Registrazione Minimo; Reglage Du Ralenti - Husqvarna WR 2004 Serie Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

REGISTRAZIONE MINIMO

La registrazione del minimo deve
essere effettuata solo a motore
caldo e con il comando gas in
posizione chiusa agendo nel
modo seguente:
- girare le vite di registro minimo
(1) sino ad ottenere un regime
del motore piuttosto elevato
(girare in senso orario per
aumentare il regime, in senso
antiorario per diminuirlo);
- girare la vite di registro del titolo
della miscela (2) in senso orario
o antiorario sino a quando il
motore girerà il più
regolarmente possibile;
- svitare progressivamente la vite
(1) sino ad ottenere il minimo
più appropriato.
ATTENZIONE*: I gas di scarico
contengono monossido di
carbonio. Non far girare il
motore in luoghi chiusi.
98
Downloaded from
www.Manualslib.com
IDLING ADJUSTMENT
Idling should be adjusted only
when the engine is hot and
throttle is closed, as follows:
- turn idle adjusting screw (1) so
as to increase rpm (turn
clockwise to increase rpms,
counterclockwise to decrease
rpm);
- turn fuel mixture adjusting
screw (2) clockwise or
anticlockwise until engine runs
smoothly;
- gradually loosen screw (1) to
ensure that engine runs
properly.
WARNING*: Exhaust gas
contains poisonous carbon
monoxide gas. Never run the
engine in a closed area or in a
confined area.
manuals search engine

REGLAGE DU RALENTI

EINSTELLUNG
Effectuer ce réglage avec moteur
DREHZAHLMINIMUM
chaud et commande des gaz en
Die Einstellung des
position fermée, en opérant
Drehzahlminimums darf nur bei
comme suit:
warmem Motor und mit dem
- tourner en sens horaire la vis de
Gasanlasser in geschlossener
réglage du ralenti (1) pour
Stellung erfolgen, indem man
élever le régime du moteur; la
folgendermassen vorgeht:
tourner en sens antihoraire pour
- die Schraube zur Einstellung (1)
le baisser;
des Drehzahlminimums drehen
- tourner en sens horaire (ou
bis man einen ziemlich hohen
antihoraire) la vis de réglage du
Lauf des Motors erreicht (in
mélange (2) jusqu'à ce que la
Uhrzeigersinn drehen, um den
marche du moteur est la plus
Lauf zu erhöhen, entgegen
régulière possible;
Uhrzeigersinn, um ihn
- desserrer progressivement la
herabzusetzen);
vis (1) pour obtenir un ralenti
- die Einstellschraube für den
correct.
Feingehalt der Mischung (2) in
Uhrzeigersinn oder entgegen
Uhrzeigersinn drehen, bis der
Motor so regelmässig wie
möglich läuft;
- die Schraube (1) progressiv
losschrauben bis man das
geeignetste Drehzahlminimum
erreicht.
ATTENTION*: Puisque les gaz
ACHTUNG*: Das Fahrzeug
d'échappement contien-nent
mit beschädigtem
monoxyde de carbone, il est
Gasschaltungskabel zu
avis de ne jamais tourner à
benutzen beeinträchtigt die
vide le moteur dans des
Fahrsicherheit bemerken-
milieux fermés.
swert.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis