinio) siurblio rengin , patikrinkite, ar yra šios: ant pakuot s išorin s pus s n ra akivaizdži sugadinimo požymi , kurie gal jo atsirasti gabenant ir sand liuojant. f [Hz] UN [V] ±%...
  • Seite 110: Vandens Prijungimas

    „Lowara“ tiekiamas variklis, elektrinio variklio apsauga. skaitykite naudojimo instrukcijas, kad sužinotum te, ar apsauga Jei naudojamos šilumin s rel s, rekomenduojame naudoti tas, yra sumontuota, ar ne.
  • Seite 111 sausuoju b du sistema, prie kurios turi b ti prijungtas sl gio arba 6.4 Trij fazi varikli sukimosi krypties tikrinimas pl dinis jungiklis, arba jutikliai ar kitas tinkamas taisas. Kai atlikti siurblio elektrin s dalies prijungimai ( 6.2 skyrius) ir jis yra užpildytas ( 6.3 skyrius), sitikinkite, kad jungimo- Jei siurblys siurbia vanden iš...
  • Seite 112 U, V. pateiktas schemas, kuriose pavaizduota, kaip sujungti siurbl su varikliu. 7.3.1 Elektrinio variklio pasirinkimas Jei buvo pirktas tik siurblys, be variklio, su ne „Lowara“ kataloge aprašytu varikliu sujungto siurblio saugum turi garantuoti asmuo, atliekantis sujungim . Galima naudoti vienos arba trij fazi variklius, kuri dydis ir galingumas atitinka Europos standartus.
  • Seite 113 10. Trik i šalinimas Informacija naudotojams ir technin s prieži ros darbuotojams PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS GALIMAS SPRENDIMAS N ra elektros Atkurkite elektros tiekim Suveik siurblyje rengta šilumin apsauga (jei yra) Palaukite, kol siurblio variklis atv s Suveik šilumos rel arba variklio apsauga, Atstatykite šilumos apsaug Elektrinis siurblio...
  • Seite 114 tłumaczenie polski OSTRZEŻENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA 66, 92, 125SV są wykonane z nierdzewnej stali, inne z żeliwa. Jest dostępna specjalna wersja ze wszystkimi częściami UŻYTKOWNIKÓW I URZĄDZEŃ metalowymi mającymi styczność z wodą z nierdzewnej stali. Poniżej zostało opisane znaczenie symboli zastosowanych w W przypadku zakupu pompy bez silnika elektrycznego upewnić...
  • Seite 115 Rys.G. PN16 3.1.5 Ilo rozruchów godzinowych W przypadku elektropomp z silnikami dostarczonymi przez Lowara maksymalna ilo cykli pracy (rozruch i zatrzymanie) w ci gu godziny wynosi: +100 +110 +120 +130 [° C] 0,25 0,37...
  • Seite 116 3.1.7 Wymagania odno nie dostawy pr du elektrycznego Podnie i przenie urz dzenie z zachowaniem ostro no ci z u yciem odpowiedniego sprz tu do Sprawdzi czy napi cie i cz stotliwo UWAGA podnoszenia. Przestrzega norm bezpiecze stwa. odpowiadaj charakterystyce silnika elektrycznego.
  • Seite 117 5.1.1 Ustawienie Sprawdzi prawidłowo danych UWAGA Sprawdzi czy nie wyst puj przeszkody, które mog utrudnia elektrycznych mi dzy tablic a elektropomp . przepływ powietrza chłodzenia z wirnika silnika. Zapewni Nieodpowiednie poł czenie mo e spowodowa usterki oraz nie dostateczn przestrze naokoło pompy do przeprowadzenia na gwarantowa ochrony silnika elektrycznego.
  • Seite 118 tabliczki zaciskowej i wykona podł czenia w sposób wskazany LEGENDA Rys.Pa i Pb z tyłu pokrywy i na schematach Rys.M. A Korek wlewowy i odpowietrzaj cy B Korek spustowy 6.2.1 Ochrona przed przeci eniem (silniki jednofazowe) C Korek wlewowy Elektropompy jednofazowe z moc do 1,5 kW maj D Lejek ochron...
  • Seite 119 powierzchnia zewn trzna silnika mog przekracza 40 celu niedopuszczenia do uszkodze podczas transportu, wał ° C. Nie dotyka ich adn z cz ci ciała (np. r koma) i pompy jest zablokowany równie za pomoc podkładki nie dopuszcza do kontaktu materiałów palnych z regulacyjnej poliuretanu g bczastego...
  • Seite 120 10. Wykrywanie awarii Informacje dla u ytkownika i konserwatora AWARIA PRAWDOPODOBNA PRZYCZYNA ROZWI ZANIE PROBLEMU Brak zasilania elektrycznego Przywróci zasilanie Interwencja ochrony termicznej wbudowanej w Poczeka a silnik pompy si ochłodzi pompie (je eli wyst puje) Interwencja przeka nika termicznego Elektropompa nie wł...
  • Seite 121: Omezení Použití

    esky p eklad cs cs cs cs UPOZORN NÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPE NOSTI OSOB A V p ípad zakoupení erpadla, které nemá elektrický motor, se ujist te, jestli je použitý motor vhodný pro spojení s erpadlem. P EDM T 3. Použití V následující...
  • Seite 122 + 90 ° C 3.1.5 Po et uvedení do provozu za hodinu [bar] p ípad elektrických erpadel s motory dodávanými spole ností Lowara je maximální po et pracovných cykl PN40 (uvedení do provozu a vypnutí) za hodinu následující : 0,25 0,37 0,55 0,75...
  • Seite 123 3.1.9 Zvláštní použití 4.2.3 D ev ný obal (verze klec – p eprava ve vodorovné poloze Kontaktujte servisní a prodejní st edisko v POZOR Otev te vrchní kryt, p i emž dávejte pozor na h ebíky nebo p ípade, že pot ebujete: ocelové...
  • Seite 124: Elektrické P Ipojení

