Kennzeichnungen in diesem Handbuch Alle Sicherheitshinweise sind gekennzeichnet als „GEFAHR“, „WARNUNG“ oder „VORSICHT“ gemäß ANSI Z535.4 (American National Standard Institute: Product Safety Signs and Labels). Die Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung: Es droht eine Gefahrensituation, die zu Todesfällen oder ernsten GEFAHR Verletzungen führt, wenn sie nicht vermieden wird.
1. EINFÜHRUNG In diesem Handbuch wird beschrieben, wie diese Waage arbeitet und wie Sie die Leistung dieser Waage optimieren. Die Waagen der EK-AEP-Serie bieten folgende Funktionen: ❑ Die Waagen der EK-EP-Serie sind intrinsisch sichere elektronische Waagen gemäß internationalen Standards IECEx ATEX oder FM-Anforderungen.
3. SICHERHEITSANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN 3-1. Sicherheitsanweisungen zur intrinsisch sicheren Struktur GEFAHR ❑ Bauen Sie die Waage nicht auseinander und nehmen Sie keine Änderungen daran vor. ❑ Beachten Sie bei der Auswahl des Installationsstandorts die folgenden Punkte. Werden explosive Gase erzeugt? Wie häufig ist dies der Fall? Siehe „5.
3-3. Vorsichtsmaßnahmen für die Stromquelle Stromquelle dürfen vier nachfolgend aufgeführten 1,5-V-Alkali-Mangan-Batterien des Typs „AA“, „LR6“ oder „AM3“ verwendet werden. DURACELL MN1500, ENERGIZER E91, Panasonic LR6(XJ) ❑ Die intrinsisch sichere Leistung der Waage der EK-AEP-Serie wird bei WARNUNG Verwendung der oben angegebenen Batterien garantiert. Verwenden Sie keine anderen Batterietypen oder aufladbare Akkus.
4. EINRICHTUNG Lesen Sie „3. SICHERHEITSANWEISUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN“ " sorgfältig durch und installieren Sie die Waage wie nachfolgend beschrieben. 4-1. Einrichten der Waage 1. Richten Sie die Waage wie nachfolgend beschrieben ein. EK-300AEP: Installieren Sie die Waagschalenbosse und die Waagschale auf der Haupteinheit.
Vier Batterien (Typ AA, LR6 oder AM3) Batterieabdeckung Sicherungsschrauben der Batterieabdeckung 4. Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an befestigen mithilfe Sicherungsschrauben an der Waage. ❑ Während der Verwendung verändert sich die Batterieanzeige mit abnehmender Spannung, wie nachfolgend gezeigt. → → →...
5. EINGEHALTENE STANDARDS 5-1. IECEx Ex ia op is B T3 Ga Tamb -25 °C bis +40 °C (IECEx FMG 17.0033X) Ex-Bauteil Schutzart B: Gas-Klassifizierung Temperaturklasse Geräte-Schutzebene 5-2. ATEX 1G Ex ia op is B T3 Ga Tamb -25 °C bis +40 °C (FM17ATEX0096X) Ex-Bauteil Schutzart B:...
Seite 11
Etiketten zu Gefahrenstandorten auf der Waage Für IECEx/ATEX Für FM/FMc...
7. BEDIENUNG 7-1. Ein- und Ausschalten des Geräts ❑ Legen Sie nichts auf die Waagschale. 1. Drücken Sie die Taste ZERO/ON:OFF , um das Gerät einzuschalten. STABLE Gewichtseinheiten ZERO Alle Symbole werden wie oben dargestellt angezeigt. (Zu den Einheiten: Es werden nur die verfügbaren Einheiten angezeigt.) Die Anzeige geht aus, aber eine Gewichtseinheit und der Dezimalpunkt werden weiterhin angezeigt.
7-3. Einheiten Die weltweit gängigste Gewichtseinheit ist das Gramm, aber es kommt oft vor, dass für das Land, in dem die Waage verwendet wird, eine alternative Einheit gewählt werden muss. Auch zum Auswählen eines Modus wie beispielsweise des Zähl- oder Prozentmodus kann dies erforderlich sein.
7-4. Auswahl von Gewichtseinheiten Drücken MODE -Taste, eine Mit jedem Drücken der Taste Einheit auszuwählen. werden verfügbaren Einheiten in folgenden Abschnitte enthalten eine vorigen Seite beschriebenen Reihenfolge gewechselt. Beschreibung der drei gängigsten Einheiten: g (Gramm-Modus), (Zählmodus) und % (Prozentmodus). ZERO 7-5.
7-6. Zählmodus (pcs) Die Waage wiegt die Probenstücke und berechnet das Einheitsgewicht. Anhand des Probeneinheitsgewichts zählt die Waage die Anzahl der Objekt in der Probe. ❑ Beachten beim zulässigen Mindest-Einheitsgewicht Funktionseinstellung „Umin“ unter „10-5. Funktionsliste“. Bitte beachten Sie, dass „Umin 1“ und „Umin 2“ für die Zählung leichter Objekte gelten und nicht zum Verbessern der Zählgenauigkeit.
Seite 17
❑ Wenn Waage feststellt, dass Probengewicht zu niedrig ist, um präzise 50 - Wägedaten zu erzielen, zeigt sie einen Fehler an und fordert den Benutzer auf, weitere Die angezeigte Zahl Proben hinzuzufügen. wird als Anzahl der Fügen Sie die angegebene Anzahl der Proben Proben gespeichert.
7-7. Prozentmodus (%) Zeigt den Gewichtswert in Prozent im Vergleich zum Referenzgewicht von 100 % an. Auswahl des Zählmodus 1. Drücken MODE -Taste, auszuwählen. (%: Prozent) Speichern des Referenzgewichts von 100 % 2. Drücken Sie die SAMPLE -Taste, um den Modus zur Speicherung des Referenzgewichts 100 - von 100 % auszuwählen.
8. VERGLEICH Die Ergebnisse des Vergleichs werden mit HI, OK oder LO auf dem Display angezeigt. Der Vergleich sieht wie folgt aus: LO Unterer Grenzwert OK Oberer Grenzwert HI Vergleichsmodus (siehe Funktionseinstellung „Cp“): ❑ Kein Vergleich (Vergleichsfunktion deaktiviert). ❑...
Seite 20
Mehrmals 4. Drücken Sie mehrmals die TARE -Taste, um drücken Cp 3 anzuzeigen. 5. Drücken Sie die PRINT -Taste, um die Einstellung speichern. wird nach end angezeigt. Eingabe der oberen und unteren Grenzwerte Zum Speichern 6. Wenn Cp Hi angezeigt wird, drücken Sie die Taste PRINT .
9. KALIBRIERUNG Diese Funktion stellt die Waage für exakte Wägevorgänge ein. Führen Sie in den folgenden Fällen eine Kalibrierung durch. ❑ Wenn die Waage erstmals verwendet wird. ❑ Wenn der Standort der Waage verändert wurde. ❑ Wenn sich die Umgebung verändert hat. ❑...
Seite 22
5. Während Cal 0 angezeigt wird, drücken Sie Waagschale PRINT -Taste, Nullpunkt kalibrieren. Berühren Waagschale während der Nullpunktkalibrierung nicht. Wenn die Nullpunktkalibrierung abgeschlossen Ohne etwas auf ist, zeigt Waage Wert der Waagschale Kalibriergewichts an. Zum Speichern ❑ Wenn keine Bereichskalibrierung durchgeführt werden soll, drücken Sie die MODE -Taste Cal 0...
9-2. Korrektur des Erdbeschleunigungswerts Wenn die Waage erstmals verwendet wird oder an einen anderen Standort gebracht wurde, muss sie mit einem Kalibrierungsgewicht neu kalibriert werden. Falls jedoch kein Kalibrierungsgewicht zur Verfügung steht, kann die Korrektur des Erdbeschleunigungswerts dies kompensieren. Ändern Sie den Erdbeschleunigungswert der Waage auf den Wert des Orts, an dem die Waage verwendet werden soll.
10. FUNKTIONEN 10-1. Tastenbetrieb Bricht den Vorgang ab und schaltet die Waage AUS. Element-Taste Wählt eine Klasse und ein Element aus. Drücken Sie im Wägemodus die Taste und halten gedrückt, Funktionseinstellungsmodus aufzurufen. Print-Taste Fährt mit der ausgewählten Klasse fort. Speichert die Einstellungen pro Klasse und fährt mit der nächsten Klasse fort.
10-3. Einstellbeispiel Einstellen der automatischen Abschaltung auf „deaktiviert“ und der ACAI-Funktion auf „deaktiviert“. 1. Drücken Sie die SAMPLE -Taste und halten Drücken und Sie sie gedrückt, um func anzuzeigen. gedrückt halten func 2. Drücken PRINT -Taste, um poff 1 anzuzeigen. poff 1 3.
10-4. Speichern von Gewichtseinheiten Es ist möglich, nur die Gewichtseinheiten zu speichern, die tatsächlich verwendet werden. Die verfügbaren Einheiten sind unter „7-3. Einheiten“ aufgeführt. Wählen Gewichtseinheiten aus, speichern nachfolgend beschrieben: Drücken und 1. Drücken Sie die SAMPLE -Taste und halten gedrückt halten Sie sie gedrückt, um func anzuzeigen.
10-5. Funktionsliste Klasse Element Parameter Beschreibung poff Automatische Automatische 0 func Abschaltung deaktiviert Abschaltung Automatische Automatische Abschaltung Abschaltung aktiviert Cond Softwarefilterung Schnell/empfindlich Antwort 2 Langsam/stabil st-b Bedingungen zum Stabil innerhalb von ±0,5d/0,5 s Einschalten der 1 Stabilitäts- Stabil innerhalb von ±1d/0,5 s STABLE-Anzeige bandbreite...
Seite 28
Klasse Element Parameter Beschreibung func aCai Bei der Einstellung ACAI deaktiviert „0“ sind keine ACAI-Funktion 1 zusätzlichen ACAI aktiviert Proben erforderlich. 0 Umin d = die Mindestanzeigeteilung Mindest- 1/10d Einheitsgewicht Gesamtprobengewicht 5d 0 smpl Die zuerst angezeigte 10 St.