    V nujte pozornost informacím uvedeným v ásti 3.1.3 a v VYSV TLIVKY obr.K schématech na obr.K. 6.2 Elektrické p ipojení 1 Opora potrubí, aby nebyla zat žována p íruba erpadla Elektrické p ipo jení musí provád t pouze kvalifikovaný Uzavírací ventil, aby nebylo nutné vyprázdnit za ízení v instalatér v souladu s platnými p edpisy.
  • Seite 125 nasucho, ke kterému p ipojte sníma tlaku, plovák, sondy nebo 6.4 Kontrola sm ru otá ení trojfázových motor jiné vhodné za ízení. Po provedení elektrického p ipojení ( ást 6.2) a uvedení do provozu ( as 6.3) udržujte uzavírací ventil umíst n za Jestli erpadlo od erpává...
  • Seite 126: Bežná Údržba

    Zákroky údržby m usí provád t pouze zkušení a 7.5.2 Vým na t snícího kroužku pro erpadla série 10, 15, 22SV s motory s výkonem vyšším nebo rovnajícím se kvalifikovaní pracovníci. Používejte vhodné nástroje a hodnot 5,5kW a pro erpadla série 33, 46, 66, 92, 125SV ochranné...
  • Seite 127 Informace pro užívatele a údržbá e 10. Vyhledávání vad VADA PRAVD PODOBNÁ P Í INA MOŽNÉ OPRAVY Nedošlo k elektrickému napájení Obnovte napájení Zákrok tepelní ochrany vestav né v erpadle Po kejte, dokud motor erpadla nevychladne (jestli se tu nachází) Zákrok tepelního relé...
  • Seite 128: Obmedzenia Použitia

    preklad slovensky sk sk sk sk UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI OSÔB prichádzajúce do styku s vodou sú vyrobené z antikoróznej ocele. A PREDMETOV V prípade kúpy čerpadla, ktoré nemá elektrický motor, sa uistite, či je použitý motor vhodný na spojenie s čerpadlom. V nasledujúcej časti sú...
  • Seite 129 PN25 3.1.5 Po et uvedení do prevádzky za hodinu prípade elektrických erpadiel motormi dodanými PN16 spolo nos ou Lowara je maximálny po et pracovných cyklov (uvedenie do prevádzky a vypnutie) za hodinu nasledujúci : 0,25 0,37 0,55 0,75 +100 +110...
  • Seite 130 Motory môžu vo všeobecnosti fungova s napájacím napätím, 4.2 Vytiahnutie výrobku z obalu informácie pre inštalatéra ktorého povolená úchylka variácie zahrnutá medzi nasledujúce hodnoty : Používajte vhodné nástroje. Dodržiavajte bezpe nostné predpisy. Výrobok opat rne nadvihnite a presu te f [Hz] UN [V] ±% f [Hz]...
  • Seite 131 5.1.2 Ukotvenie pripojenia na vodovodné po trubie dodržujte platné Elektrické erpadlo/ erpadlo pevne ukotvite pomocou miestne nariadenia vydané príslušnými orgánmi príslušných matíc k betónovej základni alebo na podobnú (miestny úrad, vodárenská spolo nos , …..), ktoré si v kovovú konštrukciu (policu alebo plošinu). Ak má elektrické mnohých prípadoch vyžadujú...
  • Seite 132 6.2.2 Ochrana pred pre ažením (trojfázové motory) vypúš acej zátky A vyteka voda. Plniacu zátku C môžete použi namiesto zátky A. Po ítajte s ochranou pred pre ažením POZOR 6.3.2 Odber z nižšie položenej úrovne vzh adom na (tepelné relé alebo isti motora). erpadlo (nad úrov ou –...
  • Seite 133 VYSVETLIVKY obr.R, obr.S 7.4 Výmena motora Odkazujeme na schémy obr.U, obr.V. Blokovacie skrutky obežných kolies Ak chýba kalibrovaná hrúbka vidlice, použite hrúbku 5 ± 0.1 Matica tiahiel Skrutky došti ky na zablokovanie valca (a púzdra difúzerov, len 125SV) 7.5 Tesniace krúžky Skrutky na zablokovanie miesta tesniaceho krúžku (a difúzery, len 125SV) Základné...
  • Seite 134 Informácie pre užívate a a údržbára 10. Vyh adávanie porúch PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍ INA MOŽNÉ OPRAVY Nedošlo k elektrickému napájaniu Obnovte napájanie Zákrok tepelnej ochrany zabudovanej Po kajte, kým motor erpadla vychladne erpadle (ak sa tu nachádza) Zákrok tepelného relé alebo isti a motora Elektrické...
  • Seite 135 magyar fordítás FIGYELMEZTETÉSEK SZEMÉLYEK ÉS valamennyi vízzel érintkező fém alkatrész rozsdamentes acélból készült. VAGYONTÁRGYAK BIZTONSÁGÁVAL Ha elektromos motor nélküli szivattyút vásárol, győződjön meg KAPCSOLATBAN arról, hogy az Ön által használt motor alkalmas-e a szivattyúhoz alábbiakban kézikönyvben használt szimbólumok történő csatlakoztatásra. jelentését tüntetjük fel.
  • Seite 136 [° C] Az egy óra alatti munkaciklusok (indítások és leállítások) Acél Karimák Öntöttvas Karimák maximális száma a Lowara cég által szállított motorokkal SV1 1 25_M 0008_A _sc csatlakoztatott elektromos szivattyúk esetében: 3.1.3 Szívás Elméletileg egy szivattyú a saját telepítési szintjénél 10,33 m-rel...
  • Seite 137 Biztosítson megfelel világítást és szabad teret Ellen rizze küls leg, hogy a csomagon nincsenek-e szemmel szivattyú/elektromos szivattyú körül telepítési, és látható sérülések. karbantartási m veletek eszközlésének lehet vé tétele érdekében. Gy z djön meg arról, hogy esetletes folyadék Egyes kartondobozok (amelyek alsó, tartó FIGYELEM szivárgás, vagy más hasonló...
  • Seite 138: Hidraulikus Csatlakoztatás

    5.1.4 A lábszelep kiválasztása 5. Telepítés Ha a szállítandó folyadék szintje alacsonyabban van, mint a Információk a telepít számára szivattyú, szereljen a szívóvezeték végére egy lábszelepet. Tekintse át még a 3.1.3pontban és a K. ábrán illusztráltakat. A telepítési m veleteket kizárólag képzett és tapasztalt szakember végezheti.
  • Seite 139: Szárazonfutás Elleni Védelem

    és húzza meg ket. Távolítsa el a kapocsléc dobozának fedelét Pa és Pb ábra MAGYARÁZAT rögzít csavarokat, és a fedél hátoldalán feltüntetettek szerint, A Tölt és légtelenít dugó valamint az M. ábra szerint alakítsa ki a csatlakoztatásokat. B Leereszt dugó C Tölt dugó...
  • Seite 140: Rendes Karbantartás

    Kövesse a Q. ábrán, F. ábrán, S. ábrán A motor csatlakoztatásához az U. ábrát és a V. ábrát vegye FIGYELEM feltüntetetteket a szivattyú ott ismertetett hivatkozásul. menetes elemein (karima csavarok és dugók, motor- adapter 7.3.1 Az elektromos motor kiválasztása tengelykapcsoló) alkalmazandó rögzítési nyomatékhoz. Kövesse ábrán feltüntetett...
  • Seite 141 Információk a telepít nek és a karbantartónak 10. Hibaelhárítás PROBLÉMA VALÓSZÍN OK LEHETSÉGES MEGOLDÁS Elektromos áramellátás hiánya Állítsa helyre az áramellátást A szivattyúba beépített h védelem (ha van Várja meg, hogy a szivattyú motor leh ljön ilyen) közbelépett h relé vagy elektromos Az elektromos szivattyú...
  • Seite 142 traducere român ro ro ro ro AVERTIZ RI PENTRU SECURITATEA 3. Domeniul de utilizare PERSOANELOR I BUNURILOR Informa ii pentru instalator i utilizator Aceste pompe se utilizeaz în cadrul instala iilor civile În continuare sunt prezentate semnifica iile simbolurilor utilizate industriale de distribu ie a apei , în cadrul instala iilor de iriga ie în acest manual.
  • Seite 143 - pentru varianta special (garnituri PTFE): 0 ° C + 120 ° C Lowara), a se face referire la cele expuse mai sus; în caz - pentru uz casnic i similar contrar, contacta i Serviciul de Vânzare i Asisten .
  • Seite 144: Manipularea Produsului

    toleran cuprins între valorile indicate mai jos: 4.2 Dezambalarea i manipularea produsului Informa ii pentru instalator Folosi i echipamente corespunz toare. Respecta i UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% [Hz] normele de securitate a muncii. Ridica i i manipula i 220-240 220-240 produsul cu mult grij , folosind echipamente de ridicat...
  • Seite 145: Conexiunile Electrice

    5.1.2 Ancorarea 6. Punerea în func iune Ancora i solid pompa/electropompa cu buloanele anume pe o Informa ii pentru instalator 6.1 Conexiunile hidraulice funda ie de beton sau pe un suport metalic cu caracteristici similare (consol , platform ). Dac pompa/electropompa are Conexiunile hidraulice trebuie s fie realizate numai de dimensiuni mari...
  • Seite 146: Func Ionarea