11. RS-232C SERIELLE SCHNITTSTELLE Über diese Schnittstelle kann eine Waage der EK-AEP-Serie an einen Drucker oder einen PC angeschlossen werden. ❑ Die serielle Schnittstelle RS-232C bietet die folgenden drei Modi. Stream-Modus Gibt kontinuierlich Daten aus. Tastenmodus Datenausgabe durch Drücken der PRINT -Taste. Autodruck-Modus Datenausgabe entsprechend den Bedingungen des automatischen Drucks.
Die Schnittstelle ist als DCE (Datenkommunikationsgerät) konzipiert. Datenformat Header Daten Einheit Abschluss („ “ kennzeichnet ein Leerzeichen.) Trennzeic ❑ Es gibt vier Arten von Headern: ST : Stabile Wägedaten (einschließlich Prozentdaten) QT : Stabile Zähldaten US : Instabile Wägedaten (einschließlich Zähl- und Prozentdaten) OL : Außerhalb des Gültigkeitsbereichs (darüber) ❑...
Seite 31
❑ Tastenmodus Stellen Sie die Funktion auf „prt 1, 2 oder 3“ ein. Wenn die PRINT -Taste gedrückt wird, während die Gewichtsdaten stabil sind (die STABLE-Anzeige ist an), überträgt die Waage die Daten. Bei der Übertragung der Daten blinkt die Anzeige einmal. ❑...
12. ID-NUMMER UND GLP ❑ Die ID-Nummer wird bei Verwendung von Good Laboratory Practice (GLP) zur Identifizierung der Waage verwendet. ❑ Die ID-Nummer bleibt auch dann im Speicher erhalten, wenn die Waage ausgeschaltet wird. ❑ Die folgenden GLP-Daten werden über die RS-232C-Schnittstelle an einen Drucker oder Computer übertragen.
Anzeige-Zeichensatz 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - _ a b C d e f g H i j k l m n o p q r s t U v w x y z „...
CR :Carriage Return, ASCII 0Dh LF :Line Feed, ASCII 04Ah „Titelblock“ und „Endblock“ ❑ Beim Aufzeichnen von Gewichtswerten als GLP-Daten werden den Gewichtswerten für den GLP-Bericht ein „Titelblock“ und ein „Endblock“ hinzugefügt. ❑ Zum Ausgeben des GLP-Berichts auf den AD-8121B-Drucker stellen Sie den Drucker auf MODE 3 ein.
Seite 35
Durch Drücken und Gedrückthalten der Tasten SAMPLE und PRINT wird auch CC angezeigt. CC 0 2. CC 0 wird angezeigt. 3. Falls der Wert für das im Kalibriertest verwendete Sollgewicht geändert werden muss, drücken Sie die SAMPLE -Taste und ändern Sie den Wert mithilfe der folgenden Tasten.
Seite 36
13. OPTION Eine Tragetasche (EJ-12) für die Waage steht als Option zur Verfügung. Waagen sind Präzisionsgeräte. Auch wenn sie in der Tragetasche transportiert werden, sind sie empfindlich gegen starke Erschütterungen und dürfen nicht fallengelassen werden. Gehen Sie daher beim Transport der Waage sehr vorsichtig vor.
14. WARTUNG 14-1. Hinweise zur Wartung ❑ Bauen Sie die Waage nicht auseinander. WARNUNG ❑ Verwenden Sie für den Transport bitte die Originalverpackung. ❑ Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel zum Reinigen der Waage. Verwenden fusselfreies, warmem Wasser befeuchtetes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel. 14-2.
Seite 38
Wenn die Funktionseinstellung „aCai 0“ (ACAI deaktiviert) oder „Umin 2“ ausgewählt ist, wird dieser Fehler nicht angezeigt. CAL-Fehler Kalibrierung wurde abgebrochen, weil Cal e Kalibriergewicht zu hoch war. Kalibrierung wurde abgebrochen, weil -Cal e Kalibriergewicht zu niedrig war. Überprüfen Sie die Waagschale und das Kalibriergewicht. Rückkehr Wägemodus drücken...
15. SPEZIFIKATIONEN 15-1. Spezifikationen MODELL EK-300AEP EK-3000AEP EK-12KAEP Intrinsisch sichere Struktur Ex ia op is IIB T3 Umgebungstemperaturbereich -25 °C bis 40 °C/-13 °F bis 104 °F Wägekapazität 300 g 3000 g 12 kg Mindestanzeige „d“ 0,01 g 0,1 g Wiederholbarkeit 0,01 g 0,1 g...
ERDBESCHLEUNIGUNGSKARTE Erdbeschleunigungswerte an verschiedenen Standorten Amsterdam 9,813 m/s Manila 9,784 m/s Athen 9,807 m/s Melbourne 9,800 m/s Auckland (Neuseeland) 9,799 m/s Mexico City 9,779 m/s Bangkok 9,783 m/s Mailand 9,806 m/s Birmingham 9,813 m/s New York 9,802 m/s Brüssel 9,811 m/s Oslo 9,819 m/s Buenos Aires...