    Pentru variantele cu puterea de 2,2 kW a se robinetul de închidere din amonte pân când începe s curg ATEN IE prevedea dispozitiv de protec ie ap din dopul de umplere-aerisire A. Strânge i tiftul dopului de suprasarcin (releu termic sau contactor de protec ie a golire B pân la sfâr itul cursei f r a for a.
  • Seite 147 LEGEND Fig. R, Fig. S 7.4 Înlocuirea motorului A se vedea schemele din Fig. U, Fig. V. urub blocare rotoare În lipsa penei de fixare în forma de furc folosi i un adaos de Piuli tije de leg tur ajustare de 5 ± 0.1 mm. uruburi plac blocare tambur ( i buc e difuzoare, numai 125SV)
  • Seite 148 10. Defec iuni i modalit i de remediere Informa ii pentru utilizator i tehnicianul de între inere DEFEC IUNEA CAUZA POSIBIL REMEDIEREA Lips alimentare electric Restabili i alimentarea cu energie electric . Declan are dispozitivului protec ie termic încorporat în pomp (dac este L sa i motorul pompei s se r ceasc .
  • Seite 149 български превод от оригинала ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОПАСТНОСТ ЗА ХОРАТА И всички метални части в контакт с водата са изработени от неръждаема стомана МАТЕРИАЛНАТА СРЕДА Ако закупувате помпа без електрически мотор, уверете се, Следва описание на символите използвани в настоящото че мотора е подходящ за монтаж към помпата. ръководство.
  • Seite 150 ч ч , ч – ф ч ч PN - p 1max ч ч - 30° C + 120 ° C EPDM): 1max - 10 ° C + 120 ° C FPM): ч 0 ° C + 120 ° C PTFE) : ч...
  • Seite 151 f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% 220-240 220-240 230/400 220/380 400/690 380/660 3.1.8 ч 4.2.1 3.1.9 ч ч ч 4.2.2 – ч ч , …) 4.2.3 – ч ч ч 3.1.10 4.2.4 ч ч ч ч ч...
  • Seite 152 ф ч ч ф 5.1.3 , …..) ч ч ч ч – ч 3.1.3 ф 3.1.3. ч ч ф ч ч ч ч , ч ч ч – • ф • ф ч (30mA ) ч ч • ф – ф...
  • Seite 153 6.3.1.1 1, 3, 5SV 2,2 kW , ч ф ч 6.3.1.2 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV ч , ч 6.2.2 6.3.2 – ч , ч 6.3.2.1 1, 3, 5SV ф 6.2.3 6.3.2.2 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV ф...
  • Seite 154 7.3.1 ’ ф ч ф ф – Ø ч N•m (IEC 60034-14) (N). ф 125SV) 5 ± 0.1 mm. ч ф 125SV) - ф 12 mm, - ф 1, 3, 5SV Ø (EN 12756) N•m 16 mm, 10, 15, 22SV 5,5kW , K (EN 12756)
  • Seite 155 ч ч ч ф ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ф ф ч ч ч ф ч ч ч ч ч ч ф ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч a valle.
  • Seite 156: Opozorila Za Varnost Oseb In Predmetov

    prevod originala slovenš ina sl sl sl sl OPOZORILA ZA VARNOST OSEB IN PREDMETOV 3. Uporaba Informacije za inštalaterja in uporabnika rpalke so primerne za uporabo v obratih za civilno in V nadaljevanju navajamo pomen simbolov, uporabljenih v tem industrijsko distribucijo vode, za namakanje (kmetijstvo, športna priro niku igriš...
  • Seite 157: Mesto Namestitve

    Glede na vrsto rpalke in na temperaturo rpane teko ine je V primeru uporabe motorja z osno blokirano gredjo (standard maksimalni obratovalni tlak naveden v spodnji preglednici: Lowara) upoštevajte zgoraj navedeno, druga e pa se obrnite na Temperatura teko ine Min.
  • Seite 158: Odstranitev Embalaže

    3.1.9 Posebne uporabe 4.2.3 Lesene embalaže (verzija v obliki kletke – prevažanje v vodoravni legi) Posvetujte se s Centrom z a prodajo in POZOR Odprite pokrov in pazite na žeblje ali pritrdilne elemente. tehni no pomo , e: rpalka/elektri na rpalka je pritrjena na stranski del s svorniki - želite rpati teko ino z gostoto in/ali viskoznostjo, ki presega ali pritrdilnimi elementi.
  • Seite 159 Preverite, da so vsi priklju ki (tudi tisti brez potenciala) 3 Cev ali prožni spoj, ki prepre uje prenos vibracij na cevi brez napetosti, preden za nete izvajati posege. Razen v Kontrolni ventil prepre uje povratni tok zraka, ko je rpalka primeru druga nih veljavnih krajevnih predpisov mora ustavljena v primeru pozitivne sesalne višine ali z zaprtim napajalna linija predvidevati:...
  • Seite 160: Izredno Vzdrževanje

    LEGENDA Slik Na in Nb mehurji zraka, jih lahko izpraznite iz rpalke preko namenskega oddušnega vijaka. A Zamašek za vtok z odduškom (R3/8 1, 3, 5, 10, 15, 22SV, G ½ v ostalih primerih) namestitvi ostane rpalka POZOR B Zamašek za vtok (R3/8 1, 3, 5, 10, 15, 22SV, G ½ v ostalih neuporablje na v prostoru, kjer lahko pride do primerih) poledice, jo izpraznite z namenskimi zamaški za odtok.
  • Seite 161 lanterno in transmisijskim spojem, da se pogonska kolesa obdrže na pravilnem osnem položaju. Za prepre evanje poškodb med prevažanjem je gred rpalke blokirana z ekspandiranim poliuretanom in dvema pritrdilnim elementoma iz plastike. Vijaki za pritrditev motorja na lanterno niso vklju eni v dobavo.
  • Seite 162 Informacije za inštalaterja in vzdrževalca Ugotavljanje okvar TEŽAVA MOŽNI VZROK MOŽNI UKREPI Pomanjkanje elektri nega napajanja Ponastavite napajanje Termi na zaš ita, vgrajena v rpalko, se je Po akajte, da se motor rpalke ohladi sprožila ( e je prisotna) Sprožil se je termi ni rele ali prekinjalo v Elektri na rpalka se ne primeru prenapetosti na elektri ni komandni Ponastavite termi no zaš...
  • Seite 163 hrvatski prijevod hr hr hr hr UPOZORENJA ZA SIGURNOST LJUDI I PREDMETA u sustavima za hlañenje – kondicioniranje – osvježavanje, u protupožarnim sustavima. Opis značenja simbola koji se koriste u ovom priručniku OPASNOST 3.1 Granice uporabe Pri nepoštivanju opisanih pravila postoji opasnost ozljeda na ljude ili štete na 3.1.1 Kako čitati tablicu tehničkih podataka crpke predmetima.
  • Seite 164 Za posebne potrebe kontaktirajte Centar za Prodajne i Servisne Uzmite u obzir gore navedeno pri uporabi motora sa aksijalno usluge. blokiranim vratilom (standard Lowara), u drugim slu ajevima Ovisno o modelu crpke i o temperaturi crpljene teku ine, obratite se Centru za Prodajne i Servisne usluge.
  • Seite 165 - crpiti ke mijski tretirane vode (omekšane, deionizirane, 4.2.3 Drvena ambalaža (u obliku kaveza – prijevoz na vodoravnom položaju demineralizirane, …) - montirati crpku u vodoravnom položaju ( poglavlje 9) Otvorite poklopac obra aju i pažnju na avle ili trake za i za bilo koju druga iju situaciju od opisanih, što se ti e vezivanje omota.
  • Seite 166 • jedan ureñaj za zaštitu od kratkog spoja; Nepovratni ventil - za izbjegavanje povratka vode kod • jedan visoko osjetljivi (30mA) diferencijalni ureñaj kao isklju ene crpke pri usisavanju iz niže razine ili u dodatna zaštita od elektri nog udara, u slu aju zatvorenom krugu.
  • Seite 167: Redovno Održavanje

    ep za bubanj, ako je prisutan (nemojte ga odvijati) Za vrijeme rada vanjska površina crpke (ako se crpe ep za priklju ak manometra (R 3/8) solo su 33, 46, 66, 92, vru e teku ine), te vanjska površina motora, mogu 125SV dosti i do 40 °...
  • Seite 168 7.3.1 Odabir elektromotora Pri kupnji same crpke i spajanja sa motorom koji nije predviñen u našem katalogu, sigurnost mora biti zajam ena od strane osobe koja obavlja taj servis. Mogu se primjenjivati jednofazni i trofazni motori veli ine i snage u skladu sa pravilima Europske unije. Upotrijebite dinami ki uravnotežene motore POZORNOST sa pola jezi ka na kraju vratila (IEC 60034-...
  • Seite 169 10. Rješavanje problema Upute za korisnika i majstora za održavanje PROBLEM MOGU I UZROK NA IN RJEŠAVANJA Nema elektri nog napajanja Uspostavite elektri no napajanje Uklju ivanje toplinske zaštite ugrañene u crpki Pri ekajte da se motor crpke ohladi (ako je prisutna) Uklju ivanje toplinskog releja...
  • Seite 170 prevod srpski sr sr sr sr UPOZORENJA ZA BEZBENOST LJUDI I PREDMETA 3. Primena Uputstva za instalatera i za korisnika Opis zna enja simbola koji se koriste u ovom priru niku Ove su pumpe prikladne za distribuciju vode u ku anstvu i OPASNOST industrijskim po strojenjima, za navodnjavanje (u poljoprivredi, Pri nepoštovanju opisanih pravila postoji...
  • Seite 171 Ovisno o modelu pumpe i o temperaturi pumpane te nosti, Uzmite u obzir gore navedeno kod upotrebe motora sa aksijalno prikazan je u slede oj tablici maksimalni radni pritisak: blokiranom osovinom (standard Lowara), u drugim slu ajevima Temperatura te nosti Min.
  • Seite 172 motor sa ve om snagom. 4.2.3 Drvena ambalaža (u obliku kaveza – prevoz na vodoravnom položaju - pumpati kemijski tretirane vode (omekšane, deionizirane, demineralizirane, …) Otvorite poklopac obra aju i pažnju na avle ili trake za - montirati pumpu u vodoravnom položaju ( poglavlje 9) vezivanje omota.
  • Seite 173: Punjenje Pumpe

    • jedan visoko osetljivi (30mA) diferencijalni ureñaj kao 5 Komandna tabla dodatna zaštita od elektri nog udara, u slu aju 6 Nemojte instalirati koljena cevi u blizini priklju aka pumpe. neefikasnog uzemljenja; Ako pumpa mora raditi sa zatvorenim potiskom za više od •...
  • Seite 174 Za vreme rada vanjska površina pumpe (ako se crpe ep za priklju ak manometra (R 3/8) solo su 33, 46, 66, 92, vru e te nosti), te vanjska površina motora, mogu dosti i 125SV do 40 ° C. Ne dodirujte d elovima tela (npr. rukama) i ne ep za punjenje sa otvorenim ispusnim ventilom stavljajte u kontakt sa elektri nom pumpom zapaljivi ep za punjenje sa zatvorenim ispusnim ventilom...
  • Seite 175 7.3.1 Odabir elektromotora Pri kup ovini same pumpe i spajanja sa motorom koji nije predviñen u našem katalogu, bezbednost mora biti garantovana od strane osobe koja obavlja taj servis. Mogu se primenjivati jednofazni i trofazni motori veli ine i snage u skladu sa pravilima Evropske unije.
  • Seite 176 10. Rešavanje problema Uputstva za korisnika i majstora za održavanje PROBLEM MOGU I UZROK NA IN REŠAVANJA Nema elektri nog napajanja Uspostavite elektri no napajanje Uklju ivanje toplotne zaštite ugrañene u pumpi Pri ekajte da se motor pumpe ohladi (ako je prisutna) Uklju ivanje toplotnog releja ili zaštitne sklopke Elektri na pumpa se ne Uspostavite termi ku zaštitu...
  • Seite 177 el el el el ω ω ό β β ωθ ό ύζ ξ θ β ω βό ω ύ ό ζ ώ ό ω β ύ ό ( ω θ ξ ω , φ φ β ω , θ ύ , ψύξ...
  • Seite 178 - 10 ° C + 120 ° C ω ξ ξ ύ ό PTFE): 0 ° C + 120 ° C ξ ό, φ φ Lowara) ω, φ ω ω (EN 60335-2-41): + 90 ° C ω ω ξ [bar] 3.1.4 PN40 β...
  • Seite 179 ύ β ω ω ω . ύ ύ φ ό β ό ξύ ό ό ψ ω . ψώ ω ό θω ώ : ϊό ώ f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% ύψω 220-240 220-240 ξ φ...
  • Seite 180 θ φ ψ ό θ ύ θ ώ ό, ζ θ φ 5.1.2 ώ ω ώ ώ β όβ φό θ ύ ω ω θ ό ω ώ , β φ ύ ό φω ύ ό ω ύ ω ύ ω...
  • Seite 181 6.2.1 ώ φό ω ω ώ φό ω φ ύ 1,5 kW ώ φό ω θ ό ύ ω ω ω ξ θ ύ θ 6.3.1 ό ψύξ ξ β β β ό ύ ό 2,2 kW ό φό ω ό...
  • Seite 182 ξ ώ ό ζ θ ξύ ζ θ ώ θ ύ ω ώ ω ξ ξω φ θ φ ζ ώ φ ξ θ ξω φ ό ύ ξ ω θ ύ β 40 ° C. ζ ώ ό ω ω...
  • Seite 183 Έ ψ φ φ φ β ω ω θ ώ β θ ύ β φ θ β . ό ύ ό ό φ ω ξ φ β θ ώ ω ω ξ θ ύ ό β ξ ω ό ξ ξ...
  • Seite 184 ünite tipini Ölçüm plakası üzerindeki tanıma kodunun örneği: tam olarak veriniz. Bu kılavuzda yer almayan talimat, durum veya olaylar için en yakın Lowara Hizmet Merkeziyle irtibat kurunuz. 1, 3, 5, 10, 15, 22SV 5 SV 09 F Boş...
  • Seite 185: Kurulum Yeri

    - Evde kullanım ve benzer amaçlar için 3.1.5 Saat ba ı ba latma sayısı (EN 60335-2-41): + 90 ° C Lowara motorlara takılan elektrikli pompa üniteleri için, bir saat içerisindeki i devirlerinin azami sayısı (ba latma ve durdurma) [bar] a ağıdaki gibidir:...
  • Seite 186: Ambalajın Açılması

    3.1.8 Ses Emisyon Seviyesi 4.2.2 koli (yatay pozisyonda ta ıma için) P2 nominal ölçümlü motor gücü iken Bkz ekil I. Zımbaları çıkarın ve koliyi açın. Pompa/elektrikli pompa ünitesi yanlardan birine vidalanmı ya da tutturulmu tur. 3.1.9 Özel Uygulamalar 4.2.3 Ah ap kutu (yatay pozisyonda ta ıma için) u hallerde Satı...
  • Seite 187 2.2 kW daha güçlü versiyonlar için, a ırı UYARI yüklenmeye kar ı koruma (termal iletken Eğer termal iletici kullanılıyorsa faz kesintilerine kar ı hassas veya motor koruyucu) sağlanmalıdır. Eğer Lowara’nınki nden olanlar tavsiye edilir. daha farklı motor kullanılıyorsa,...
  • Seite 188 Eğer pompa suyu bir su sisteminden çekiyorsa, Dü ük su 6.3.2.2 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV Serisi sistemi basıncına kar ı pompayı kapatmak için vakum A dolum tıpası/hava vanasını çıkarın ve pompayı bir akıt kanadında bir basınç anahtarı kurulabilir (her zaman yerel kullanarak su dı...
  • Seite 189 Pompayı motorla e lemek için ekil U ve ekil V'ye bakınız. 7.3.1 Elektrik Motorunun seçimi Mot orsuz pompa durumunda Lowara’nın kataloğunda tanımlanan dı ındaki motorun e lemesini yapan ki i güvenlik garantisi vermelidir. Boyut ve güç kaynakları Avrupa standartlarına uyan tek fazlı...
  • Seite 190 10. Sorun giderme Kullanıcı ve bakım personeline yönelik bilgi SORUN MUHTEMEL SEBEP OLASI ÇÖZÜM Ana düğmesi açık olduğu Elektrik kaynağı yok Elektriğe bağlayın halde elektrikli pompa Termal protektör devreye girmi (varsa) Pompa motorunun soğumasını bekleyin ünitesi çalı mıyor. Elektrikli kontrol panelikdeki termal cihaz veya Termal koruyucuyu yeniden ba latın motor koruyucusu devrede Pompa veya yan devrelerin koruma...
  • Seite 191 ru ru ru ru ы , ч ы ы ч ы ы ы ы ы ч ы ы ч ы; ы ч ы ч 3.1.1 ч ы ы 11. ( . A, . B), ы ы, ф ч ч 3.1.2 ы...
  • Seite 192 [° C] 0,25 0,37 0,55 0,75 ы ф ы ф ы SV1 1 25_M 0008_A _sc 18,5 3.1.3 ч ы ы 10,33 ч Lowara ( ы ы ы ы ч ч ч ы ы ы 3.1.6 ф ы ч ы...
  • Seite 193 , ч ы ы 3.1.7 , ч - 5° + 40° C. ч ч ч ф ы ы ыч ы UN [ ] ±% UN [ ] ±% ч 220-240 220-240 ы 230/400 220/380 ч ы 400/690 380/660 4.2.1 3.1.8 ы...
  • Seite 194 ч ч ы ы ч ы ы ч ы ф ы . J. ы. ч 5.1.2 ы ы ы ы , ы ч ы ф ы ч ч ы ы ф ,…..). ч ы ы ы ы ы ы ы ч...
  • Seite 195 ы ч 6.3.1.1 1, 3, 5SV ф ч ы ч ы ы ч ы ы ч ч ы ы ы , ч ы ы ы ы ч ч ы ф ч ч ы ч ы ы ч 6.3.1.2 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV ы...
  • Seite 196 ч ы ы 40° C. ч ч ы ы . U, . V. . Q , . R , ы ч 7.3.1 ы ( ы ф ы ф ы). ч ы ы ф ф ы ф ы – ф ы ч...
  • Seite 197 ы ы ы ы ы ч ч ы ы ч ы ч ы ы ы ч ы ы ы ы ч ы ы ы ы ы, ч ч ч ф ч ч ч ч ч ы ч ч ч ы ч...
  • Seite 198 uk uk ч ч ч ч ч ’є ч ч ’є – – ч 3.1.1 11 (p . A, p . B), ч ч ч 3.1.2 ч ч ч ч ч : … ф ф ч . ). … є ф...
  • Seite 199 + 120 ° C EPDM): - 10 ° C + 120 ° C 1max FPM) : ч 0 ° C + 120 ° C PTFE) : Lowara), + 90 ° C ф ч (EN 60335-2-41): [bar] 3.1.4 PN40 ч ч...
  • Seite 200 3.1.7 ч ч ч ч є ч f [Hz] UN [V] ±% f [Hz] UN [V] ±% 220-240 220-240 4.2.1 230/400 220/380 400/690 380/660 ч ч 3.1.8 ч . I, ’ 4.2.2 3.1.9 ч ч ч є ч ч . ’...
  • Seite 201 5.1.2 є , ч ф ф ч ф ч є є ч ч 'є ч є ф ч ’є ф ч . L. ч 5.1.3 ч ч ’є є ч ч є ч є є ч 3.1.3. ч ф ч ч...
  • Seite 202 ч ч ч 6.3.1.1 1, 3, 5SV ч ч ч є є ч ч ч ч ч ч ч ч є ч ч ч є 6.3.1.2 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV 6.2.2 ч ч ч ч є ч...
  • Seite 203 ч ф ч є ’є . U, 7.3.1 ’є . Q, Fig.R Fig.S, є ч є ч є ’є – ф , ’є ф ’є ф ф ч є ф ч ч (IEC 60034- 14) – (N). ф Ø . V. N•m 5 ±...
  • Seite 204 є ч є). ч є ч ч ч. ’є ч є є є ф ч є ч ч ч є ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч ч є ч ч ч є є ч є ’...
  • Seite 205 ‫ام‬ ‫ود ا‬ ‫ء‬ ‫اد و ا‬ ‫ا‬ ‫أ‬ ‫ت‬ ‫ت ا‬ ‫اءة‬ ‫آ‬ 3.1.1 ‫رة‬ ‫رة‬ ‫ارة‬ ‫ط و درا ت ا‬ ‫و ا‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ 3.1.2 ‫رة‬ ‫رة‬ ‫رة‬ ‫ت‬ ‫م‬ ‫آ‬ ‫م‬ ‫ام‬ ‫م‬ ‫م‬ ‫ح‬ ‫م‬...
  • Seite 206 Lowara ‫ا‬ ‫ا د‬ ‫ا‬ 3.1.4 + 120 °C - 30°C EPDM ‫رة‬ + 120 °C - 10 °C ‫ا‬ ‫د دورات ا‬ 3.1.5 + 120 °C 0 °C PTFE + 90 °C EN 60335-2-41 Lowara 0,75 0,55 0,37 0,25...
  • Seite 207 • • ‫ا ت‬ ‫ا‬ 3.1.10 • ‫ا آ‬ ‫آ‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ا‬ 5.1.1 ‫و ا‬ ‫ا‬ ‫رة‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫و‬ ‫و‬ ‫ا ر ء‬ 5.1.2 ‫رة‬ ‫و ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ 5.1.3 ‫رة‬ ‫رة‬ ‫ر...
  • Seite 208 ‫رة‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ 5.1.5 ‫ار‬ ‫ا‬ ‫اآ ت‬ ‫ا ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ 6.2.2 ‫ا‬ ‫ا ف‬ ‫ا‬ 6.2.3 ‫آ‬ ‫م‬ ‫ت‬ ‫ا ء‬ ‫ا‬ by-pass ‫ر‬ ‫رة‬ ‫ر‬ ‫ح ر ز‬ ‫ء‬ ‫ا‬ 22SV R3/8 G ½ G ½ 22SV R3/8 G ½...
  • Seite 209 Ø ‫ا‬ ‫أو‬ ‫ا‬ ‫ي أ‬ ‫ا‬ 6.3.2 N•m ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ء و‬ ‫ا‬ ‫و و‬ ‫ا‬ ‫د ت‬ 6.3.2.1 ‫م‬ ‫ت‬ ‫د ت‬ 6.3.2.2 125SV ‫ار‬ ‫ا‬ ‫آ ت‬ ‫دوران ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا د‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا د‬ ‫ا‬...
  • Seite 210 ‫د ت‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ب ا‬ ‫ا‬ ‫ال‬ ‫ا‬ 7.5.2 10,15, ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ك وات و‬ ‫وي‬ ‫أو‬ ‫أآ‬ ‫آ ت ر‬ 22SV ‫د ت‬ 33, 46, 66, 92, 125SV ‫رة‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫و ا‬ ‫آ‬ ‫م‬...
  • Seite 211 ‫م ا‬ ‫م و‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Seite 212 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 11. Tables and Drawings Figure A SV1 1 25_M 0005_A _sc Figure B...
  • Seite 213 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar T [°C] Hv [m] 0,23 0,43 0,75 ° C 1,26 2,03 3,18 4,83 7,15...
  • Seite 214 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 1 = 2900 rpm 2 = 1450 rpm 1 = 2900 rpm 2 = 1450 rpm 15SV 22SV...
  • Seite 215 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ≥5,5kW <5,5kW 1max SV1 1 25_M 0007_A_sc SV1 1 25_M 0043_A _sc Figure E Figure F k [%]...
  • Seite 216 < 70 < 70 132R < 70 132R < 70 < 70 132R < 70 160R 160R < 70 < 70 18.5 180R 180R SV1125_M0029_A_ot Figure I. Airborne noise emission by units equipped with Lowara supplied motor SV1125_M0010_A_sc Figure J...
  • Seite 217 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar - - - - - - - - SV1 1 25_M 001 2_A _sc Figure K ø...
  • Seite 218 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure M CH 24 CH 10/24 CH 24 CH 24 CH 24 CH 24 SV1 1 25_M 001 9_A _sc SV1 1 25_M 001 8_A _sc...
  • Seite 219 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV 1, 3, 5SV SV1125_M0014_A_sc Figure Pa 10, 15, 22, 33, 46, 66, 92, 125SV...
  • Seite 220 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar M 16 Ø M 12 N•m SV1125_M0041_A_ot Figure R 1, 3, 5, 10, 15, 22SV 1, 3, 5SV 10, 15, 22SV 33, 46, 66, 92, 125SV...
  • Seite 221 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure V...
  • Seite 222 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar • • • • 11.1 11.2 • SV1 1 25_M 0044_A _SC Figure X...
  • Seite 223 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure Y 1, 3, 5, 10, 15, 22 SV...
  • Seite 224 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure W 33, 46, 66, 92SV...
  • Seite 225 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Figure Z 125SV...
  • Seite 226 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Descrizione Description Description Beschreibung Descripción Descrição Beschrijving Beskrivelse Beskrivelse Beskrivning Kuvaus Lýsing Kirjeldus Apraksts...
  • Seite 227 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar φ ‫فص ل‬ Opis Popis Popis Leírás Descriere Opis Opis Tanım ‫ك‬...
  • Seite 228 Lowara Headquarters LOWARA S.r.l. UNIPERSONALE Via Lombardi 14 36075 Montecchio Maggiore - Vicenza - Italy Tel. (+39) 0444 707111 - Fax (+39) 0444 492166 e-mail: [email protected] web: www.lowara.com Lowara reserves the right to make modifications without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

E-sv-serie

Inhaltsverzeichnis